Примечания
1
См., например:
Skalicka W.
Über die Transposition. Slav. Prag. I, 1949. S. 45–52;
Бондарко А.В.
К вопросу о
«транспозиции» // Уч. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И.Герцена. Л., 1963. Вып. 248;
Кржижкова Е.
Пер-
вичные и вторичные функции и так называемая транспозиция форм. TLP, 1966. С. 171 – функциональный
перенос форм в пределах одной части речи. Ср. понимание транспозиции у Ш.Балли (
Ш.Балли.
Общая лин-
гвистика и вопросы французского языка. М., 1955) – функциональная (грамматическая) и семантическая
транспозиция.
195
2
См.:
Мигирин В.Н.
Очерки по теории процессов переходности в русском языке. Бельцы, 1971.
3
См.:
Зданевич И.К.
К вопросу о переходе одних частей речи в другие // Уч. зап. Горьков. пед. ин-та.
Горький, 1971. Вып. 128. Серия филолог. наук. С. 58.
4
См.:
Зализняк А.А.
Русское именное словоизменение. М., 1967. С. 19.
5
См., например:
Каламова Н.А.
К вопросу о переходности частей речи в другие // Русский язык в
школе. 1961. № 5 и мн. др.
6
«Слово (во всяком случае, изменяемое слово) – это система сосуществующих, обусловливающих
друг друга и функционально объединенных форм». (
Виноградов В.В.
О формах слова // Изв. АН СССР.
ОЛЯ. М., 1944. Т. 3. Вып. I).
7
Калечиц Е.П.
О переходности в области частей речи в русском языке // Вопросы современного рус-
ского литературного языка и методики его преподавания в школе. Материалы 2-й научно-методической
конференции. Свердловск, 1961. С. 19. Собственно говоря, это известные слова Л.В.Щербы: «Матери-
ально одно и то же слово может фигурировать в разных категориях». (
Щерба Л.В.
О частях речи в русском
языке //
Щерба Л.В.
Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 66), но Е.П.Калечиц применила
их к явлениям постпереходным.
8
См., например:
Ахманова О.С.
Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. С. 111, 156, 161 и
др.
9
Отмеченные А.М.Пешковским и В.В.Виноградовым черты процесса адвербиализации – изоляция и
специализация формы – прослеживаются и в других видах переходности, хотя, возможно, и не столь яв-
ственно.
10
См.:
Бедняков А.С.
Явление переходности грамматических категорий в современном русском языке //
Русский язык в школе. 1941. № 3. С. 29;
Калечиц Е.П.
О переходности в области частей речи. С. 18.
11
См.:
Bartnicka В.
Adjektywizacja imieslowow w języku polskim. Warszawa, Kraków, Wrocław. 1970;
Калакуцкая Л.П.
Адъективация причастий в современном русском языке. М., 1971.
12
См.:
Черкасова Е.Т.
Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967;
Демидова A.К.
Образование
наречий из предложно-именных сочетаний: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1969;
Сергеева Г.Н.
Адвербиа-
лизация в современном русском языке // Материалы VII научной конференции Дальневосточ. гос. ун-та.
Владивосток, 1962 и др.
13
Е.П.Калечиц называет такие формы пассивными. См.:
Калечиц Е.П.
О грамматических признаках слов,
образованных морфолого-синтаксическим способом // Вопросы современного русского литературного
языка и методики преподавания его в школе. Материалы 3-й научно-методической конференции. Сверд-
ловск, 1963. С. 52.
14
См.:
Смирницкий А.И.
Лексикология английского языка. М., 1956. С. 111.
15
Рысевич З. (Rysiewicz Z. О pewnych zmianach funcji form przypadkowych (1937). Studia
jezykoznawcze. Wrocław, 1956. S. 16) пишет о «пропитывании» (nasiąkaniu) флективных словоизмени-
тельных окончаний словообразовательной функцией. В случае категориальных преобразований пред-
ложно-падежных сочетаний особого внимания заслуживают, естественно, предлоги, также приближаю-
щиеся к словообразовательным функциям.
16
Смирницкий А.И.
Лексикология английского языка. С. 112.
17
См.:
Зализняк А.А.
Русское именное словоизменение. С. 19.
18
В понимании лексикализации мы опираемся на определение этого явления Е.Куриловичем (см.:
Kuryłowicz J.
Odpowiedź językoznawcy. Biuletyn PTJ. XIX. Warszawa, 1960).
19
В отдельных славянских языках отношения вида, времени, залога в причастиях различны, что не
может не находить отражения при их адъективации. Вопрос этот, однако, требует специального исследо-
вания.
20
Ср. трактовку переходности частей речи как грамматикализации:
Жирмунский В.М.
Развитие кате-
гории частей речи в тюркских языках // Изв. АН СССР. ОЛЯ. М., 1945. Т. 4. Вып. 3–4.
21
Аничков И.Е.
Можно ли считать проблему частей речи решенной? // Вопросы теории частей речи.
С. 126.
22
См.:
Бедняков А.С.
Явления переходности грамматических категорий…
23
См.: «прилагательные, субстантивированные в данном контексте» (
Барзилович A.M.
Субстантива-
ция прилагательных в русском языке: Дис. ... канд. филол. наук. Киев, 1952. С. 285); спорадическая суб-
стантивация в отличие от общепринятой (zwyczajowej), официальной (
Jodłowski S.
Substantywizacja
przymiotników w języku polskim. Wrocław, Warszawa, Kraków, 1964); «временная адъективация основ со-
ответствующих существительных, ограниченная пределами лишь отдельных словосочетаний, условиями
лишь данного определенного контекста» (
Смирницкий А.И.
Лексикология английского языка. С. 130). О
роли контекста при секундарном использовании слова в «чужой» примерной функции см.:
Курилович Е.
Де-
ривация лексическая и деривация синтаксическая // Очерки по лингвистике. М., 1962;
Heinz A.
Fleksja a
derywacja. Jeęzyk polsky. Warszawa, 1961. S. 344.
24
См.: Грамматика русского языка. М., 1980. Т. 1. С. 42–43.
25
См., например:
Никитевич В.Н.
Части речи и производные классы слов // Вопросы теории частей
речи. С. 177–178.
196
26
О семантической технике см.:
Buhler К.
Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena,
1934. S. 24;
Milewski T.
Językoznawstwo. Warszawa, 1965;
Jodłowski S.
Techniczne kryterium klasyfikacji
wyrazów. Biuletyn PTJ. XIII. 1954. S. 169–175.
Тихомирова Т.С.
К вопросу о переходности частей речи // Филологиче-
ские науки. 1973. № 5.
Do'stlaringiz bilan baham: |