Порядковые числительные (Ordinalzahlen)
Порядковые числительные изменяются по родам и падежам как прилагательные и согласуются с существительным, к которому они относятся, в зависимости от артикля (или его заместителя), с которым употреблено это существительное. Существительное, поясняемое порядковым числительным, как правило, употребляется с определенным артиклем, который стоит перед порядковым числительным. Поэтому порядковые числительные чаще всего склоняются по слабому склонению прилагательных:
N.: der dritte Beschluß третье решение ,
G.: des dritten Beschlusses,
D.; dem dritten Beschluß,
A.: den dritten Beschluß.
Порядковые числительные, как правило, во множественном числе не употребляются.
Дробные числительные (Bruchzahlen)
Дробные числительные стоят перед существительными, обозначающими меру или вес. Они не склоняются и не влияют на падеж существительных, к которым они относятся. Названия числителя и знаменателя дроби пишутся вместе только в числительных einhalb (1/2) и dreiviertel (3/4). Дробные числительные пишутся со строчной буквы:
vier fünftel (4/5); sieben achtel (7/8); neun zehntel Liter 9/10 литра , ein viertel Kilometer меньше 1/4 километра ; (mit) fünf achtel Meter (Dat.) с пятью восьмыми метра ; statt fünf achtel Meter (Gen.) вместо пяти восьмых метра .
Если речь идет не о части меры или веса, а о части предмета или всего количества одинаковых предметов, то знаменатель дроби субстантивируется, а существительное, выражающее предмет, ставится в Genitiv. Субстантивированное дробное числительное является существительным среднего рода и склоняется как существительные;
N.: ein Achtel des Tages - восьмая часть дня,
G.: eines Achtels des Tages,
D.: einem Achtel des Tages,
A.: ein Achtel des Tages.
Предлог (Präposition)
В немецком языке предлоги играют такую же роль, как и в русском языке, т.е. связывают слова или группы слов в одну смысловую единицу. Предлоги обычно находятся перед дополнением, к которому они относятся.
der Stuhl (стул) - das Fenster (окно) - der Stuhl an dem Fenster (стул у окна)
Однако в немецком языке некоторые предлоги могут стоять как до, так и после существительного или группы слов, к которым они относятся, например:Entsprechend ihrer Vorstellung von Südlichen Ländern haben die Reisenden nur leichte Kleidung mitgenommen.- Сообразуясь со своими представлениями о южных странах путешественники взяли с собой только лёгкую одежду. Er hat seiner Ansicht entsprechend gehandelt.- Он действовал согласно своим взглядам.
Многие немецкие глаголы требуют после себя вполне определенных предлогов и дополнения в строго определенном падеже. В некоторых случаях значение предлогов, управляющих немецкими глаголами, не совпадает со значением соответствующих русских предлогов.Например:
Ich interessiere mich für arabische Kunst.- Я интересуюсь арабским искусством - в русском языке нет предлога после глагола интересоваться, а в немецком есть - für (для), «… интересуюсь для …»
Общих правил, регулирующих управление глаголов, не существует, поэтому глаголы следует запоминать в месте с управляющими предлогами (если такие есть).
В остальном, предлоги в немецком языке можно разделить на три группы: предлоги, управляющие одним падежом; предлоги, управляющие двумя падежами (Akkusativ / Dativ); предлоги, не требующие после себя строго определенного падежа.
Do'stlaringiz bilan baham: |