Tili va adabiyoti universiteti



Download 6,85 Mb.
Pdf ko'rish
bet125/464
Sana03.03.2022
Hajmi6,85 Mb.
#481675
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   464
Bog'liq
Merobdan-caenda-kullanilgan-frazeologik-birliklar-va-ularning-uslubij-hususiatlari

Товарищ
– “tovar + esh”, ya'ni “tovar oʻrtoq”, tovar-mol vositasida birga ish qiladigan 
sherik. Е.N.Shipova oʻzining «Словарьтюркизмоврусскомязыке» nomli kitobida boshqa 
turkiyshunoslarga tayanib buni qayd etgan [Шипова, 1976: 323]. Bu soʻz tarjimasi oʻzbek tilida 
oʻrtoq, oshna, joʻra, ogʻayni, sherik
kabi ma’nolarga ega. 
“Айва”
– behi. Rus tiliga koʻchgan bu soʻz qadimda turkiy tilda 
avya
boʻlgan. “Devonu 
lugʻatit turk”da shu shaklda keltirilgan. Tovushlar oʻrni almashgan, metateza hodisasi roʻy 
bergan. Xuddi: yogʻmir – yomgʻir, supra – surpa kabi. 
“Кирпич”
– gʻisht. Buni Koshgʻariy oʻz asarida koʻrsatgan: 
kerpich – kirpich, gʻisht. 
Bishigʻ kerpish – pishiq gʻisht.
[МаҳмудКошғарий, 1960: 424].Xorazm shevalarida 
karpich 
deb 
hozir ham ishlatiladi. Adabiy tilimizdagi gʻisht – forsiycha. Navoiy hazratlari har ikkisini ham 
qoʻllagan: 
Lab-balab ul may bila xumi sipehr, 
Ogʻzidagʻi kirpich anga xishti mehr.
(“Hayrat ul-abror) 
“Штаны” 
– ishton. Rus tilidagi bu soʻz ham turkiylar (oʻzbek) tilidan oʻzlashgan. 
Koshgʻariy lugʻatida qayd etilgan: їshtonlandї – ishtonli boʻldi, ishton kiydi. är їshtonlandї – 
odam ishton kiydi [МаҳмудКошғарий, 2013: 212]. 
“Ich kiyim, ishton” ma’nosining Turfon matnlarida 
ich toʻn
birikmasi bilan anglashilishi 
««Древнетюркский словарь»da oʻz aksini topgan. Demak, ishton ich toʻndan kelib chiqqan, 
ya'ni ichdan keyiladigan toʻn.
“Кибитка” 
– bu soʻz rus tilida 
soyabon arava; oʻtov; arava soyaboni; paxsa uy
kabi 
ma’nolarni anglatadi. Yusuf Xos Hojibning “Qutadgʻu bilig” asarida 
kebit
soʻzi uchraydi. 


149 
“Devonu lugʻatit turk”da 
kebit
– 
ichkilik doʻkoni, mayxona
deb izohlangan [МаҳмудКошғарий,
1960: 338]. Devonni nashrga tayyorlagan Solih Mutallibov “rus tilidagi 
kibitka
soʻzi shu 
kebit 
soʻzidan boʻlsa kerak”, deydi. Bu soʻzning asli turkiy ekanligi koʻpgina rus turkologlari 
tomonidan e'tirof etilgan. Hozirgi ba'zi oʻzbek shevalarida, xususan, Xatirchi tumani aholisi
jonli tilida 
chogʻroq uycha
ma’nosida uchraydi.

Download 6,85 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   464




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish