7. Образование настоящего времени и повелительного наклонения глаголов с отделяемой приставкой.
7.1. В немецком языке, как и в русском, при помощи приставок образуются новые глаголы:
sehen - смотреть → durchsehen - просмотреть
lesen - читать → vorlesen - читать вслух
Иногда приставки полностью изменяют значение глагола:
suchen - искать → besuchen - посещать
stehen - стоять → verstehen - понимать
7.2. В отличие от русского языка, где приставки всегда пишутся слитно с глаголами, в немецком языке существуют отделяемые и неотделяемые приставки. Отделяемые приставки могут стоять отдельно от глаголов:
Wann kommt der Zug an? (ankommen - прибывать)
Когда прибывает поезд?
7.3. К отделяемым приставкам относятся: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, nach-, vor-, zu-, ein-, fort-, her-, hin-, los-, weg-, weiter-, wieder.
´ablegen, ´ankommen, ´aufstehen (вставать), ´ausgehen (выходить), ´beiwohnen (присутствовать), ´mitmachen (делать вместе), ´nachsprechen(повторять за кем-л.), ´vorstellen, ´zuhören (слушать, внимать кому-либо), ´eintreten (входить), ´fortfahren (уезжать), ´herkommen, ´hingehen, ´losfahren(уезжать), ´weggehen (уходить), ´weitersprechen, ´wiedersehen.
Отделяемые приставки всегда ударны и отделяются:
1. в настоящем времени (Präsens);
2. в простом прошедшем времени (Präteritum);
3. в повелительном наклонении (Imperativ).
Ich stelle dir meine Frau ´vor. - Я представляю тебе свою жену.
Er kam gestern ´an. - Он прибыл вчера.
Kommt deine Schwester heute ´an? - Твоя сестра придет сегодня?
Wann stellen Sie mir Ihren Freund ´vor? - Когда Вы представите мне своего друга?
Stellen Sie mir Ihre Frau ´vor! - Представьте мне свою жену!
Sprechen Sie mir ´nach! - Повторяйте за мной!
Как видно из примеров, отделяемые приставки стоят на последнем месте в самостоятельном предложении:
- повествовательном и вопросительном, если глагол-сказуемое употреблен в настоящем или простом прошедшем времени;
- побудительном
7.4. К неотделяемым приставкам относятся: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-,miß-:
beantworten, gefallen (нравиться), entdecken (открывать), erzählen, verstehen, zerbrechen (разбивать), misslingen (не удаваться).
Неотделяемые приставки всегда безударны и никогда не отделяются:
Wann gebrauchen wir dieses Wort? - Когда мы употребляем это слово?
Erkläre mir diese Regel? - Объясни мне это правило!
7.5. Некоторые приставки могут быть отделяемыми и неотделяемыми. К ним относятся: durch-, hinter-, über-, um-, unter-, wieder-
Wer übersetzt den Text? - Кто переведет текст?
Dieser Mann setzt dich über. - Этот человек перевезет тебя (на другой берег).
Критерием правильности выбора часто служит в этих случаях значение глагола. Как правило, глагол с отделяемой приставкой имеет конкретное значение, а с неотделяемой – переносное:
´übersetzen - перевозить (на другой берег)
über´setzen - переводить (на другой язык)
Но это правило действует не всегда. Поэтому проверяйте себя по словарю:
´wiedersehen: Wann sehe ich dich wieder?
wieder´holen: Wiederhole bitte diese Regel!
7.6. Иногда глагол имеет две приставки: отделяемую и неотделяемую. В этих случаях действует такое правило:
Отделяемая + неотделяемая + глагол = глагол с отделяемой
приставка приставка приставкой (первой)
nach + er + zählen = nacherzählen
Der Schüler erzählz den Text nach. - Ученик пересказывает текст.
Неотделяемая + отделяемая + глагол = глагол с неотделяемой
приставка приставка приставкой
be + ab + sichtigen = beabsichtigen
Er beabsichtigt eine Reise. - Он намеревается совершить поездку.
Отделяемая + отделяемая + глагол = глагол с отделяемой
приставка приставка приставкой, состоящей из
двух приставок
her + aus + gehen = herausgehen (выйти)
Geh heraus! -Выходи!
7.7. Отделяемые приставки не отделяются, если глагол употреблен в неопределенной форме, например с модальными глаголами или с глаголом werden (будущее время).
Ich möchte die Prüfung gut ablegen. - Я хотел бы хорошо сдать экзамен.
Wann werden wir die Prüfung ablegen? - Когда мы будем сдавать экзамен?
Do'stlaringiz bilan baham: |