Тема критерии качества перевода Основные требования к переводу



Download 131,12 Kb.
bet1/7
Sana06.07.2022
Hajmi131,12 Kb.
#750887
  1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
kriterii-kachestva-perevoda-tema-4-osnovnye-trebovaniya-k-perevodu

ТЕМА 4 Критерии качества перевода

 

1 Основные требования к переводу.

2 Понятия адекватности, эквивалентности, надежности

3 Переводческая норма и составляющие её нормативные требования.

4 Многоуровневая теория эквивалентности.

Теория непереводимости

Перевод с одного языка на другой невозможен вследствие значительного расхождения выразительных средств разных языков; перевод является лишь слабым и несовершенным отражением оригинала, дающим о нем весьма отдалённое представление.

Теория переводимости

Любой развитый национальный язык является вполне достаточным средством общения для полноценной передачи мыслей, выраженных на другом языке.

Основные требования к переводу (А. Тайтлера "Принципы перевода" 1790 г.)

- перевод должен полностью передавать идеи оригинала;

- стиль и манера изложения перевода должны быть такими же, как в оригинале;

- перевод должен читаться так же легко, как и оригинальные произведения.

А.С.Пушкин о "сверхточных" переводах: "Подстрочный перевод никогда не может быть верен".

Н.Заболоцкий: "Если перевод с иностранного языка не читается как хорошее русское произведение, - это перевод или посредственный, или неудачный".

Не страшен вольный перевод,

Ничто не вольно, если любишь,

Но если музыку погубишь,

Все мысли это переврет. ( Е.Евтушенко)

«… не надлежит речь от речи хранить в переводе, но точно, сенс вразумев, на своем языке так писать, как внятнее может быть». (Петр Первый)

Перевод - как женщина. Если она красива, то неверна, если верна - некрасива.

Что такое хороший перевод?

Точный перевод

Качественный перевод

Адекватный перевод

Эквивалентный перевод

Основные требования, которым должен удовлетворять хороший перевод:

  • Точность
  • Сжатость

  • Download 131,12 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish