Understanding language teaching: From Method to Postmethod


 Interaction as a Textual Activity



Download 1,4 Mb.
Pdf ko'rish
bet51/164
Sana02.12.2022
Hajmi1,4 Mb.
#877006
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   164
Bog'liq
(ESL & Applied Linguistics Professional Series) B. Kumaravadivelu - Understanding Language Teaching From Method to Post-Method-Lawrence Erlbaum Associates, Inc. (2006)

3.2.1. Interaction as a Textual Activity
Most L2 interactional studies treat interaction primarily as a textual activity
in which learners and their interlocutors modify their speech phonologi-
cally, morphologically, lexically, and syntactically in order to maximize
66
CHAPTER 3


chances of mutual understanding, and minimize instances of communica-
tion breakdown. Such a seemingly excessive preoccupation with linguistic
aspects of interaction can best be understood in a historical perspective. A
major impetus for L2 interactional studies came from research on care-
taker talk conducted in the context of first-language acquisition. Empirical
studies carried out during the 1970s (R. Brown 1973; Snow 1972; Snow &
Ferguson 1977, and others) showed that the mother’s speech to the child
contained remarkably well-formed utterances characterized by a number of
formal adjustments in comparison to speech used in adult–adult conversa-
tions. The formal adjustments include: a lower mean length of utterances,
the use of sentences with a limited range of syntactic–semantic relations,
few subordinate and coordinate constructions, modified pitch, intonation
and rhythm, and a high level of redundancy.
Extending the concept of
caretaker talk
to L2 learners, researchers stud-
ied modified speech used by competent speakers of a language to outsiders
who were felt to have very limited or no knowledge/ability of it at all. This
modified speech has been referred to as foreigner talk. Ferguson (1975)
found that foreigner talk is very similar to caretaker talk. Specifically, he
found that foreigner talk is characterized by a slow rate of delivery, clear ar-
ticulation, pauses, emphatic stress, exaggerated pronunciation, paraphras-
ing, substitution of lexical items by synonyms, and omission, addition, and
replacement of syntactic features. Hopping from foreigner talk to teacher
talk was an easy and logical step. Not surprisingly then, teacher talk, that is,
the language a teacher uses to talk to L2 learners, was found to contain
characteristics of foreigner talk (Henzl, 1974). Further, it was found that
teacher talk increased in linguistic complexity with the increasing profi-
ciency level of the learners (Gaies, 1977).
Recognizing that L2 interactional studies so far had narrowly focused on
input, be it foreigner talk or teacher talk, and hence had overlooked “the
most important factor of all,” Hatch (1978) observed: “it is not enough to
look at input and to look at frequency; the important thing is to look at the
corpus as a whole and examine the interactions that take place within con-
versations to see how that interaction, itself, determines frequency of forms
and how it shows language functions evolving” (p. 403). The lead given by
Hatch has spawned several studies on the role of interaction resulting in a
substantial body of literature.
Foremost among the L2 interactionists is Long (1981, and elsewhere),
who makes a distinction between modified input and modified interaction.
The former involves a modification of language input that has short
phrases and sentences, fewer embeddings, and greater repetition of nouns
and verbs, whereas the latter involves a modification of the conversational
structure that has a considerable number of comprehension checks, confir-
mation checks, and clarification checks. As paraphrased by Allwright and
TEACHING: INPUT AND INTERACTION
67


Bailey (1991), a comprehension check is the speaker’s query of the inter-
locutors to see if they have understood what was said:
Do you understand?
or
Do you get what I’m saying?
A confirmation check is the speaker’s query as to
whether or not the speaker’s (expressed) understanding of the interlocu-
tor’s meaning is correct:
Oh, so are you saying you did live in London?
A clarifi-
cation check is a request for further information or help in understanding
something the interlocutor has previously said:
I don’t understand exactly
.
What do you mean?
Long found that although modified input is unquestionably important,
it is participation in meaningful interaction made possible through modi-
fied interaction that significantly contributed to comprehension leading to
L2 development. Based on his work, he proposed a two-part hypothesis: (a)
interactional modifications geared to solving communication difficulties
help to make input comprehensible, and (2) comprehensible input pro-
motes L2 development. Subsequent research by Pica, Young, and Doughty
(1987) and others confirmed the first, but not the second, part of the hy-
pothesis. They found that learners who were exposed to linguistically un-
modified input with opportunities to negotiate meaning understood it
better than learners who were exposed to linguistically simplified version of
the input but were offered no opportunity for such negotiation.
Studies on interaction as a textual activity have clearly demonstrated that
interactional modifications help learners become aware of form-meaning
relationships. Several studies have questioned the claim that modified in-
put can be made comprehensible without any active participation on the
Download 1,4 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   164




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish