часть
их
летом
,
спасаясь
от
жары
и
вспышек
лихорадки
,
уходила
в
Гасан
-
Кули
или
Чекишляр
(
на
p
Атрек
).
См
.:
Русско
-
туркменские
отношения
в
XVIII XIX
вв
.
Сборник
архивных
документов
.
Аш
., 1963,
с
. 475
В тот же вечер мы узнали, что один туркмен, отправлявшийся
прямо в Гёмюштепе, готов без всякого вознаграждения, просто из
благочестия, взять с собой всех хаджи; нам надо было только рано
утром явиться на берег, чтобы незамедлительно воспользоваться
возможным попутным ветром. Я, Хаджи Билал и Хаджи Салих,
признанный триумвират нищенского каравана, тотчас отправились с
визитом к этому туркмену, которого звали Якуб. Он был молод, с
необыкновенно смелыми глазами. Якуб обнял каждого из нас и
согласился подождать еще один день, чтобы мы как следует запаслись
провизией. Он уже получил благословение Хаджи Билала и Хаджи
Салиха, и мы собрались уйти, как вдруг он отозвал меня в сторону и
попросил ненадолго задержаться. Я остался. Тогда он, с некоторой
застенчивостью, рассказал мне, что уже довольно долгое время питает
несчастную неразделенную страсть к девушке из его племени и что
один еврей, искусный чародей, который находится в данный момент
в Каратепе, пообещал изготовить приворотный талисман (нусха), если
ему удастся достать 30 капель свежего розового масла, прямо из
Мекки, которое необходимо для написания волшебной формулы.
“Мы знаем, - говорил Якуб, - что хаджи приносят из святого города
розовое масло и другие благовония, а так как ты самый младший из
предводителей, я обратился к тебе и надеюсь, что ты исполнишь мою
просьбу”. Меня не столь удивило суеверие этого сына пустыни, сколь
вера в слова “премудрого” израильтянина, и так как у моих спутников
действительно оказалось с собой розовое масло, его желание скоро
исполнилось, и он по-детски радовался этому.
На другой день рано утром мы все собрались на берегу моря. У
каждого кроме нищенской сумы был еще мешок с мукой. Прошло
немало времени, прежде чем лодка (называемая “теймиль”),
представляющая собой выдолбленное дерево, доставила нас на борт
суденышка, которое из-за мелководья стояло в море, [40] на
расстоянии одной английской мили. Я никогда не забуду этого
переезда. Тонкий древесный ствол, выдолбленное нутро которого
было в полном беспорядке заполнено пассажирами, мешками с мукой
и прочим имуществом, в любой момент грозил пойти на дно, и нам
просто повезло, что все мы сухими взошли на борт судна. У туркмен
имеются три вида судов: а) кезебой, с одной мачтой и двумя парусами,
большим и маленьким, которое они большей частью употребляют для
25
грузовых перевозок; б) каюк, с одним парусом, быстроходное судно,
употребляемое при их разбойничьих набегах, и в) теймиль, уже
упомянутая лодка. Судно, предоставленное Якубом в наше
распоряжение, было кезебой, оно доставило с острова Черекен
[Челекен] на побережье Персии нефть, смолу и соль и теперь
возвращалось к родным берегам, нагруженное фруктами.
Так как из-за отсутствия палубы все места были одинаковы,
каждый сел там, где первым нашел себе удобное местечко, но Якуб
заявил нам, что это помешает его действиям. Поэтому, взяв свой багаж
и сумки с провизией, мы сели в два ряда вплотную друг к другу, как
сельди в бочке, так что середина судна осталась свободной, и он с
двумя своими товарищами мог свободно бегать взад и вперед. Наше
положение, как легко себе представить, было не из приятных; днем
было еще терпимо, а ночью, когда сон валил сидящих налево и
направо, стало просто ужасно; приходилось по целым часам выносить
тяжесть сладко храпевшего хаджи. Часто на меня обрушивалось сразу
двое спящих: справа и слева, и хотя я безмерно страдал, но не
осмеливался будить их, потому что это считается большим грехом.
В полдень 10 апреля 1863 г. благоприятный западный ветер
надул наши паруса и со скоростью стрелы погнал суденышко вперед.
Слева от нас была узкая коса, справа - густо поросшие лесом,
доходящие до самого моря горы, где возвышается замок Эшреф,
построенный шахом Аббасом,
61
величайшим государем Персии.
Прелесть нашего плавания еще более усиливалась благодаря
великолепной весенней погоде, и, несмотря на тесноту, я был в
прекрасном расположении духа. Я мог бы предаваться мыслям о том,
что сегодня покинул персидский берег и тем самым последнюю точку
на земле, где было еще возможно раскаяние, но нет, ничего подобного
не приходило мне в голову. Я был твердо убежден, что мои товарищи
по путешествию искренне преданы мне и что с ними я готов
встретить любую опасность.
К вечеру наступило безветрие, мы бросили якорь недалеко от берега,
и нам разрешили по очереди приготовить чай на маленьком судовом
очаге. У меня в поясе было спрятано несколько кусочков сахара, я
пригласил Якуба и угостил его миской сладкого чая. К нам подсели
61
Имеется
в
виду
шах
Аббас
I (1571-1629).
Хаджи Салих и Султан Махмуд. Молодой туркмен разговорился и
стал рассказывать об аламане, как называют туркмены свои
разбойничьи походы, излюбленную тему разговора у этого народа.
Он вошел в азарт, его и без того [41] горящие глаза своим блеском
соперничали со звездами, ему очень хотелось рассказами о битвах с
шиитскими еретиками заслужить похвалу у суннитских мулл, за
которых нас считали; он говорил, что многих уже взял в плен. Мои
спутники скоро начали дремать, я слушал его дольше всех, он ушел
только около полуночи. Перед уходом он рассказал мне, что Нурулла
просил его провести меня как гостя в палатку Ханджана,
туркменского предводителя, и Нурулла прав, ибо я не такой, как
остальные хаджи, и заслуживаю лучшего обхождения. “Ханджан, -
сказал мне Якуб, - аксакал (глава) могущественного племени, и еще
при его отце ни один дервиш, хаджи или чужеземец не смел пройти
через Гёмюштепе, не попробовав его хлеба и воды. Он, конечно, тебя
хорошо примет, так как ты из далекого Рума (Турции), и ты будешь
мне благодарен”.
На другое утро из-за неблагоприятного ветра мы продвигались
вперед очень медленно и лишь вечером прибыли в Ашуру. Ашура -
самая южная точка русских владений в Азии - вот уже 25 лет как
перешла окончательно во власть русских, а лучше сказать, с того
самого времени, когда их пароходы нагнали страху на туркменских
морских разбойников. Раньше здесь господствовали туркмены, и само
название Ашура - туркменского происхождения, однако здесь никто
не жил, и место это скорее служило своего рода базой для
грабительских походов, которые в те времена совершались еще часто
и вольготно.
Нынешняя Ашура производит отрадное впечатление на
путешественника, едущего из Персии. Хотя число домов,
выстроенных ближе к восточному краю мыса, и невелико, их
европейская архитектура, а также церковь, стоящая на видном месте, -
все это не могло оставить меня равнодушным. Особенно живо
напомнили мне о европейской жизни военные паровые суда, и с
какой радостью следил я вечером за гордо скользящим пароходом,
следовавшим из Геза (порт Астрабада) в Ашуру! Русские держат здесь
два больших военных парохода и один маленький, и если бы не эта
защита, то не только находящиеся здесь русские суда, но и парусные
26
корабли, направляющиеся из Астрахани, не были бы гарантированы
от нападения туркмен.
62
Пока купеческое судно находится в открытом
море, ему бояться нечего, но оно очень редко осмеливается
приблизиться к берегу без сопровождения парохода, к чьей защите
вынуждено прибегать и на обратном пути. Местные власти ревностно
и с немалыми издержками стараются, конечно, парализовать
разбойничьи поползновения туркмен, и размеры этого бедствия
несколько уменьшились, но гарантировать полную безопасность
невозможно, и нельзя помешать тому, что многих несчастных персов,
а время от времени даже русских матросов, увозят в цепях в
Гёмюштепе. Русские корабли непрерывно, днем и ночью, крейсируют
в туркменских водах; каждое туркменское судно, отправляющееся с
восточного берега к южному, персидскому, должно иметь проездное
свидетельство, которое выдается за 8, 10 или 15 [42] дукатов на один
год, и его надо предъявлять всякий раз при следовании мимо Ашуры;
при этом судно обыскивают, проверяя, нет ли на борту пленных,
оружия или иной контрабанды. Благодаря этим мерам значительная
Do'stlaringiz bilan baham: |