ВЫРАЖЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЦЕЛИ.
42.Употребление предложно-падежных конструкций со значением цели.
Значение
|
Средства выражения
|
Примеры
|
Обозначение цели совершения действия.
Вопросы: зачем?для чего? с какой целью? для какой цели? во имя чего? в интересах чего? и др.
Употребляется в книжной речи.
Употребляется в книжной речи; указывает на предотвращение нежелательного ре- зультата.
|
Для + сущ. (мест.) в род.п.
В целях + отглаг.сущ. в род.п.
С целью + отглаг .сущ. (неопред.форма глагола).
Во имя + отглаг.сущ. в род.п.
Ради + сущ. в род.п.
В интересах + сущ. в род.п.
Во избежание + сущ. в род.п.
|
Для блага человечества, для сохранения мира, в целях сохранения мира, в целях предотвращения военных конфликтов, в целях упрочения мира.
С целью удовлетворения интересов, с целью удовлетворить интересы.
Во имя сохранения мира.
Во имя укрепления мира.
Ради мира.
В интересах предприятия.
Во избежание убытков.
|
Примечания. 1.Значение цели может выражаться инфинитивом обычно при глаголах движения, деепричастным оборотом и другими средствами. Например: Ученые собрались на симпозиум обсудить вопросы использования атомной энергии в мирных целях. Стремясь проникнуть в тайны космического пространства, ученые провели многочисленные эксперименты.
2. Для выражения цели употребляются также наречия: умышленно, нарочно, назло и др.
43.Употребление сложноподчиненных предложений с придаточной частью цели.Значения
|
Средства связи
|
Примеры
|
Придаточная часть обозначает цель, назначение действия ( с оттенками желательности, необходимости, долженствования), совершаемого в главной части.
|
Чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, лишь бы и др.
|
Чтобы выполнить данные заказы, (нужны, необходимы) дополнительные капиталовложения.
Дирекция предприятия делает все возможное для того, чтобы выполнить все заказы.
|
Примечания. 1. При необходимости действия в главной части предложения нередко употребляются слова необходимо, нужно (надо), требуется ( в значении нужно), а при обозначении долженствования – слова вынужден, должен. Например: Чтобы выполнить все заказы, необходимо вложить дополнительные капиталы.
2.Составные союзы (с тем чтобы, для того чтобы и др.) имеют книжный характер. Если в главной части выделяется, подчеркивается цель, составной союз может расчленяться ( на письме он разделяется запятой). Ср.: Потребовались дополнительные капиталовложения, для того чтобы выполнить срочные заказы. Потребовались дополнительные капиталовложения для того, чтобы выполнить срочные заказы.
Do'stlaringiz bilan baham: |