The Gospel of Matthew


the attribution to a specific prophet see on 2:17. Matthew gives an



Download 5,75 Mb.
Pdf ko'rish
bet83/563
Sana31.05.2023
Hajmi5,75 Mb.
#947106
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   563
Bog'liq
the-gospel-of-matthew

the attribution to a specific prophet see on 2:17. Matthew gives an
abbreviated quotation of Isa 8:23–9:1 (EVV 9:1–2) in a form closer to the
Hebrew than to the LXX, but not fully corresponding to the sense of either.¹³
By leaving out all verbs from the first part of the quotation he has, like
LXX, produced a string of geographical terms which give the setting but do
not relate grammatically to the statement that follows; they serve to fill out
the identity of the “people who sat in darkness.” His abbreviation throws
the focus on the geographical terms which are appropriate to Jesus’ new
home in Capernaum (note “way of the sea”) rather than Nazareth. It also
emphasizes the link between his Galilean location and the dawning of the
light, which in the Isaiah context is the prelude to the great messianic
prophecy of the child “born to us” who is called “wonderful counsellor,
mighty God, everlasting father, prince of peace”—a prophecy which is
remarkably never directly referred to in the NT.¹⁴
Isaiah’s geographical terms raise interesting questions. While Matthew
apparently understood “way of the sea” as referring to the Lake of Galilee
(hence his description of Capernaum as, literally, “beside the sea”), it is more
likely that Isaiah was referring to the major route from Damascus to the
Mediterranean which ran along the north-west shore of the Lake of Galilee, past
Capernaum; if that road was known in Isaiah’s time as the “way of the sea” (the
Romans later called it Via Maris) the “sea” was the Mediterranean. In Isaiah’s
text the three terms “way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations”
stand in apposition to each other, but in contrast to “land of Zebulun and
Naphthali;” Matthew’s abbreviation has put all four terms in apposition.
“Beyond the Jordan” depends, of course, from which side of the river one is
speaking. From a normal Palestinian view-point it would mean the east side as it
does in v. 25, whereas Matthew here clearly understands the text to refer to the
west (the territory of Zebulun and Naphthali)¹⁵ where Capernaum was located.
Did he then understand Isaiah to be speaking not from his own Palestinian


standpoint but from that of the Assyrian invader? A related problem arises at
19:1; see comments there. On this basis it has been argued that Matthew’s gospel
originated in Trans-Jordan,¹ but that is a lot to load onto a phrase included in a
quotation from Isaiah whereas Matthew himself uses it in a different sense in
4:25 (and probably in 19:1).
“Galilee of the nations” reflects the region’s greater openness to surrounding
Gentile populations, and perhaps especially Isaiah’s Judean awareness of the
deportation of Israelites from Galilee by the Assyrians both before (2 Kgs 15:29)
and after the Assyrian conquest (2 Kgs 17:24–34), to be replaced by foreign
populations. By NT times southern Jews were suspicious of Galilee’s mixed
population: indeed by the Maccabean period the region had become so
paganized that its remaining Jewish population were evacuated to Judea (1
Macc. 5:14–23); the subsequent incorporation of Galilee into the Jewish
Hasmonean kingdom resulted again in a substantial Jewish population
Download 5,75 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   563




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish