Theory and practice of translation



Download 87,18 Kb.
bet1/22
Sana19.02.2022
Hajmi87,18 Kb.
#457963
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22
Bog'liq
Translation Lecture 1-5

the lectures on the aspect of “THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION”

Lecture I: Subject matter of translation. Different trends in the theory of translation. General and special branches of theory of translation. Translation as an act of communication. Types of meaning and their influence to the process of translation. Problems of contextual, dictionary, emotive meanings in translation.
Problems for discussion:
1. The subject matter of the theory of translation.
2. The main directions in the history of linguistic theory of translation.
3. The nature of translation.
4. Linguistic and extra-linguistic aspects of translation.
5. Translation as a communicative act.


Key words: translation, linguistic, extra-linguistic, general theory and special branches, cultural background, sender, receptor, target language, source language.
InTroduction
The last decade saw considerable headway in the development of the linguistic theory of the translation.
A number of fundamental contributions to this theory have been recently made both in our country and abroad.
Theoretical studies in translation have kept abreast (идти нога в ногу с; ҳамнафас) with the recent advances in linguistics which provided some new insights into the mechanism of translation and the factors determining it.
The theory of translation has benefited from new syntactic and semantic models in linguistics and from development of such hyphenated disciplines as psycho- and socio-linguistics. Equally insightful was the contribution to the theory of translation by semiotics, a general theory of sign systems.
A condensation of the major problems of translation introduces the reader to basic concepts and defines the terminology.
The subjects discussed include the subject – matter of the theory of translation and the nature of translating, semantic and pragmatic aspects of translation/these lectures were written by I.D.Shvaytser/, Grammatical problems of translation and grammatical transformations (L.S.Barkhudarov), Lexical problems of translation and lexical transformations (A.M.Fiterman), Stylistics aspects of translation and its socio - regional problems (A.D.Shveitser).
The summary of the lecture is based on the syllables of foreign scholars: prof.A.Neubet, prof.E.Nida, prof. Roger. T.Bell’s view points on theory and practical of translation.

Download 87,18 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish