194
речи
22
. Исходная полифункциональность слова и позволяет употреблять его (точнее – его сло-
воформы) в непривычном, первоначально одиночном, окказиональном контексте, причем это
употребление в высшей степени обусловлено данным лексико-грамматическим окружением и
общими условиями высказывания. Повторное аналогичное использование создает возможности
для закрепления новых свойств и функций, для утраты прежних признаков, избыточных в но-
вом использовании
23
. Дальнейшее же развитие является типичным путем превращения окка-
зионального употребления в значение, в факт языка. Заметим, что полифункциональность сло-
ва и переходность – явления не тождественные, хотя и связанные. Полифункциональность сло-
ва и зависимость слова от контекста лишь создают условия для переоформления слова, но су-
ществуют и вне переходности, равно как и не всякое нефункциональное использование слова
можно и должно квалифицировать как «переход», как это иногда делается
24
и против чего
справедливо возражают
25
.
Исследователи явлений переходности (С.Йодловский, Е.П.Калечиц и др.) придают боль-
шое значение устойчивости употребления данной формы в определенном контексте, который
можно было бы назвать «контекстом переходности», и в частотности употребления в одной и
той же роли видят залог и самое общее условие перехода. Устойчивость нового употребления
обусловливает процесс адаптации, процесс включения данных форм в новую систему, обеспе-
чивает грамматическое их приспособление к новому пониманию и к новым условиям исполь-
зования. Значимость частотности употребления формы для процесса перехода такова, что ее
надо было бы ввести в сферу исследования наряду с синтаксическими или же семантическими
факторами.
Итак, так называемый переход частей речи осуществляется в речевом употреблении, в
результате постепенного освобождения формы от определяющей зависимости контекста, при
одновременном возрастании ее грамматической и лексической самоопределенности и цельно-
оформленности. Изучение этих изменений не может обойтись без выяснения особенностей
контекста перехода, в котором и создаются условия для категориального преобразования сло-
воформ. Прямое отношение, как кажется, к установлению этих условий имеет то обстоятельство,
что лексикализации подвергается грамматическая форма – форма падежа или рода, или залога и
т. п. Естественно предположить, что именно данная базовая форма и ее грамматическое значение,
условия ее синтагматического, шире – ее контекстуального функционирования и являются од-
ним из ведущих факторов в данном процессе: ведь обособление осуществляется прежде всего
именно по этой парадигматической оппозиции. Говоря об условиях функционирования в контек-
сте, мы имеем в виду самые разные уровни синтагматической зависимости словоформы – уро-
вень синтаксической, морфологической и семантической сочетаемости. Например, адвербиали-
зация существительных (или вообще переход в неизменяемые части речи) есть выпадение па-
дежной формы из падежной системы и потому в первую очередь обусловлено особенностями
функционирования этой формы в составе падежной конструкции. Обособление родовой формы
при субстантивации связано опять-таки с условиями функционирования родовой формы – при
имени существительном и – в частности – с эллипсацией этого существительного. Для тех ви-
дов переходности, при которых грамматико-морфологическое перерождение словесной формы
отсутствует или минимально (например, для прономинализации прилагательных), в качестве
определяющего момента следует выделить сдвиги в области так называемой семантической
техники
26
, что расширяет понятие условий, выводя их за рамки собственно языкового контек-
ста. Таким образом, тип контекста переходности, синтагматические условия этих преобразова-
ний зависят от характера грамматической категории отделяющейся формы или же от семанти-
ческих, функциональных и иных сдвигов. Тщательный анализ этих условий будет способство-
вать более глубокому пониманию причин, сущности и особенностей протекания процесса пе-
рехода для каждой пары частей речи, связанных этим процессом.
Do'stlaringiz bilan baham: