Текст в системе обучения русскому языку и литературе



Download 4,04 Mb.
Pdf ko'rish
bet32/136
Sana12.06.2022
Hajmi4,04 Mb.
#657244
TuriСборник
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   136
Bog'liq
sbornik-konf-tekst-v-sisteme-obucheniya-rus-yazyku-i-literature

ѐнок 
– 
детеныш 
бокра 
(ср.: 
тигр – тигрѐнок, осѐл – 
ослѐнок
), хотя мы и не знаем, что за животное 
бокр
. О мгновенном и 
резком характере неизвестного действия 
будл
ану
ть
мы узнаѐм 
потому, что тот же суффикс встречается в известных нам глаголах – 
рв
ану
ть, рез
ану
ть. 
Это позволяет догадаться и о приблизительном 
значении слова 
штеко
. Если оно называет признак мгновенного 
резкого действия (
штеко будланула
), то, вероятно, обозначает что-
нибудь вроде «резко», «сильно», «внезапно». 
Эксперимент Л.В. Щербы показывает, что если грамматические 
аффиксы выражают отношения слов в предложении, то у словообра-
зовательных аффиксов иная функция – они показывают нам отно-
шения между лексическими значениями – 
бокр и бокрѐнок
, слово-
образовательные аффиксы работают на лексику, а грамматические – 
на синтаксис. 
Предложение про 
глокую куздру
полюбилось лингвистам, оно, 
видимо, и вдохновило Людмилу Петрушевскую на собственный 
лингвистический эксперимент. Правда, цель экспериментирования с 
языком у нее была иная.
История создания фантастических произведений Петрушевской, 
по словам ее детей, такова: «Слону Наташе был годик, и она никаких 
сказок не понимала. Пела ей мама на ночь, пела, а однажды (Слон 
Наташа стоймя торчала в кроватке) мама подумала и решила расска-
зать ей сказку на ее же языке. И начала: «Сяпала Калуша по напушке. 
И увазила бутявку». И Слон Наташа поняла, засмеялась и уселась 
слушать». То есть писательница пытается, подражая языку детей, 
заинтересовать ребенка, увлечь рассказом. 
Широко известная сказка Л. Петрушевской «Пуськи Бятые» (из 
сборника «Дикие животные сказки») часто воспринимается как 
просто забавный, интуитивно понятный текст со словами, которых 
нет в русском языке: 
«Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И 
увазила Бутявку, и волит: 

Калушата! Калушаточки! Бутявка! 
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились. А 
Калуша волит: 

Оее! Оее! Бутявка-то некузявая! Калушата 
Бутявку вычучили. Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и 
усяпала с напушки. А Калуша волит калушатам:

 Калушаточки! Не 
трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От 


81
бутявок дудонятся. А Бутявка волит за напушкой: 

Калушата 
подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!».
Однако сказка явно имеет сюжет: некая Калуша с детьми 
калушатами стрямкали бутявку, вычучили еѐ и подудонились от 
всего этого, и бутявка тоже действует. Создано действие, настроение. 
Сказку можно пересказать и даже проиллюстрировать, хотя каждый 
представит что-то своѐ. Елена Лучина, ученица 8-го класса москов-
ской гимназии написала исследовательскую работу «Пуськи Бятые» 
Л. Петрушевской как факт истории языка» [4], которую она сопрово-
дила рисунками и словарем (в полном виде он помещен: [5]). Таким 
образом, вопросы в связи со значениями образованных Л. Петрушев-
ской слов также решаются. 
Понятность этой сказки, в первую очередь, связана с тем, что 
текст построен по законам русской грамматики и состоит из предло-
жений, между которыми существует грамматическая связь. Каждое 
предложение тоже построено по законам грамматики. Можно прове-
сти синтаксический анализ любого предложения, выделить главные и 
второстепенные члены, установить логическую связь между словами 
(с помощью вопросов): 
усяпала 
(откуда?) 
с напушки. 
Слова сказки сконструированы по законам русского словообразо-
вания. Для образования искусственных слов используются несущее-
ствующие в нашем языке корни и хорошо известные нам приставки, 
суффиксы, окончания (аффиксы). Оказывается, что именно служеб-
ные морфемы (аффиксы) передают настолько много информации о 
слове, что подобные тексты вполне понятны. Суффиксы, приставки и 
окончания передают следующую информацию о слове: 
• грамматическая форма (
некузявая 
– качественное полное 
прилагательное в форме единственного числа женского рода имени-
тельного падежа; 
сяпала
– глагол несовершенного вида в форме 
прошедшего времени единственного числа, женского рода); 
• морфемное строение (
трямк/а/ют 
– корень, суффикс, 
окончание); 
• словообразовательные связи (
сяпать 

при/сяпать, сяпать 

 
у/сяпать
); 
• лексическое значение (например, 
сяпала
– шла, 
присяпали
– 
пришли, 
усяпали 
– ушли). 
Людмила Петрушевская – не первый писатель, сочинивший текст 
из придуманных слов. Один из подобных примеров – первое четверо-
стишие стихотворения Льюиса Кэрролла «Бармаглот», включенного в 


82
«Алису в Зазеркалье» [6]. В русском переводе Д.Г. Орловской оно 
звучит так: 
Вкралось. Хливкие шорьки 
Пырялись по наве, 
И хрюкотали зелюки, 
Как мюмзики в мове. 
Далее в книге есть подсказка, помогающая разгадать смысл этого 
стихотворения: 
«―Хливкие‖ – это хлипкие и ловкие. ―Хлипкие‖ 
значит то же, что и ―хилые‖. Понимаешь, это
слово как бумажник. 
Раскроешь, а там два отделения. Так и тут – это слово расклады-
вается на два», – объясняет Алисе Шалтай-Болтай
» [6]. 
Сказка Л. Петрушевской «Пуськи Бятые» выступает ныне как 
благодатный материал для создания проблемных вопросов на Олим-
пиадах по русскому языку. Предлагаем вариант заданий, которые 
были даны на московской олимпиаде «Ломоносов» для учеников 5 
классов, и ответы к этим заданиям [7: 96], автором этих заданий 
является кандидат филологических наук, доцент кафедры русского 
языка МГУ им. М.В. Ломоносова И.В. Галактионова.

Download 4,04 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   ...   136




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish