Учебное пособие для начинающего преподавателя, для студентов-филологов и лингвистов, специализирующихся по рки./ Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. М.: Флинта: Наука, 2009


Упражнения, ориентированные на перевод



Download 1,49 Mb.
Pdf ko'rish
bet215/323
Sana21.02.2022
Hajmi1,49 Mb.
#32090
TuriУчебное пособие
1   ...   211   212   213   214   215   216   217   218   ...   323
Bog'liq
Крючкова Практ методика обуч рус яз как иностр 2009

Упражнения, ориентированные на перевод
Упражнения не преследует цель обучения переводу. Тем не менее авторы 
считают целесообразным использовать результаты сопоставительного 
анализа двух языков и двух культур для формирования переводческого 
«мышления».
Содержание этих упражнений меняется от простого к сложному.
Упражнения, ориентированные на перевод, предполагают сопоставление 
однотипных текстов в двух культурах, их структуры, степени 
имплицитности, терминологии. Они преследуют прежде всего цель усвоения
русского языка и культуры, включая нормы речевого поведения, через
«контрасты». В силу этого упражнения способствуют развитию 
менталитета, необходимого для двуязычного общения.
1. Скажите, какие формы приветствия используются в вашей и 
русской культуре, когда люди встречаются несколько раз в течение дня.
2. Как бы вы обратились в русской культуре к человеку, 
значительно старше вас (не члену вашей семьи)? А как в вашей 
культуре?
3. Как бы вы обратились к незнакомому человеку вашего возраста
на улице (к юноше, к девушке)? В чём заключается в этой ситуации 
разница в обращении в двух культурах?
4. Вам звонят по телефону. Вы снимаете трубку. Что вы скажете
по-русски? А что говорят в вашей культуре?


5. Что бы вы сказали в следующих ситуациях в русской и в своей 
культурах?
а) Ваш друг говорит, что плохо себя чувствует. б) Ваша подруга 
потеряла ключ от дома. в) Ваш друг не сдал экзамен. 
Выразите сочувствие.
6. Подберите коммуникативные эквиваленты норм речевого 
поведения в своей культуре.

Download 1,49 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   211   212   213   214   215   216   217   218   ...   323




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish