Переходные и непереходные глаголы (DietransitivenundintransitivenVerben). Управление глаголов (RektionderVerben). Переходные глаголы, как правило, обозначают действие, совершаемое лицом и направленное на предмет/объект. Дополнение (на которое направлено действие) стоит в винительном падеже (Akkusativ).
Der Vater legt das Baby ins Bett. - Отец кладет ребенка в постель.
Soldaten sprengen die Brücke. -Солдаты взрывают мост.
Die Feuerwehrmänner löschen das Feuer. - Пожарные тушат огонь.
Обстоятельство места содержит предлог, управляющий винительным падежом. Оно отвечает на вопрос wohin? (куда?).
Например:
Ich lege das Buch auf den Tisch. - Я кладу книгу на стол.
Sie hängt den Mantel in die Garderobe. - Она вешает пальто в шкаф.
Kinder springen ins Wasser. - Дети прыгают в воду.
Непереходные глаголы обозначают результат действия и не имеют дополнения в винительном падеже.
Sie erschrickt bei jedem Geräusch. - Она пугается от любого звука.
Mit diesem Mittel verschwindet jeder Fleck spurlos. - При использовании этого средства любое пятно исчезает без следа.
Обстоятельство места содержит предлог, управляющий дательным падежом. Оно отвечает на вопрос wo? (где?).
Например:
Die Gläser stehen in der Küche. - Стаканы стоят на кухне.
Der Opa sitzt im Sessel. -Дедушка сидит в кресле.
Auf dem Boden liegt schmutzige Wäsche. - На полу лежит грязное бельё.
Как правило, дополнение в винительном падеже переходного глагола становится подлежащим непереходного глагола.
Ich hänge das Bild an die Wand. - Я вешаю картину на стену.
Das Bild hängt an der Wand. - Картина висит на стене.
В немецком языке имеется много связанных между собой пар из переходного и непереходного глаголов. При этом переходный глагол является правильным (слабым), а соответствующий ему непереходный глагол - неправильным (сильным).
Например:
legen (класть): legen-legte-gelegt / liegen (лежать): liegen-lag-gelegen
stellen (ставить): stellen-stellte-gestellt / stehen (стоять): stehen-stand-gestanden
hängen (вешать): hängen-hängte-gehängt/ hängen (висеть): hängen-hing-gehangen и т.д.
Переходные (транзитивные) глаголы обозначаются в словаре vt, непереходные (нетранзитивные) - vi. При заучивании глаголов стоит обращать большое внимание на управление глаголов, и в частности, на его транзитивность, поскольку в некоторых случаях аналогия с русским языком дает неверную информацию.
Например:
глагол «исчезать» в русском языке не имеет транзитивного партнера
В немецком языке такой партнер есть: verschwenden (тратить зря) / verschwinden (исчезать)
Er verschwendet sein Geld. - Он тратит деньги в пустую.
Das Geld verschwindet in seinen Händen spurlos. - Деньги исчезают в его руках без следа.
Управление глаголов также приводится в словаре. Жестких правил, объясняющих, каким падежом управляет тот или иной глагол не существует. То же относится и к предлогам, используемых с глаголами. Несовпадения в управлении глаголов с аналогичными глаголами в русском языке встречаются довольно часто.
Например:
Ich begegne ihm (Dativ) - Я встречаю его (Винительный)
Er ähnelt seinem Freund (Dativ) - Он похож на своего друга (предлог + Винительный падеж)
Erbarme dich unser! (Genitiv) - Помилуй нас (Винительный)
Ich stimme dir zu (Dativ без предлога) - Я с тобой согласен (предлог)
Die Firma kündigte ihm (Dativ) - Фирма его уволила (Винительный) и пр.