* * *
У фрау Залевски еще горел свет. Когда я открыл входную дверь, она вышла из гостиной.
– Вам телеграмма, – сказала она.
– Телеграмма? – повторил я удивленно. Я все еще думал о прошедшем вечере. Но потом я
понял и побежал в свою комнату. Телеграмма лежала на середине стола, светясь, как мел, под
резкими лучами лампы. Я сорвал наклейку. Сердце сжалось, буквы расплылись, убежали, снова
появились… и тогда я облегченно вздохнул, успокоился и показал телеграмму Кестеру:
– Слава богу. А я уже думал, что…
Там было только три слова: «Робби, приезжай скорее…» Я снова взял у него листок.
Чувство облегчения улетучилось. Вернулся страх:
– Что там могло случиться, Отто? Боже мой, почему она не позвонила по телефону? Что-то
неладно!
Кестер положил телеграмму на стол:
– Когда ты разговаривал с ней в последний раз?
– Неделю назад… Нет, больше.
– Закажи телефонный разговор. Если что-нибудь не так, сразу же поедем. На машине. Есть
у тебя железнодорожный справочник?
Я заказал разговор с санаторием и принес из гостиной фрау Залевски справочник. Кестер
раскрыл его.
– Самый удобный поезд отправляется завтра в полдень, – сказал он. – Лучше сесть в машину
и подъехать возможно ближе к санаторию. А там пересядем на ближайший поезд. Так мы
наверняка сэкономим несколько часов. Как ты считаешь?
– Да, это, пожалуй, лучше. – Я не мог себе представить, как просижу несколько часов в
поезде в полной бездеятельности.
Зазвонил телефон. Кестер взял справочник и ушел в мою комнату. Санаторий ответил. Я
попросил позвать Пат. Через минуту дежурная сестра сказала, что Пат лучше не подходить к
телефону.
– Что с ней? – крикнул я.
– Несколько дней назад у нее было небольшое кровотечение. Сегодня она немного
температурит.
– Скажите ей, что я еду. С Кестером и «Карлом». Мы сейчас выезжаем. Вы поняли меня?
– С Кестером и Карлом, – повторил голос.
– Да. Но скажите ей об этом немедленно. Мы сейчас же выезжаем.
– Я ей тут же передам.
Я вернулся в свою комнату. Мои ноги двигались удивительно легко. Кестер сидел за столом
и выписывал расписание поездов.
– Уложи чемодан, – сказал он. – Я поеду за своим домой. Через полчаса вернусь.
Я снял со шкафа чемодан. Это был все тот же старый чемодан Ленца с пестрыми
наклейками отелей. Я быстро собрал вещи и предупредил о своем отъезде фрау Залевски и
хозяина «Интернационаля». Потом я сел к окну и стал дожидаться Кестера. Было очень тихо. Я
подумал, что завтра вечером увижу Пат, и меня вдруг охватило жгучее, дикое нетерпение. Перед
ним померкло все: страх, беспокойство, печаль, отчаяние. Завтра вечером я увижу ее, – это было
немыслимое, невообразимое счастье, в которое я уже почти не верил. Ведь я столько потерял с
тех пор, как мы расстались…
Я взял чемодан и вышел из квартиры. Все стало вдруг близким и теплым: лестница,
устоявшийся запах подъезда, холодный, поблескивающий резиново-серый асфальт, по которому
стремительно подкатил «Карл».
– Я захватил пару одеял, – сказал Кестер. – Будет холодно. Укутайся как следует.
– Будем вести по очереди, ладно? – спросил я.
– Да. Но пока поведу я. Ведь я поспал после обеда.
Через полчаса город остался позади, и нас поглотило безграничное молчание ясной лунной
ночи. Белое шоссе бежало перед нами, теряясь у горизонта. Было так светло, что можно было
ехать без фар. Гул мотора походил на низкий органный звук; он не разрывал тишину, но делал ее
еще более ощутимой.
– Поспал бы немного, – сказал Кестер.
Я покачал головой:
– Не могу, Отто.
– Тогда хотя бы полежи, чтобы утром быть свежим. Ведь нам еще через всю Германию
ехать.
– Я и так отдохну.
Я сидел рядом с Кестером. Луна медленно скользила по небу. Поля блестели, как
перламутр. Время от времени мимо пролетали деревни, иногда заспанный, пустынный город.
Улицы, тянувшиеся между рядами домов, были словно ущелья, залитые призрачным,
бесплотным светом луны, преображавшим эту ночь в какой-то фантастический фильм.
Под утро стало холодно. На лугах заискрился иней, на фоне бледнеющего неба высились
деревья, точно отлитые из стали, в лесах поднялся ветер, и кое-где над крышами уже вился
дымок. Мы поменялись местами, и я вел машину до десяти часов. Затем мы наскоро
позавтракали в придорожном трактире и поехали дальше. В двенадцать Кестер снова сел за руль.
Отто вел машину быстрее меня, и я его больше не подменял.
Уже смеркалось, когда мы прибыли к отрогам гор. У нас были цепи для колес и лопата, и
мы стали расспрашивать, как далеко можно пробраться своим ходом.
– С цепями можете рискнуть, – сказал секретарь автомобильного клуба. – В этом году
выпало очень мало снега. Только не скажу точно, каково положение на последних километрах.
Возможно, что там вы застрянете.
Мы намного обогнали поезд и решили попытаться доехать на машине до места. Было
холодно, и поэтому тумана мы не опасались. «Карл» неудержимо поднимался по спиральной
дороге. Проехав полпути, мы надели на баллоны цепи. Шоссе было очищено от снега, но во
многих местах оно обледенело. Машину частенько заносило и подбрасывало. Иногда
приходилось вылезать и толкать ее. Дважды мы застревали и выгребали колеса из снега. В
последней деревне мы раздобыли ведро песку. Теперь мы находились на большой высоте и
боялись обледеневших поворотов на спусках. Стало совсем темно, голые, отвесные стены гор
терялись в вечернем небе, дорога суживалась, мотор ревел на первой скорости. Мы спускались
вниз, беря поворот за поворотом. Вдруг свет фар сорвался с каменной стены, провалился в
пустоту, горы раскрылись, и внизу мы увидели огни деревушки.
Машина прогрохотала между пестрыми витринами магазинов на главной улице.
Испуганные необычным зрелищем, пешеходы шарахались в стороны, лошади становились на
дыбы. Какие-то сани съехали в кювет. Машина быстро поднялась по извилистой дороге к
санаторию и остановилась у подъезда. Я выскочил. Как сквозь пелену промелькнули люди,
любопытные взгляды, контора, лифт, белый коридор… Я рванул дверь и увидел Пат. Именно
такой я видел ее сотни раз во сне и в мечтах, и теперь она шла мне навстречу, и я обхватил ее
руками, как жизнь. Нет, это было больше, чем жизнь…
Do'stlaringiz bilan baham: |