После принесения [такой] похвалы Худаяр бий доложил следующее: “Все, что
опора эмиров, [Мухаммед Рахим бий], представил в августейшем присутствии к
священнейшему докладу, по существу правильно. [Племена] правой и левой стороны
устрашены бдительностью и атаками государевыми и не имеют возможности прибыть к
[августейшему] порогу, отмеченному предзнаменованиями расправы с ними.
/
77б/ Стихи:
Небо обращается
не иначе, как по твоему желанию,
У горы нет возможности мстить тебе.
Что мне делать, когда я окажусь в безвыходном положении?
От тебя я у тебя же нахожу защиту!
Убежище рода человеческого пусть изложит в письменной форме определенные
тем племенам указания о необходимости для них заявить о своем подчинении и
покорности государю, покорителю стран, и
даст эти указания мне, [причем], если эти
директивы будут к тому же
[91]
излучать аромат царственных милостей к тому народу, то
я посягаю на то, что доставлю тех людей, тем или иным способом, к небовидному чертогу
[его величества] и всюду, где бы ни была какая-либо служба для сих рабов, они будут
готовы ее выполнить. Твердо решившись на это, они самоотверженно выполнят все то, на
что последует августейшее повеление”.
По окончании этих слов Худаяр бий парваначи попросил разрешения отправиться
[для выполнения возложенного на него поручения]. Облекши его в халат, свойственный
лицу, выполняющему
обязанности парваначия, государь удостоил его пожалованием
специального почетного платья и драгоценного пояса и затем отпустил. Пятьдесят халатов
для сыновей Рустема, тамошних глав племен и начальников /
78а/ артиллерии, были
посланы с Мухаммед Салах есаулом, назначенным сопровождать [Худаяр бия]
парваначия. Когда последний доехал до очаровательного города Кеша, т. е. Шахрисябза,
то остановился в своем владении на урочище Черагчи, лежащем в половине фарсанга от
крепости Шахрисябза. Весть о приезде [Худаяр бия] парваначия [скоро] распространилась
по окрестным районам. К нему явились с подарками и
подношениями дети Рустема
Ибрагим мирахура, Тагма, Султан, Абдуссамад, Ходжимберды кенегес, Тангриберды
джабут, Дост-Кара,
Касим бахадур, Ир Назар и прочие из глав [узбекских] племен; они
выразили живейшее удовольствие по поводу миссии [Худаяр бия] парваначи. и принесли
ему поздравления. После сего парваначи надел на каждого из них халат [государева]
прощения и обнадежил их тем, что им будут оказаны царственные милости и
благоволения. [Начальники племен] правой и левой сторон, одевши халаты, принесли
выражения [благодарности] и почтения его величеству и в нескольких местах прекло/
78б/
нили колени. По чувству повиновения и покорности
каждый смиренно выразил
благодарность сосредоточию вселенной. Мухаммед Салах, что был прислан от
высочайшего двора, [передал начальникам племен приглашение прибыть к государю]; они
заявили: “мы все — рабы высочайшего чертога, но идти к нему нас страшит наша участь,
которая может быть гибельна. Мы — люди робкие и страшимся гнева и неудовольствия
государева и думаем избежать того, как бы не попала искра в гумно нашего спокойствия
из пламени миродержавной ярости и не превратила нас в небытие. В данное же время,
когда мир парваначи, наш наибольший и старшина доставил [нам] от высочайшего двора
благую весть
[92]
о прощении наших провинностей, мы стали вне себя от радости. Мы —
рабы, изъявляем полное повиновение его величеству и всюду, где прикажет он служить
нам, мы там готовы будем сложить свои головы”. Мухаммед Салах махрам — есаул
нашел, что настроение этого
народа теперь гораздо лучше, чем было в первый раз,
поэтому он тоже /
79а/ дал понюхать этим людям запах государевых милостей. И когда их