The Translator as Communicator


COMMUNICATIVE STABILITY VS. TURBULENCE



Download 1,54 Mb.
Pdf ko'rish
bet21/162
Sana19.01.2023
Hajmi1,54 Mb.
#900541
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   162
Bog'liq
translator as communcator

COMMUNICATIVE STABILITY VS. TURBULENCE
The notion of the continuum seems to be an ideal way of accounting for the
intricacy of communication, not only in the area of informativity but with respect
to the other standards of textuality. In dealing with any of these standards, it
would appear that we can identify a scale of values (‘more of this or less of that’
and not ‘either this or that’). At one extreme, there will be those local- and
global-level textual occurrences which display maximal cohesion and
consequently maximal coherence, where intertextuality is least intricate,
intentionality least opaque, situationality least cumbersome and informativity
sparingly used. At the other extreme, there will be local- and global-level textual
occurrences where cohesion is not straightforward and where coherence is
problematical to retrieve. In such cases, values yielded by other factors such as
intentionality and intertextuality become slightly less transparent. This continuum
may be schematically represented as in 
Figure 2.4
. Looking at this continuum
from the vantage point of users’ expectations, we can now identify the left-hand
side as an area of textual activity characterized by maximal stability, in which
expectations are invariably fulfilled, the interaction of signs highly uniform and
norms of language use strictly adhered to. The right-hand side represents an area
of textual activity where stability is minimal and where expectations are often
defied, the interaction of signs is turbulent and norms are systematically departed
from. We shall refer to instances of language use characterized on the left in
Figure 2.4
as static, while those on the right may be termed dynamic. These will
be key notions in our analysis of the translation process and the role of the
translator as communicator.
Let us now show these processes at work in some actual examples of language
use. Francis and Kramer-Dahl (1992) make a useful comparison between the
uses of language illustrated in Samples 
2.4
and 
2.5
.

Download 1,54 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   162




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish