Тадқиқотчи Жабборова Онахон Маннаповнанинг



Download 417,46 Kb.
Pdf ko'rish
Sana12.06.2022
Hajmi417,46 Kb.
#658990
TuriДиссертация
Bog'liq
ОХИРГИ ТАХЛИЛ ПЛАГИАТГА (3)



Тадқиқотчи Жабборова Онахон Маннаповнанинг 13.00.01-Педагогика назарияси. Педагогик таълимотлар 
тарихи ихтисослигидан “Бўлажак тасвирий санъат ўқитувчилари бадиий идрокини ривожлантириш 
(аудиториядан ташқари машғулотлар мисолида)” мавзусидаги педагогика фанлари бўйича фалсафа доктори 
(PhD) илмий даражасини олиш учун тақдим этилган диссертация иши юзасидан ОАК электрон экспертизаси 
жараёнида кўрсатилган манбалардаги тегишли матнларга ҳаволалар берилганлиги юзасидан 
Қиёсий жадвал 
№ 
Электрон матндаги матн 
Изоҳ 
[91] 
ИНСТИТУТИ
Ушбу сўз билан диссертация 
мавзусининг мазмуни янада 
аниқлаштирилган, ОАК талаблари 
асосида ихтисослик кўрсатилган 
[84] 
ҲУЗУРИДАГИ
 
ИЛМИЙ ДАРАЖАЛАР БЕРУВЧИ 
DSc.03/30.04.2021.Ped.82.01 РАҚАМЛИ ИЛМИЙ КЕНГАШ ТОШКЕНТ 
ДАВЛАТ
 
Юқоридаги натижаларга асосланиб, тажриба-синов ишларининг сифат 
кўрсаткичларини ҳисоблаймиз. Бизга маълум =4; =3,7; 

ˑ˕ˏˎ

ˑ˕ˏˎ га тенг. 
Диссертацияда ҳужжат номи қайта 
тўғриланди 
[111] “Таълим ва тарбия назарияси ва методикаси” 
“Шахсга йўналтирилган инновацион технологиялар асосида техник 
йўналишлар бўйича малакали муҳандис кадрлар тайёрлаш ва 
ўқитувчилар малакасини ошириш сифатини яхшилаш” 
“Шахсга йўналтирилган инновацион технологиялар асосида техник 
йўналишлар бўйича малакали муҳандис кадрлар тайёрлаш ва 
ўқитувчилар малакасини ошириш сифатини яхшилаш” 
“Шахсга йўналтирилган инновацион технологиялар асосида техник 
йўналишлар бўйича малакали муҳандис кадрлар тайёрлаш ва 
ўқитувчилар малакасини ошириш сифатини яхшилаш” 
“Олий таълим муассасаларидаги фанларни ўқитишнинг методик 
системасини ишлаб чиқиш ва шу асосда инновацион электрон ўқув-
услубий мажмуасини яратиш” 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 


“Английский язык для студентов обучающихся по специальности” 
[60] 
инглиз тили 
фойдаланилган (Ўзбекистон Республикаси Олий ва ўрта махсус таълим 
вазирлиги 
Меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатга иқтибос 
берилган 
[35] 
Педагогика фанлари бўйича фалсафа доктори (PhD) илмий даражасини 
олиш учун тайёрланган ДИССЕРТАЦИЯСИ
Илмий раҳбар: Ҳакимова Гулсара Эгамназаровна филология фанлари 
доктори, доцент Чирчиқ – 2021 
МУНДАРИЖА КИРИШ I-БОБ. 
тажриба-синов ишларини ташкил этиш ва ўтказиш
3.2. Тажриба-синов ишлари натижаларининг миқдорий статистик 
таҳлили 
3-боб бўйича хулосалар 
ХУЛОСАЛАР ФОЙДАЛАНИЛГАН АДАБИЁТЛАР ИЛОВАЛАР 
КИРИШ (фалсафа доктори (PhD) диссертацияси аннотацияси) 
Диссертация мавзусининг долзарблиги ва зарурати. 
ҳамда мазкур фаолиятга оид бошқа меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатларда 
белгиланган вазифаларни амалга оширишда ушбу диссертация иши 
муайян даражада хизмат қилади. Тадқиқотнинг республика фан ва 
технологиялари ривожланиши-нинг устувор йўналишларига мослиги. 
Диссертация Республика фан ва технологиялар ривожланишининг 
“Ахборотлашган жамият ва демократик давлатни ижтимоий, ҳуқуқий, 
иқтисодий, маданий, маънавий, маърифий ривожлантиришда 
инновацион ғоялар тизимини шакллантириш ва уларни амалга ошириш 
йўллари” устувор йўналиши доирасида бажарилган. 
Диссертация тадқиқотининг диссертация бажарилган таълим 
муассасасининг илмий-тадқиқот ишлари режалари билан боғлиқлиги. 
Диссертация тадқиқоти И.Каримов номидаги Тошкент давлат техника 
университети илмий-тадқиқот ишлари режасининг 
Тадқиқот натижаларининг эълон қилиниши. Диссертация мавзуси 
бўйича жами 15 та илмий иш, Ўзбекистон Республикаси Олий аттестация 
Меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатга иқтибос 
берилган


комиссияси томонидан докторлик диссертациялари асосий илмий 
натижаларини чоп этиш тавсия этилган илмий нашрларда 7 та мақола, 
жумладан, 3 таси республика ва 4 таси хорижий журналларда чоп 
этилган. Диссертациянинг тузилиши ва ҳажми. Диссертация иши кириш, 
уч боб, хулоса, 127 саҳифа матн, фойдаланилган адабиётлар рўйхати ва 
иловалардан иборат. 
Ўзбекистон Республикаси Президентининг “Ўзбекистон Республикаси 
олий таълим тизимини 2030 йилгача ривожлантириш концепциясини 
тасдиқлаш 
Мирзиёев Ш.М. Эркин ва фаровон, демократик Ўзбекистон давлатини 
биргаликда барпо этамиз. –Т.: Ўзбекистон, 2016. – 56 б. 4. Мирзиёев 
Ш.М. Танқидий таҳлил, қатъий тартиб-интизом ва шахсий жавобгарлик 
– ҳар бир раҳбар фаолиятининг кундалик қоидаси бўлиши керак. –Т.: 
Ўзбекистон 
Ўзбекистон Республикаси Президентининг “Ўзбекистон 
Республика сини янада ривожлантириш бўйича Ҳаракатлар стратегияси 
тўғрисида”ги ПФ-4947-сонли Фармони. www.lex.uz. 6. Ўзбекистон 
Республикаси Президентининг 2017 йил 
Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамасининг “Олий таълимнинг 
давлат таълим стандартларини тасдиқлаш тўғрисида”ги 2001 йил 16 
августдаги ВМ-343-сонли қарори. 
[90] 
Жаҳон таълим 
20 апрелдаги “Олий таълим тизимини янада ривожлантириш чора-
тадбирлари 
Меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатга иқтибос 
берилган
[104] Бу эса бўлажак мутахассислардан инновацион ва рақамли 
технологияларни пухта ўзлаштириш, ахборот технологияларидан 
мақсадга мувофиқ фойдалана олиш компетенцияларига эга бўлишни 
тақозо этади. 
Натижада, техника йўналиши талабаларининг касб даражасини мунтазам 
ошириш мақсадида уларнинг базавий ва амалий тадқиқотлар 
интеграцияси асосида ўқув жараёнини ташкил этишнинг замонавий 
Меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатга иқтибос 
берилган


услублари такомиллаштирилган; 
замонавий ўқув ресурслар, машқлар комплексини ишлаб чиқиш ва 
уларни амалиётга тадбиқ қилиш жараёнини такомиллаштириш буйича 
бир қанча тадқиқодлар олиб борилмоқда. 
[34] 
Шу маънода, мутахассисларни тайёрлаш жараёнининг шакл ва 
мазмунини замонвийлаштириш, интерактив дастурий воситаларни 
таълим амалиётига киритиш, хорижий тилларни касбга йўналтириб 
ўқитишнинг дастурий таъминотини яратиш 
каби халқаро дастурлар мақсадларига мувофиқ ташкил қилишнинг 
илмий-методик асосларини такомиллаштириш бўйича олиб борилаётган 
илмий тадқиқот ишлари алоҳида аҳамиятга эга. 
тизимли, контекстли ва ахборотли ёндашувлар асосида педагогик-
лингвистик таҳлил орқали бўлажак муҳандисларнинг инглиз тилида 
техник мулоқотини характерловчи муҳим сифатлари (ташаббускорлик, 
мустақиллик, киришувчанлик 
Тинглаб тушуниш нутқ фаолиятини ривожлантириш жараёнида 
талабалар томонидан умумий мазмунни тушуниш учун тинглаш, 
тафсилотларни тушуниш учун тинглаш ва айрим маълумотларни олиш 
учун тинглаш амаллари бажарилади. 
Тинглаб тушуниш ва гапириш (диалог, монолог) нутқ фаолияти 
турларига оид машқлар бажариш ҳам талабаларга инглиз тилини қандай 
ўқитиш керак саволига жавоб беради. 
Ўзбекистон ва тили ўрганилаётган мамлакатларнинг барча маданий 
стереотиплари (миллатнинг хаёт тарзи, тенгдошларнинг дунёқараши, 
турли халқларда қабул қилинган ижтимоий меъёрлар, маданият хақида 
асосий тасаввурга эга бўлиш) талабаларга турли мавзулардаги 
матнларда, тинглаб тушунишга оид аудио материалларида, оғзаки 
нутқни ривожлантиришга оид машқлар ва технологиялар орқали 
сингдирилади. 
ўқув-услубий мажмуаларда ўқитиладиган матнлар одатда, муаммоли ва 
мунозарали масалаларни ўз ичига олиб, талабаларни танқидий таҳлил, 
мунозара, музокара, ўқилган матн бўйича ўз фикрларини билдириш 
Меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатга иқтибос 
берилган


амалларини бажаришга ундайди. 
мотивация (ички, ташқи). Чет тилларини ўқитишда мотивациянинг 
психологик, педагогик хусусиятлари, унинг таълимдаги роли, ўрни ва 
амалий аҳамиятига оид масалалар юртимиз 
коммуникатив билимларни грамматик қоидалар билан ўргатиш; 
стандартлашган – нутқий малакаларни турли инглиз тилига оид машқлар 
бажариш ёрдамида ўргатиш; бир қанча турли ситуатив вазиятларни 
нутқий машқлар орқали малакаларни ривожлантириш ва шакллантириш; 
ижодий – нутқий билим, малака кўникмаларни нафақат ўқув, балки ўқув 
вазиятларга номувофиқ материаллар асосида шакллантириш; тил 
ўрганувчиларнинг индивидуал-психологик 
Дарс жараёнида талабалар ўргатилган янги лисоний бирликлардан 
фойдаланиб мустақил оғзаки ва ёзма гаплар туздилар. Талабаларнинг 
барча фикр ва мунозаралари биргаликда мухокама қилинди ва мавзуга 
тегишли муаммоларни ёритиш ҳамда уларга қандай ечим топиш 
малакалари конструктив ривожланишига эришиди. Мазкур технологияни 
қўллаш жараёнида барча нутқ фаолияти турлари – тинглаб тушуниш, 
ўқиш, гапириш ва ёзувни ривожлантириш бўйича мустақил фикрлар 
ҳамда талабаларнинг ижодкорлик қобилиятлари умумлаштирилди. 
Амалий кузатишларимизда талабалар касб-ҳунарга оид контекстларда 
ўрганган лексикасини тўғри қўллаш, турли ижтимоий ва касб-ҳунарга 
оид вазиятларда зарур бўладиган тил воситаларини ва стратегияларни 
оғзаки ва ёзма нутқда қўллай олишмайди. 
бир нечта талабалар – таклиф этилган мутахассислар, маълум бир илмий 
соҳанинг экспертлари сифатида бўлишади, қолган талабалар эса 
мутахассислардан турли саволларга жавоб олишга ҳаракат қиладиган 
студия меҳмонлари сифатида чиқишади. 
[38] 
интерактив дастурий воситаларни такомиллаштириш ва хорижий 
тилларни касбга йўналтириб ўқитиш жараёнида кўникмалар 
интеграциясига қаратилган илмий изланишлар олиб борилмоқда. 
Диссертация ишини бажариш жараёнида номлари қайд қилинган ҳамда 
бошқа бир қатор ўзбек ва хориж олимларининг илмий изланишларидаги 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 


амалий ва назарий ғояларга таянилди. 
блок-тузилмалари воситасида мураккаб мазмунли матнларни тушунишга 
йўналтириш асосида ишлаб чиқилган; релевант мустақил таълим 
мавзуларини методик, педагогик ва лингвистик жиҳатдан спирал 
ўқитишни ташкил этиш орқали талабаларнинг тил кўникмалари
Узоқ вақт давомида инглиз тилини ўқитишда касбий 
йўналтирилганликни (Vocationally oriented language learning – VOLL) 
махсус атама орқали ишлатишган. 
Давлат таълим стандартлари талаблари бўйича В2 даража битирувчилари 
қуйидаги мавзулар бўйича билим ва малакаларни эгаллашади: “Интернет 
ва ахборот технологияларига оид мавзулар, Ижтимоий-маданий мавзулар 
(Ўзбекистон ва тили ўрганилаётган мамлакатлар (масалан 
Тадқиқот иши доирасида талабаларга инглиз тилини ахборот 
технологиялари ёрдамида ўқитишнинг самарали усулларини танлаш 
принциплари хусусида кўплаб назарий адабиётлар, дарсликлар, онлайн 
маърузалар таҳлил қилинди. 
Жумладан, дидактик принциплар – билимларни осондан мураккабга 
қаратиш, АКТ технологияларидан фойдаланиш ҳамда психологик 
принциплар – инглиз тилини ўрганишга бўлган қизиқишларни 
ривожлантириш, талабаларнинг ўзига ишониш қобилиятларини 
ривожлантириш ва бошқалар шулар жумласидандир. 
Мақолада талабалар ва тадқиқотчилардан сўровнома ўтказишда, уларни 
кузатишда ва улар билан суҳбат ўтказишда олинган натижалар таҳлили 
киради. 
[70] 
кадрлар тайёрлашнинг сифат даражасини ошириш, халқаро стандартлар 
асосида олий малакали мутахассислар тайёрлаш учун зарур шарт-
шароитларни яратиш, олий таълим муассасалари билан 
ўқув жараёнига ҳалқаро таълим стандартларига асосланган илғор 
педагогик технологиялар, ўқув дастурлари ва ўқув-услубий 
материалларни кенг жорий қилиш, талабалар, илмий-педагог 
кадрларнинг замонавий касбий билимлари ва ижодий коммуникатив 
қобилиятларини ривожлантириш, ёшлар аудиторияси билан иш олиб 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 


боришда интерфаол усуллардан самарали фойдаланиш 
2021 йил 19 майдаги ПҚ-5117-сон 
[94] 
жаҳоннинг етакчи илмий-таълим муассасалари ўртасида яқин ҳамкорлик Меъёрий-ҳуқуқий ҳужжатга иқтибос 
берилган 
[87] 
олий таълим даражасини сифат жиҳатидан ошириш ва тубдан 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 
[125] компетентликка асосланган инновацион таълим муҳитини 
шакллантириш, самарали лингвотехнологиялар ва машқлар комплексини 
амалиётга кенг татбиқ қилиш асосида талабаларнинг коммуникант ва 
когнизант шахс сифатида ривожлантиришга оид педагогик 
механизмларни янада такомиллаштириш зарур. 
интенсив яъни тезлаштирилган/жадаллаштирилган тарзда ўқитиш; дарс 
жараёнида ўқитувчи пассив индивидга айланиши ва талабаларни фаол 
субъектга айлантириш; 
(35 нафар) талаба 125 86 аъло баҳо олди 32,1% га ортганлигини, назорат 
гуруҳларида эса 14,2% (8 нафар) талаба аъло баҳо олди яъни 1,7% 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 
[116] Ўзбекистон Республикаси Президентининг 2017 йил 7 февралдаги ПФ-
4947-сон “Ўзбекистон Республикасини янада ривожлантириш бўйича 
Ҳаракатлар стратегияси тўғрисида”ги, 2018 йил 25 январдаги ПФ-5313-
сон “Умумий ўрта, ўрта махсус ва касб ҳунар таълими тизимини тубдан 
такомиллаштириш чора-тадбирлари тўғрисида”ги, 2019 йил 8 октябрдаги 
ПФ-5847-сон “Ўзбекистон Республикаси 
ОАК талаблари қоидалари асосида 
берилган 
[85] 
олий таълим тизимини 2030 йилгача ривожлантириш концепциясини 
тасдиқлаш тўғрисида”ги 
ОАК талаблари қоидалари асосида 
берилган 
[118] “Ўрта махсус, касб-ҳунар таълими муассасалари фаолиятини янада 
такомиллаштириш чора-тадбирлари тўғрисида”ги, 2017 йил 20-
апрелдаги ПҚ-2909-сон “Олий таълим тизимини янада ривожлантириш 
чора-тадбирлари тўғрисида”ги 
ОАК талаблари қоидалари асосида 
берилган 
[77] 
“Ўзбекистон Республикасида хорижий тилларни ўрганишни 
оммалаштириш фаолиятини сифат жиҳатидан янги босқичга олиб чиқиш 
чора-тадбирлари тўғрисида”ги 
Ўзбекистон Республикаси Президентининг «Ёшларга оид давлат сиёсати 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 


самарадорлигини ошириш ва ўзбекистон ёшлар иттифоқи фаолиятини 
қўллаб-қувватлаш тўғрисида»ги 
[124] қарорлари 
ОАК талаблари қоидалари асосида 
берилган 
[60] 
Муаммонинг ўрганилганлик даражаси. 
Олий ва ўрта махсус таълим вазирлигининг
маълумотномаси бошқа ишларда ҳам худди 
шундай ёзилган. 
[63] 
Тадқиқотнинг мақсади техника йўналиши талабаларига ахборот 
технологиялари ёрдамида инглиз тилини ўқитишнинг самарали усуллари 
ва лингвотехнологияларини такомиллаштиришдан иборат. Тадқиқотнинг 
вазифалари: техника йўналиши талабаларига инглиз тилини ўқитишнинг 
самарали усуллари ва лингвотехнологияларини такомиллаштиришнинг 
методик омиллари, таълимий тамойиллари ва педагогик 
Тадқиқот объекти сифатида техника йўналиши талабаларига ахборот 
технологиялари ёрдамида инглиз тилини ўқитишнинг самарали усуллари 
ва лингвотехнологияларини такомиллаштириш жараёни белгиланиб, 
педагогик тажриба-синов 
(Units) ва кичик мавзулар (Themes) 
тажриба–синов ишлари натижалари комуникатив компетентликни 
шакллантириш орқали бўлажак муҳандисларни тайёрлаш мақсадида ўқув 
жараёнига киритилган ўқув методик таъминот ҳамда методика асосида 
олиб борилган назарий ва амалий,мустақил таълим машғулотлари 
самарали эканлигидан далолат берди. 
Олий ва ўрта махсус таълим вазирлигининг
маълумотномаси бошқа ишларда ҳам худди 
шундай ёзилган. 
[28] 
шарт-шароитларини аниқлаштириш; техника йўналиши талабаларининг 
инглиз тилини билиш даражалари мезонларини лингводидактик 
категориялар ва халқаро баҳолаш дастурлари асосида такомиллаштириш
Техник йўналиш талабаларига ахборот технологиялари ёрдамида инглиз 
тилини ўқитиш усулларини такомиллаштириш бўйича илмий натижалар 
асосида: техника йўналиши талабаларига инглиз тилини самарали 
ўқитишнинг методик омиллари, таълимий тамойиллари ва педагогик 
шарт-шароитлари 
техник олий таълим муассасалари талабаларига инглиз тилини ўқитишда 
Олий ва ўрта махсус таълим вазирлигининг
маълумотномаси бошқа ишларда ҳам худди 
шундай ёзилган. 


глобал интернет тармоғи, мультимедиа тизимлари ва масофадан ўқитиш 
усулларидан фойдаланиш билан боғлиқ ташкилий-методик 
келажакда турли маданият вакиллари ўртасидаги ўзаро мулоқот ва 
самарали алоқаларни тушуниш ҳамда маданиятлараро диалогда 
қатнашиш қобилиятини ривожлантиришни назарда тутади. 
Айни дамда атрофимиздаги замонавий ҳаётимизни илм-маърифат, 
ахборот технологиялари ва таълим тизими тараққиётисиз тасаввур 
қилиш мушкул. 
2) Халқнинг миллий урф-одатлари, маданиятини сақлаш ва келажак 
авлодга етказиб бериш; 
Матнлар устида ишлаш жараёнида талабалар турли янги маълумот 
олишади, билимлар соҳиби бўлишади ва ижтимоий-маданий, 
маданиятлараро, интеллектуал кўникмаларга эга бўладилар. 
Ушбу жараённи самарали ташкил қилиш учун ўқитилган тил 
материаллари орқали талабаларнинг Ўзбекистон ҳамда хорижий 
мамлакатлар маданиятлари ҳақида аниқ тасаввурга эга бўлишлари 
инобатга олинди. 
[36] 
техника йўналиши талабаларида интерференцион қийинчиликларни 
бартараф этиш мақсадида инглиз тилини интенсив ўқитишнинг 
ахборотлар базаси ва ҳаракатлар дастурига асосланган концептуал 
моделини ишлаб чиқиш; талабаларни касбий фаолиятга мақсадли 
йўналтириш мақсадида инглиз тилини ўқитиш жараёнига релевант 
мустақил таълим мавзуларини татбиқ этиш бўйича методик, педагогик 
ҳамда лингвистик тавсиялар тизимини ишлаб чиқиш. 
Тадқиқот предметини техника йўналиши талабаларига ахборот 
технологиялари ёрдамида инглиз тилини ўқитишнинг мазмуни ва 
самарали усуллари, шакл, метод ҳамда воситалари ташкил этади. 
Тадқиқотнинг янгилиги қуйидагилардан иборат: техника йўналиши 
талабаларига инглиз тилини самарали ўқитишнинг методик омиллари, 
таълимий тамойиллари ва педагогик шарт-шароитлари инглиз тилини 
ўзлаштиришга қўйилган “В2” даражада ўқитишга мўлжалланган ўқув-
методик талабларни миллий норматив форматга интенсив 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 


адаптивлаштириш асосида аниқлаштирилган; техника йўналиши 
талабаларининг инглиз тилини касбга йўналтирилган ҳолда билиш 
даражалари мезонлари тил ўргатиш муҳитининг умумдидактик 
“Инглиз тилида техника терминлари” методик қўлланмаси ва “English for 
the technical directions” махсус курси дастури ишлаб чиқилган; 
“Механика” ва “Машинасозлик” йўналишлари талабалари учун бўлажак 
муҳандисларда инглиз тилида коммуникатив қобилиятларнинг 
(ахборотли, когнитив ва эркин мулоқот) шаклланганлик даражалари 
(юқори, ўрта ва паст)ни комплекс аниқлашга мўлжалланган “Инглиз 
тили фанидан электрон ресурсларни бошқариш дастури” ишлаб 
чиқилган; техника йўналиши талабаларига ахборот технологиялари 
ёрдамида инглиз тилини тезкор ва мутахассисликка йўналтириб ўқитиш 
бўйича электрон ўқув-услубий мажмуа, дастурий таъминот ва интерфаол 
амалий машғулот ишланмалари яратилган. 
Биз амалга ошираётган тадқиқот ишида техника йўналиши талабаларига 
ахборот технологиялари ёрдамида инглиз тилини ўқитишнинг 
лингводидактик 
Техника йўналиши талабаларига ахборот технологиялари ёрдамида 
инглиз тилини ўқитишнинг умумдидактик, психолингвистик 
(English for Specific Purposes) махсус мақсадларда ўқитиладиган инглиз 
тили, EST (English for Science and Technology) илмий тадқиқотлар ва 
технологиялар учун инглиз тили, EOP 
ўқув-методик талабларни миллий норматив форматга интенсив 
адаптивлаштириш асосида аниқлаштирилган хорижий тилни самарали 
ўқитишнинг методик омиллари, таълимий тамойиллари ва педагогик 
шарт-шароитлари 
илмий-методик тавсиялар ишлаб чиқилди: - техник олий ўқув юртларида 
инглиз тилини касбий йўналтирилган ҳолда ўқитишда талабаларнинг 
фикрлаш доираси кенгайтириш, ўқув материалларини самарали 
ўзлаштиришлари учун психологик ёшига мос ўқув материалларини 
танлаш, амалий инглиз тилини коммуникант сифатида ўргатиш мақсадга 
мувофиқ; - техник олий таълим муассасаларида “Кимни ўқитиш?”, 


[33] 
(қиёсий-таққослаш, моделлаштириш, таҳлилий-синтетик), диагностик 
(сўровлар, тест, кузатиш, суҳбат), прогностик (эксперт баҳолаш, 
мустақил баҳоларни умумлаштириш), педагогик эксперимент ва 
математик (маълумотларни статистик қайта ишлаш, натижаларни график 
тасвирлаш) методлар мажмуидан фойдаланилди. 
Тадқиқот натижаларининг ишончлилиги қўлланилган ёндашув ва 
усулларнинг илмий-методик жиҳатдан асосланганлиги, назарий 
маълумотларнинг расмий манбалардан олинганлиги, келтирилган 
таҳлиллар, тажриба-синов ишлари самарадорлиги математик ва 
статистик методлар воситасида аниқланганлиги, хулоса, таклиф ва 
тавсияларнинг педагогик тажриба-синов 
(фикрларни мос тарзда оғзаки ва ёзма нутқда қўллаш)ни касбий 
фаолиятга йўналтирган ҳолда ривожлантириш 
талабаларнинг чет тилини ўзлаштириш даражасини баҳолаш мезонлари, 
фикрларни мос тарзда оғзаки ва ёзма нутқда қўллаш билан боғлиқ тил 
кўникмаларини ривожлантириш методикасини такомиллаштиришга 
хизмат қилган. 
Социолингвистик компетенция бўйича Ўзбекистон ва тили 
ўрганилаётган мамлакатлар маданиятлари мисолида, маданиятлараро 
мулоқотни чуқурроқ тушуниб етиш ва унинг мулоқот билан боғлиқ 
хусусиятлари, жумладан, саломлашиш, мурожаат шакллари
хушмуомалалик ва ҳоказолар инобатга олинади. 
Юқорида баён қилинган техника йўналиши 1-2-3-босқич талабаларига 
инглиз тилини ўқитишда тинглаб тушуниш, гапириш, ўқиш ҳамда ёзув 
нутқий фаолиятларни самарали эгаллаш бўйича турли машқлар 
бажарилади. 
Ҳар қандай тил таълим босқичларида ўзининг қуйидаги асосий 
ижтимоий вазифаларни бажаради: 1) Коммуникатив ахборот алмашиш – 
хабарлар, фикрлар, мақсадларни ифодалашда тил инсонлар орасида 
мулоқот қилишнинг муҳим воситаси; 
Талабаларга ахборот технологиялари ёрдамида инглиз тилини 
ўқитишнинг умумдидактик, психолингвистик 
Ўхшаш сўзлар мавжуд


Шунингдек, умумдидактик, психологик, методик принциплар 
аниқлаштирилди. Инглиз тилини ахборот технологиялари ёрдамида 
ўқитишнинг самарали машқлари ва технологияларини ишлаб чиқишга 
хизмат қилувчи дидактик 
Сўнгра методик амал хисобланмиш ўқитилган мавзу бўйича билимларни 
мустаҳкамлаш, 
Мазкур лингвотехнологияни танлашда тадқиқот иши доирасида 
аниқлаштирилган дидактик, психологик ҳамда методик принципларга 
таянилди. 
2) инглиз тилини ўрганиш мажбурий фан бўлганлиги учун; 3) дарсдан 
ташқарида инглиз тилидаги турли акцентларни эшитиб тушуниш учун; 
4) таълимнинг кейинги босқичларини давом эттириш учун ва келажакда 
илмий тадқиқотларни амалга ошириш учун; 
Бўлажак муҳандисларга тил ўргатиш муҳитининг умумдидактик, 
психолингвистик ва методик тамойиллари; фикрни ёзма ва оғзаки 
шаклда эркин баён қилиш билан боғлиқ тил малакалари; нутқий фаолият, 
лингвистик билимларга асосланувчи лингводидактик категорияларга 
мазмунли 
[39] 
(фикрларни мос тарзда оғзаки ва ёзма нутқда қўллаш)ни 
Олий таълим муассасаларида (ОТМ) ижтимоий-гуманитар фанлари ўқув 
режаси таркибидаги инглиз тили ўқув предмети – талабаларни дунё 
ҳалқлари маданияти 
Бўлажак техник мухандис талабаларга инглиз тилини ахборот 
коммуникацион технологиялар ёрдамида ўқитиш жараёни 
самарадорлигини такомиллаштириш учун тадқиқот доирасида 
лингвотехнологиялар ҳамда қўшимча машқлар системаси 
умумлаштирилди. 
шарт-шароитларни амалиётга жорий этмай туриб талабаларда инглиз 
тилида техник мулоқотини ривожлантириш борасида кутилган 
самарадорликка эришиш имконсизлигига амин бўлдик. 
педагогик ва лингвистик жиҳатдан спирал ўқитиш талабаларнинг тил 
кўникмаларини касбий фаолиятга йўналтирган ҳолда ривожлантиришга 
ОАК талаблари қоидалари асосида 
берилган 


ёрдам беради. 
Тадқиқотнинг илмий-назарий хулосалари асосида ишлаб чиқилган 
техник олий таълим муассасаларида инглиз тилини интенсив 
ўқитишнинг ахборотлар базаси ва ҳаракатлар дастурига асосланган 
моделининг самарали эканлиги тажриба-синов ишларида ўз исботини 
топди. 
[83] 
ваколатли ташкилотлар томонидан тасдиқланганлиги билан изоҳланади. 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 
[22] 
Тадқиқот натижаларининг илмий ва амалий аҳамияти. Тадқиқотнинг 
илмий аҳамияти техник таълим йўналишлари талабаларига инглиз 
тилини самарали ўқитишнинг методик омиллари, педагогик шарт-
шароитлари ва усуллари, мутахассисликка йўналтирилган ҳолда инглиз 
тилини билиш даражалари мезонлари аниқлаштирилганлиги 
Ушбу тушунча тилшуносликда кенг тадбиқ қилинди. Унда грамматик 
жиҳатдан оддий ва муайян синтактик структураларнинг тез-тез 
такрорланиши алоҳида ажралиб турди. 
1.2. Техника йўналиши талабаларига ахборот технологиялари ёрдамида 
инглиз тилини ўқитишнинг замонавий лингводидактик аспекти 
Амалга оширилаётган тадқиқот ишининг мухим вазифаларидан бири 
техник йўналиши талабаларига ахборот технологиялари ёрдамида инглиз 
тилини самарали ўқитиш принципларини таҳлил қилиш ҳамда 
мувофиқларини белгилаб олишдан иборат. 
Вербализация – оғзаки нутқ орқали тил ўргатиш ҳамда корреляция – 
лексика, грамматика ва талаффузни (Тил компетенцияси) ўргатишда 
инобатга олинади. 
тил компетенцияси – лексика, грамматика, фонетика, социолингвистик 
ва прагматик компетенцияларни эгаллаш малакалари хусусида батафсил 
фикрлар баён қилинди. 
Ушбу мақсадга эришиш асосида талабаларга лингвистик компетенция – 
тинглаб тушуниш, гапириш, ўқиш, ёзув ҳамда тил компетенцияси – 
лексика, грамматика, 
Бундай машқларни шартли равишда қуйидаги турларга бўлиш мумкин: • 
Matching (мувофиқликни топиш); • Identifying words (Сўзларни 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 


аниқлаш); • Selecting tasks 
Бироқ методик қўлланмани тузиш учун зарурий манбаларни танлашнинг 
ўзи етарли эмас – таржиманинг рус тилидаги эквивалентлари 
тўғрилигига ишонч ҳосил қилиш керак. Қуйидаги мисол фанлараро 
боғлиқлик муҳимлигини исботлайди (2): геодезия бўйича қўлланма 
яратишда биз ҳамкасбим билан глоссарий тузишда лексик 
бирликларнинг таржимаси тўғрилигини текшириш мақсадида амалий 
геодезия кафедраси билан фаол ҳамкорликда ишладик. Геодезия 
соҳасида мутахассис бўлмаган ҳолда, биз, масалан, “geodetic astronomy” 
иборасини геодезик астрономия деб жуда “мантиқан” таржима қилдик, 
аслида эса бу атама сфероид астрономияни англатади. 
ESP курсини ишлаб чиқиш контекстида ҳам анъанавий тасвирий 
кўргазмадан (фотосуратлар, чизмалар, расмлар), ҳам аудиовизуал (ўқув 
видеофильмлари, аудиоёзувлар, радио ва телевидение кўрсатувлари) 
воситалардан фойдаланиш муҳимдир. Уларнинг яққол афзаллиги бўлиб 
уларнинг универсаллиги бўлиб ҳисобланади – улар ўқув жараёнининг 
барча босқичларида: янги материални киритишда, талабалар билимини 
фаоллаштиришда, ўтган материални мустаҳкамлашда, кўникма ва 
қобилиятларни ривожлантиришда, шунингдек материални 
ўзлаштиришда ва уй вазифасини бажаришда ҳам қўлланилиши мумкин. 
4. Грамматик материални қамраб олиш тамойили. Ҳам энциклопедик 
нашрлар, ҳам веб-манбалар материаллари киритилган катта ҳажмдаги 
адабиётлардан ушбу мутахассислик бўйича адабиёт учун энг хос 
грамматик ва лексик ҳодисаларни ўз ичига олган матнлар танлаб олинди. 
Манбаларни таҳлил қилиш шуни кўрсатдики, ихтисослаштирилган 
матнларда абстракт фикрни, қатъий тасдиқни ифода этишга, бир қатор 
далилларни изчил ривожлантиришга имкон берадиган грамматик 
ҳодисалар (“инфинитивли бош келишик” конструкциялари, сифатдошли 
иборалар, 
Танланган мисоллар амалда мослашувга учрамагани сабабли, 
қўлланмадаги грамматик ҳодисалар ўзининг табиий бирикмаларда, 
мураккаб лексик контекстда намоён бўлди. 


Ҳар бир боб бир нечта матнлардан иборат бўлиб, улар ҳам мантиқан курс 
таркибига, ҳам талабалар томонидан ўзлаштирилиши мураккаблигига 
қараб тартибда жойлаштирилган. Бунда лексик мураккабликлар матндан 
олдинги босқичда максимал даражада туширилади. Матнларнинг 
охирида ўтилган материални мустаҳкамлаш учун бир қатор машқлар 
келтирилади. Терминологик бирликларни тўғри таржима қилиш билан 
боғлиқ қийинчиликлар тугатилганидан сўнг, биз қўлланмани тузишда 
кейинги, энг муҳим босқичлардан бири – маълум кўникмаларни 
шакллантириш учун машқларни танлашга келдик. Қўлланмамиз 
Intermediate даражасидаги талабалар учун мўлжалланганлиги сабабли, 
касбий мавзуларда лексик кўникмаларни, ўқиш ва гапириш 
кўникмаларни (professional speaking skills) 
Мазкур машқларнинг баъзилари катта ақлий кучланишни талаб қилади 
(cognitively demanding tasks). Бундай машқларни шартли равишда 
қуйидаги турларга бўлиш мумкин: 1. Matching (мувофиқликни топиш) – 
мазкур машқ сўзларнинг график шаклини кейинги мазмуний қиёслаш 
(таржима, синоним, антоним, таъриф, сўз бирикмаси) билан таниб 
олишни ўз ичига олади; 
Улар когнитив жиҳатдан олдинги гуруҳларга нисбатан мураккаброқдир, 
чунки ҳам сўзларни “таниб олишни”, ҳам улар орасидаги танловни 
амалга оширишни (“Ортиқча тушунчани олиб ташланг” – “choose the 
“odd one out”) англатади; 
Тартиб бўйича жойлаштириш (Ranking and sequencing). Ушбу турдаги 
машқларда талабалардан сўзларни маълум бир тартибда жойлаштириш – 
“put the measuring actions in the right and logical order” талаб қилинади 
(тушунарлики, ҳаракатлар тартиби ажратилган характерга эга, ва 
талабалардан уни мувофиқ шаклга келтириши талаб қилинади). 
Юқорида айтиб ўтилган барча машқлар ҳам мажмуа ҳолида, ҳам 
алоҳида алоҳида қўлланилиши мумкин. Юқорида айтиб ўтилган 
машқларга қўшимча равишда, мутахассислик бўйича лексик 
бирликларни машқ қилишнинг якуний шакли сифатида кроссвордларни 
ечиш машқидан ҳам фойдаланиш мумкин. Машқларнинг кўриб 


чиқиладиган кейинги гуруҳи – бу ўқиш кўникмаларини шакллантириш 
машқлари бўлиб, улар кўпинча инглиз тилида катта миқдордаги босма 
маълумотларни қайта ишлашга мажбур бўлажак мутахассис учун 
зарурдир. Маълумки, ўқиш жараёнида таниб олиш, таҳлил қилиш амалга 
оширилади, бизнинг тахминларимиз, тажрибамиз, матндаги ҳаволалар 
асосида мантиқий хулосалар чиқарилади. Шунинг учун ўқиш пайтида 
талабаларнинг ўқилаётган матн нима ҳақидалиги бўйича талабаларнинг 
тасаввурларини уйғотиш, талабаларнинг ушбу мавзу бўйича 
билимларини фаоллаштиришга (back-ground knowledge) ҳаракат қилиш 
мумкин. Бошқача айтганда, ўқиш жараёни қизиқарли, талабалар 
мотивацияланган (пассив ўқувчилар эмас) бўлиши керак, матндан 
олдинги босқичда эса уларнинг муаммо бўйича билимларини 
фаоллаштириш лозим. Талабаларни фаол, таҳлилий ўқишга ўргатиш, 
уларда мустақил фикрлаш кўникмаларини ривожлантириш лозим. Бунга 
муаммоли вазифаларни қўйиш орқали қуйидаги ифодалар ёрдамида 
самарали эришиш мумкин: 
Мазкур машқ давомида ўқитувчи талабаларнинг тахминларини доскага 
ёзиши, кейин эса талабаларга матнни тезда кўриб чиқиш ва уларнинг 
тахминлари тўғри ёки хатолигини текширишини таклиф қилиши 
мумкин. Машқларнинг кейинги гуруҳи муайян маълумотларни олишга 
қаратилган. Топшириқ давомида талабалар керакли маълумотларни 
олиш учун матнни кўриб чиқадилар (scanning). Scanning машқларидан 
ташқари, биз шунингдек choose a proper title, fill in the gaps with 
prepositions ва бошқ. каби машқларни ҳам қўшдик. Машқларнинг 
кейинги гуруҳи – бу мазмунни тўлиқ қамраб олишли (detailed 
comprehension check) ўқишга машқлар. Ушбу босқичда янги лексикани 
ўрганиш, грамматик конструкцияларни, сўз тартибини таниб олиш, 
матнни батафсил таҳлил қилиш амалга оширилади. 
Мазкур илмий ишда биз нутқ кўникмаларини ривожлантиришнинг фақат 
иккита усулини ҳақида айтиб ўтамиз – jigsaw reading and role-plays. 
Jigsaw reading. Номига қарамасдан, jigsaw reading нутқ кўникмаларини 
яхши ривожлантиради, шунингдек у материални қисқача айтиб бериш 


кўникмаларини ҳам машқ қилади. Одатда Jigsaw reading битта мавзу 
бўйича иккита матн фрагментлари билан ишлашни назарда тутади 
(лекин битта матнни иккига бўлиш ҳам муҳим аҳамият касб этмайди). 
Битта матн A гуруҳига, иккинчиси эса Б гуруҳига берилади. Ўқиш 
жараёнида талабалар матнни тушунишларини текширадиган саволларга 
жавоб беришлари керак (кейин улар ўз жавобларининг тўғрилигини 
калит ёрдамида текшириши мумкин). Кейин талабалар қарама-қарши 
гуруҳдаги талабалар билан бирлашишади, ва навбат билан уларга 
ўқиганлари ҳақида айтиб беришади 
Натижани мустаҳкамлаш учун ўқитувчи Б гуруҳ талабасига A гуруҳ 
талабаси мақола мазмунини қанчалик яхши ёдда тутганлигини 
текшириш мақсадида саволлар рўйхатини бериши мумкин. Ўқишнинг 
ушбу тури машғулотда инглиз тилида мулоқот жараёнини ташкил қилиш 
учун кенг имкониятларни беради, аммо талабалар унга кўникишлари 
учун вақт талаб қилинади. 
Масалан, фильмни кўриб бўлгандан сўнг талабаларга шундай вазифа 
бериладики, унда талабаларнинг бири ўзининг эски мактабига келади, ва 
ўқитувчиси биринчи синф ўқувчиларига муҳандис-геодезист нима билан 
шуғулланиши тўғрисида айтиб беришни сўрайди. Гуруҳнинг қолган 
қисми биринчи синф ўқувчилари сифатида чиқиб, улар беш дақиқа ичида 
ҳар қандай, ҳатто энг чигал саволларни тайёрлашлари керак. 
Дастлаб, мазкур ролли ўйинни ўтказишдан олдин талабаларга бундай 
дастурни тинглаш имкониятини бериш тавсия этилади. Шундай қилиб, 
Дадли-Эванс фикрларига [17] қўшилиб айтиш мумкинки, ҳозирги пайтда 
ЕSP курси қуйидаги хусусиятларга эга бўлиши керак. 1. Курс 
талабаларнинг эҳтиёж-мотивацион соҳасига мувофиқ бўлиши керак. 2. 
Курсни ишлаб чиқишда мутахассислик методологиясига асосланиш 
лозим. 3. ЕSP курси муайян мутахассислик доирасида қабул қилинган 
лексик, грамматик ва тил меъёрларига, шу билан тенг даражада, дискурс, 
регистр ва жанрга мувофиқ келиши керак. 
[110] фойдаланиш мумкинлиги билан белгиланади. Тадқиқот натижаларининг 
жорий қилиниши. 
ОАК талаблари қоидалари асосида 
берилган 


[131] жорий этиш, шунингдек дарсликларда назарий билим олишга 
йўналтирилган таълимдан амалий кўникмаларни эгаллашга 
йўналтирилган таълим тизимига босқичма-босқич ўтиш 
ижтимоий соҳа ва иқтисодиёт тармоқларининг барқарор ривожланишига 
муносиб ҳисса қўшадиган, инглиз тилини мустақил даражада билиш 
орқали меҳнат бозорида ўз ўрнини топа оладиган юқори малакали 
Манбага иқтибос берилган 
[107] Инглиз тилини махсус (касбий) мақсадларда ўқитишда асосий эътибор – 
талабаларнинг психологик ёшига мос ўқув материалларини танлаш, 
амалий инглиз тилини коммуникант сифатида ўрганиш ҳамда 
келажакдаги касбий малакаларни пухта эгаллашдан иборат. 
Бироқ, талабаларнинг оғзаки фикрни ифодалашларида нутқий 
муаммолар мавжудлиги туфайли компютерлар билан боғлиқ бўлган 
муаммоларга ечим беришда қийналишди. 
майдончаларида олинган сўровнома натижалари шуни кўрсатади-ки, 
аксарият талабалар инглиз тилини қуйидаги мақсадларда ўрганади: 1) 
мутахассисликка оид ўқув адабиётларни ўқиб, хорижий тажрибалардан 
воқиф бўлиш; 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 
[42] 
Лингводидакт ва лингвист олимлар томонидан амалиётга тадбиқ 
қилинган инглиз тилини махсус (касбий) мақсадларда ўқитиш 
назариясида учта асосий принциплар ажратиб кўрсатилади: таълим 
мазмунининг касбий йўналганлиги; таълим жараёнидаги самарадорлик; 
талабаларнинг инглиз тилида нутқ шакллари воситасида сўзлашишнинг 
тинглаб тушуниш орқали ўқиш, гапириш ва ёзиш малакаларини эгаллаш 
билан белгиланади. 
Ушбу жараёнда талабаларни инглиз тилини ўрганадиган материаллар 
асосида касбга йўналтириш ва талабаларнинг танқидий тафаккурини 
ривожлантириш амалга оширилади. 
самарали инглиз тилини ўргатувчи ўқув материалларга мувофиқ 
методлар ва машқларни аниқлаштириш ва ишлаб чиқиш бўйича назария 
ва амалиётга таянишдан иборат. 
Aйнан мана шу жиҳатлар талабаларни муайян тил ва маданият 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 


ҳамжамиятига мансуб шахс сифатида шаклланишига, тарбияланишига, 
шунингдек, уларнинг умуминсоний тафаккурини ривожлантиради. 
Давлат таълим стандарти таълим мазмунига мувофиқ, таълим 
олувчиларнинг мутахассислигига ва уларнинг эхтиёжларига (Needs and 
anylizes) монанд бўлиши лозим. 
Таништирув 
Мазкур принципда тил ўрганувчиларга самарали инглиз тилини ўқитиш 
учун дўстона мухит яратиш орқали ўқув жараёнини режалаштириш 
назарда тутилади. 
Ушбу методик қоидани қуйидагича таърифлаймиз. Лингводидактикада 
таълим мазмуни муҳим хисобланади. Муайян мавзулар орқали инглиз 
тили ўргатилади/ўқитилади. Мазкур мавзуларни ўқитишда тўртта 
[43] 
Буюк Британия, АҚШ, Германия 
маданиятларини қиёслаш ва таққослаш), Мутахассислик соҳасига оид 
мавзулар (мутахассислик соҳаси тарихи, соҳа йўналишлари), Ижтимоий 
мавзулар (атроф-муҳит билан ижтимоий алоқалар) 
маърузалар, тақдимотлар, мунозараларни, радио ва телерепортажлар, 
янгиликлар, интервьюлар, ҳужжатли фильмлар ва ҳоказоларни 
эълонларни, ўрганилаётган тил эгасининг тасмага ёзилган овозини 
(фильмлар, хужжатлар, нутқлар ва ҳоказо), ўрганилаётган тил эгалари 
ўртасидаги ижтимоий мулоқотни. 
маълум вазифа ёки мақсад бўйича мулоқотга киришиш, ижтимоий 
мулоқот ва норасмий суҳбатга киришиш, ўз мутахассислик соҳасига оид 
бўлган ва бўлмаган расмий ва норасмий муҳокамаларда қатнашиш, 
муҳокамага раислик қилиш ва олиб бориш, интервьюлар 
телефон қўнғироқлари. Монолог 
соҳага оид фикрларни ривожлантириш (масалан, соҳа мавзуси бўйича), 
фикр билдириш ва асослаш, эълонлар, маълум мавзу бўйича тақдимот 
қилиш, мақолани умумлаштириш ва хулоса қилиш 
соҳага оид материални жамлаган аутентик матнлар, ихтисослик 
лексикаси ва атамаларни ўз ичига олган матнлар: масалан, матн 
парчалари, маърузалар ҳисоботлар ва дарсликлардан олинган парчалар, 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 


илмий ва мутахассислик адабиётлари (даврий, электрон адабиётлар). 
ёзишмалар (хатлар ва 
махсус маълумотлар (хотиралар, қайдлар, тақризлар, резюмелар ва 
ҳоказо), эссе (баён ва иншолар), хулосалар, тадқиқот ишлари (мақолалар, 
битирув малакавий иши ва ҳоказолар). 
касбий лексика ва 
умумий қисқартмаларни кенгайтириш, сўз ясалиши (қўшма сўзлар ва 
аффиксация), ўзлашма сўзлар (байналминал сўзлар) ва ўзакдош сўзлар, 
антонимлар, синонимлар ва бошқа умумлексик, 
феъл замонлари, модал феъллар, сифат ва равишларнинг қиёсий 
даражалари 
тақдимот қилиш маҳоратини янада такомиллаштириш,

фикрларни мос 
тарзда оғзаки ва ёзма нутқда мантиқан боғлаш, турли ижтимоий, таълим 
ва мутахассислик доираларида мос равишда тилни тегишли расмийлик 
даражада қўллашни англаш, мулоқот жараёнида нутқни бўлиш, аниқлик 
киритиш, бошқача талқин этиш, жумлаларни тузатиш, тўлдириш ва 
бошқа стратегиялар 
[143] Listen and match sentences; Listen and choose the correct answer; look at the 
pictures and tick (ý) the correct answer; Listen and 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 
[153] Listen and read to find out; Listen to the second part of the 
Ўхшаш сўзлар мавжуд 
[86] 
Европа кенгашининг (Чет тилнинг эгаллашнинг умумевропа 
компетенциялари: ўрганиш, ўқитиш,бахолаш 
олий таълим мазмунини сифат жиҳатидан янги босқичга кўтариш 
Есть похожие слова 
[28] 
тўғрисидаги халқаро хужжатда (CEFR) хар қандай хорижий тилни 
ўрганиш/ўқитишдан кўзланадиган мақсад турли мамлакатлар 
маданиятидан воқиф бўлиш ва натижада ўз маданиятини чуқур билган, 
англаган маданиятли шахсни ривожлантиришдан иборат. 
гапириш ва ёзув нутқ фаолияти турида машқлар бажариш билан амалга 
оширилади. Лингвистик билимлар социолингвистик компетенцияни 
шаклллантириш билан мустаҳкамланади. Хорижий тилларни эгаллаш – 
Дана ссылка к источникам


турли мамлакатлар маданияти хақидаги янги маълумотларни билиш, тил 
ва маданият тушунчасини тўлдириш ҳамда кумулятив билимлар сохиби 
бўлишни англатади. 
[44] 
касбга оид кундалик воқеалар ва дастурлар ҳақидаги телерадио 
Дана ссылка к нормативно-правовым 
документам 
[1] 
Интернет-сайт www.wikipedia.org (инглиз тили) энциклопедия
Интернет-сайт https://www.britannica.com Британия энциклопедияси 
Интернет-сайт https://www.englishclub.com Веб сайт 
Интернет-сайт 
https://www.english-to-go.com
 
The place of the machine-building Industry in the Economics of the 
Developed Countries 
Ecological Problems and Environment protection 
Electricity and the Sources of EnergyComputers and IT production
Tendencies in the Development of the machinery 
Space Explorations
Олтинчи семестр 
Steel-Making Secret
Transport for the Future/Car of the Future 
The arrangement of a Machine-building Plant. 
A New Era for Aircraft
Optical Technology. Superconductivity
Mechanical Working Processes 
Machine Tools. Lathes 
The management of a Machine-building Plant 
Валеева Н.Г. К вопросу вариативности профессионального образования 
//Вариативность в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. - 
М.,1999. с.66-73 (Тр./МГЛУ; вып.425) 35. Веденина Л.Г. Теория 
межкультурной коммуникации и значение слова// Иностр. языки в 
школе. - 2000. - № 5. - 12-21с. 36. Вежбицкая А. Язык. Культура. 
Познание. - М.: Русс, словари, 1997.-416 с. 37. Вейзе А.А. Чтение, 
аннотирование и реферирование иностранного текста. -М .:Высш. Шк., 
Есть похожие слова 


1985.-127с. 38. Вербицкая Л.А. "Болонский процесс и перспективы 
российского университетского образования", www/spbumag/nw/ru 39. 
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. 
- М: Рус. яз., 1980.-320 с 40. Верещагин Е.М., Костомаров. В.Г. Учебные 
тексты страноведческой тематики в 
Воронина Г.И. Педагогико-краеведческий и социокультурный аспекты 
профессиональной компетенции учителя иностранного языка.// Языковое 
образование в национально-культурном наследии России: исторические 
традиции, современность, взгляд в будущее. Сб. тезисов докладов к 
конференции. М.: АПК и ППРО, 
Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. 
Пособие для учителя. - М.: АРКТИ, 2000. - 165 с. 54. Гаращенко В.Л. 
Методика обучения устной речи на 2 курсе неязыкового вуза в связи с 
чтением по специальности: 
Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового 
образования// Иностр. языки в школе,- 2001. - № 3. - С. 17-24. 136. 
Сафонова В.В. Программа по английскому языку для школ с 
углубленным изучением иностранного языка.-М.: Просвещение, 
1998.97c. 137. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению 
иностранному языку как специальности: Автореф. Дис. ... д-ра пед. наук: 
[109] для студентов обучающихся по специальности 
для студентов обучающихся по специальности 
для студентов обучающихся по специальности 
Педагогическое мастерство и педагогические технологии. М. 
Автореф. Дисс. ...канд. пед. наук: 
преподавании русского языка как иностранного: 
Автореф. Дисс... канд. пед. наук: 
Автореф. Дисс. ... канд. пед. наук: 
Автореф. Дисс... канд. пед. 
Автореф. Дис. канд. пед. 
в процессе обучения иностранному языку 
Автореф. дисс. ... канд. пед. наук: 
Дана ссылка к нормативно-правовым 
документам 


[37] 
Fill in the correct words/phrases from the list below 
“The world of Geodesy and Surveying” қўлланмасининг иккинчи нашри уч 
бобдан (1. Surveying theory and Practice. 2. History of Geodesy. 3. What is 
Geodesy today?) 
Match the numbers and the letters to make up word combinations 1. 
expanding a. reductions 2. grade b. triangulation 3. integral c. measurement 4. 
arc d. calculus 5. exact e. measurement 6. successive f. knowledge 4- Fill in 
the correct words from the list below. Use the words only once. expeditions, 
gravitation, measurement, reductions, precise measurements, circumference, 
results, note 1) interesting 6) universal 2) total 7) surveying 3) grade 8) 
successive 4) to obtain 9) earth's 5) to have 10) to make 4- Find the English 
equivalents for these words and word combinations in the text: 
Identify all the nouns in the following extract. Ёки мураккаброқ машқлар 
бўлиши мумкин: Read the following passage, cross out any words that are 
specific to the field of geodesy and that you will not probably have to 
understand to answer the questions after the text. Circle the words that you 
feel would be useful to know or to build on. 3. Танлов машқлари (Selecting 
tasks). 
Таснифлаш машқлари (Sorting activities). 
“the names of two measuring instruments parts are jumbled - your task is to 
put them into two groups” 
What do you think...? Do you agree with the following state¬ments? Give 
your reasons. Can you explain the difference be¬tween.? Prove that. Comment 
on the following statement. Draw a conclusion on the basis of the given 
facts.etc. 
Can you guess what the text is about judging by the title? What do you think 
the following names, figures or dates (if there are any) have to do with the 
story? What do you know or what have you heard about the subject you are 
going to read about? Мисол: You are going to read the text about geoid and 
reference ellipsoid. Before reading discuss the following questions: -What do 
geoid and ellipsoid have in common? -How do geoid and ellipsoid differ? 
Join two sentences with the help of given conjunctions. Complete the 
Дана ссылка к нормативно-правовым 
документам 


following definition of a phrase. Fill in the gaps. Put in either a noun or an 
adjective, a verb or an adverb. Choose an answer which gives the meaning of 
each phrase. Find the words or expressions that are used in the text to give the 
following meaning. Arrange jumbled sentences or texts. Make inferences or 
logical conclusions on the basis of evidence given in the text. Restating means 
looking for grammatical structures that express the same meaning:
passive-
active, direct-indirect speech, wish- phrases. 
Find the most important sentence in each paragraph. Match each sentence of 
the jumbled summary with the correct paragraph. Organise a press conference. 
become a surveyor if I don’t like math?”, “Is it possible to survey under 
water?”, “How many people do we need to use a dumpy level?” 
[128] Интерференция тушунчаси лотин тилидан олинган бўлиб, салбий таъсир, 
номаълум кўчиш, тўсиқинлик қилиш, ғов бўлиш маъноларини англатади. 
Қишки имтиҳондан сўнг тадқиқот вазифаларига мутаносиб равишда 
ишни ташкил этиш, жумладан, ижодий коммуникатив қобилиятларни 
ривожлантириш тизимини ва унинг самарали ишлаши педагогик шарт-
шароитларини амалиётга жорий этиш имконияти юзага келади. 
Есть похожие слова 
[92] 
тўғрисида”ги ПҚ-2909-сонли қарори. www.lex.uz. 7. Ўзбекистон 
Республикаси Президентининг 2017 йил 27 июлдаги “Олий маълумотли 
мутахассислар тайёрлаш сифатини оширишда иқтисодиёт соҳалари ва 
тармоқларининг иштирокини янада кенгайтириш чора тадбирлари 
тўғрисида”ги ПҚ-3151-сонли қарори. www.lex.uz. 
Дано по правилам ВАК 
[120] 2017 йил 5 июлдаги ПФ-5106-сонли 
Дано по правилам ВАК 
[12] 
Аветисян Н.Г., Пивоварова Т.Д. Преподавание английского языка для 
делового 35 35 90 92 92 77 120 35 12 97 общения в контексте 
межкультурной коммуникации. -М.// Сб.Дискуссионный клуб FLT 
«Межкультурная коммуникация: Теория и практика.- М.: ГУВШЭ. 
1934. - 324 с. 51. Гаджиев К.С. Политическая наука. М.: Наука, 1999. - 
463с. 52. Гайсина А.Я. Обучение профессиональному общению на 
основе текста: (англ. яз. неязыковый вуз): 
Полякова А.А. Теория и практика развития аксиологического потенциала 
Есть похожие слова 


личности студента в диалоге культур: Автореф. дисс. ...д-ра пед. наук: 
13.00.01. - Оренбург, 2002.- 37 с 126. Попова И.П. Межкультурное 
обучение иностранному языку в спецкурсе социально-экономического 
профиля на старшей ступени школы: Дисс... канд. пед. наук :13.00.02.-
Москва,2003.-190с. 127. Путиловская Т.С. Формирование 
социокультурного компонента делового общения в ходе 
коммуникативного развития личности// Иностранный язык и 
межкультурная коммуникация. Сб. научных статей./ Под ред. 
Зиновьевой А.Ф. - ГУУ 
[11] 
2000. - 54 – 65 
№ 454. - 32 - 37 с. 
Байкова Л.А., Гребенкина Л.К 
2001. - 36-39 с. 
13.00.02. - М, 1999. - 18 с 
2001. — 128 с. 
соображения о повышении эффективности их восприятия// Русский язык 
для студентов - иностранцев: Сб. методических статей. - 25. - М.: Рус. яз., 
1988. 
профессиональной подготовки будущего учителя иностранного 
(французского) языка: 
наук:МПГУ.- М., 1974.- 16 
Герасимов A.M., Логинов И.П. Инновационный подход в построении 
обучения. - М.: Академия АПК и ПРО, 2001. – 63 
Гришенкова Г. А. Методика использования деловых игр при обучении 
менеджеров иностранному языку: 
изд. центр ВЛАДОС, 1988. - 192 с. 
Кузьменкова Ю.Б., Кузьменков А.П. Некоторые особенности 
британского менталитета и их отражение на вербальном уровне. -Сб.: 
Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и 
практика.- М.: ГУВШЭ. - 2000. - 129 – 154 
Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным 
языкам// Иностранные языки в школе.- 2000. 
Есть похожие слова 


М., 2001. - С. 101-107. 128. Романова Л.И. 
обучения. - Калуга: ООО "Полиграф-Информ", 2001.-188 
Смирнов С.А. Технологии в обучении// Педагогика: педагогические 
теории, системы, технологии./ С.А.Смирнов, И.Б. Котова, Е.Н. Шиянов, 
Т.И. Бабаева и др.; / Под ред. С.А.Смирнова. — М.: Академия, 1999. — 
С.312. 
ПРО, 2001.-С. 
[16] 
Алмазова Н.И. Принципы подбора профессионально ориентированных 
текстов при обучении стратегиям чтения. -М.//Алмазова Н.И./ Сб. 
Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и 
профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ.-2000. №. 
определении понятия "Уровень сформированности иноязычной 
коммуникативной компетенции" //Культуроведческие аспекты языкового 
образования: Сб. науч. трудов. - М.: Еврошкола, 1998.- 141-151 с. 59. 
Громова Н.М. Интернет публикация Всероссийской Академии Внешней 
Торговли. М.: 01.04.2002. 60. Дистанционное обучение: Учеб. пособие / 
Под ред 
Кузнецова С.А. Коммуникативное поведение как один из компонентов 
устно речевого общения //Оптимизация обучения иностранным языкам 
. в системе многоуровневой подготовки специалиста (неязыковые вузы).-
М.: 
13.00.02. -М., 1993. -46 с. 
Дана ссылка к источникам 
[5] 
.Ананьев Б.Г. Избранные психологические труды.//Ананьев Б.Г./ - М.: 
1980. т. 1,2 14.Анурова И.В. Формирование функциональной 
социокультурной грамотности на среднем этапе обучения в школе с 
углубленным изучением иностранного языка (на материале испанского 
языка)//Анурова И.В./ Дисс. ... канд. пед. наук: 
Барыбин А.В. Специфические функции телекоммуникационных 
технологий при обучении иностранному языку. Сборник научных трудов 
кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин./Под ред. 
23. Баукина С.А. Обучение коммуникативной тактике делового общения 
студентов экономического профиля: нем. яз., неяз. вуз: 
Есть похожие слова 


языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А.А. - М.: Рус.яз., 1991.- 360 с. 33. 
Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении 
устной речи на иностранном языке. - М.: Титул 
117-125с. 41. Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации 
человека. -М., 1990.- 1 106 5 11 1 109 11 5 100 283 с. 
Всемирная декларация о высшем образовании в XXI веке. ЮНЕСКО, 
1988, ст. 15 48. Всеобщая декларация о культурном разнообразии. 
ЮНЕСКО, 2001. 49. Вульфсон Б.Л. Стратегия развития образования на 
Западе на пороге XXI века. Educational strategy in the West: toward the 
XXI century. - M: Изд-во УРАО, 1999.-204 с. 50. Выготский Л.В. 
Мышление и речь. Психологические исследования. - М.-Л.: Соцэкгиз 
Карева Л.А., Использование стратегической компетенции в процессе 
обучения устному общению в аспекте диалога культур (Английский 
язык, неязыковой ВУЗ): Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 Москва, 2000- 
252 с. 77. Карпова И.В. Коммуникативно-когнитивный подход к 
обучению реферированию студентов на продвинутом уровне в 
неязыковом вузе (экономический профиль, немецкий язык) 
дис.к.пед.наук: 13.00.02 Москва, 2007 78. Кисилевская И.В. Реализация 
коммуникативной направленности в обучении английскому языку как 
иностранному в учебниках "HEADWAY", "HOTLINE", "THE 
CAMBRIDGE ENGLISH COURSE": Дисс. ...канд. пед. наук: 
Крупченко А.К. Становление профессиональной лингводидактики как 
теоретико-методологическая проблема в профессиональном 
образовании. Дисс. Докт. Пед. Наук 13.00.08 Москва, 2007 стр. 503 с.82 
86. Кручинина Г.А. Новые информационные технологии в учебном 
процессе: Internet. Дидактические материалы к спецкурсу. - Ниж. 
Новгород, ННГУ 
[51] 
13.00.02.-М., 2001.-215 с. 14. АсламоваТ.В. Методика организации 
взаимодействия студентов в процессе обучения устному общению 
(Английский язык, неязыковой вуз)//Асламова Т.В. /: Дис. ... канд. пед. 
Наук 
Есть похожие слова 


[Серова Т.С. Коммуникативность и проблемность в современных 
технологиях обучения в вузе // Проблемность в обучении иностранным 
языкам в вузе: межвуз. сб. науч. тр. – Пермь: Изд-во 
[49] 
13.00.02 М., 2001. 209 с. 15. Астафурова Т.Н. 
13.00.02.-М., 1997.-23 с 
Есть похожие слова 
[16] 
Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых 
ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический 
аспекты): Автореф. Дисс. ... докт. пед. наук: 13.00.02;М., 1997.- 41 с. 16. 
Багдасарян М.Э. Обучение профессионально-ориентированному 
общению на основе научно-популярных текстов: 
2000. - 34 -53 с. 
Моделирование профессионально-направленной подготовки юристов 
средствами английского языка в условиях вуза на основе 
учебно ролевых игр. Дисс. к. п. н: 13.00.02, Тамбов, - 2002. - 202с. 100. 
Ломов Б.Ф. Особенности познавательных процессов в условиях 
общения. // Психологический журнал. - 1980. -N 5. - 26-42 с. 101. Льюис 
Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. 
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное 
пособие для студентов, тадқиқотчиов и соискателей по специальности 
"Лингвистика и межкультурная коммуникация". - М.: Слово, 2000.-261с. 
153. Типовая программа по иностранным языкам для вузов неязыковых 
специальностей.- М.: МГЛУ, 1994.-22 154. Трайнев В.А. Деловые игры в 
учебном процессе: Методология разработки и практика проведения. - М.: 
2002.- с.360. 155. Трофимова А.С. Синтаксические единицы 
современных английских текстов делового стиля: Автореф. дисс. ... канд. 
филол. наук: 10.02.04. -Одесса, 1988. - 16 с. 156. Трубицина М.С. Опыт 
использования проектного метода в учебной деятельности// Проблемы 
содержания и методики преподавания иностранных языков: Доклады и 
материалы 
Есть похожие слова 
[10] 
Дис.канд.пед.наук. -М.:МГЛУ,1990. - 196 с. 17. Багрова А.Я. Обучение 
чтению и профессиональная коммуникация, как цель подготовки по 
Дана ссылка к источникам 


иностранному языку специалистов не языкового вуза. - 
М.://Сб.:Профессиональная коммуникация, как цель обучения 
иностранному языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. 
Воловик А.В. Коммуникативный подход к обучению иностранным 
языкам: (из опыта зарубежной методики).- М., 1988.- 23 с. 43. Волосова 
А.Н. Активация познавательной деятельности студентов при обучении 
чтения литературы по специальности (английский язык, неязыковой вуз): 
Дис.канд. пед. наук: 13.00.02.-Минск, 1984.-232 с. 44. Вольтер Э.Г. 
Дидактический стиль речи как компонент 
Иконникова Н.К. Современные западные концепции межкультурной 
коммуникации: (Модели индивид, поведения в ситуации контакта 
культур): Автореф. дисс. ... канд. социол. наук: 
Ишмуҳамммедов Р., Абдуқодиров А. Таълимда инновацион 
технологиялар.- Т.: Истеъдод, 2008.- 180 с. 72. Ишханян Н.Б. Пути 
формирования лингвосоциокультурной компетенции в интенсивном 
курсе обучения ИЯ.-МГУ: Дисс... канд.пед.наук.-Москва, 1996.- 242с 73. 
Кавнатская Е.В. Социокультурные аспекты развития умений 
профессионально-делового общения специалистов в области обучения 
иностранному языку: Дисс. ... канд. пед. наук: 
[1] 
Пед. об-во России, 2001 — 179с. 
19. Баклашкина М.В. Культуроведческие трудности при обучении 
межличностному общению на ИЯ// Сб.: Тезисы докладов к конференции 
"Языковое образование в национально-культурном наследии России: 
исторические традиции, современность, взгляд в будущее". - М.: АПК и 
ПРО 
Банкевич Л.В., Быканова В.И., Прохорова Т.В. Деловой английский для 
подростков. - СПб.: Просвещение. - 1997. - 126 с 21. Барыбин А.В. 
Мультимедийный компонент профессиональной компетенции 
преподавателя иностранного языка. Проблемы формирования и развития 
современного технологического общества. Сборник научных 
трудов./Под ред. заслуженного деятеля науки РФ, проф. В.Д. Гладуна. - 
Егорьевск: ЕТИ ГОУ МГТУ «Станкин», 
Есть похожие слова 


Библер B.C. Культура. Диалог культур: опыт определения // Вопросы 
философии. - 1989. - № 6. - 31-43 с 27. Бим И.Л. Личностно-
ориентированный подход - основная стратегия обновления 
школы.//Иностр. языки в школе.-2002.-№2.-11-21 с 28. Бим И.Л 
.Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным 
языкам// Иностр. Языки в школе.-2001.-№4.-5-11с 1 11 1 5 109 11 3 23 1 
99 29. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку 
(немецкому на базе английского): Учебное пособие. - Обнинск: Титул, 
2001.-48с. 30. Богатырева М.А. К проблеме выделения уровней 
профессионального владения иностранным языком (по материалам 
Совета Европы)//ИЯШ.-1997.- № 2.-28-ЗЗс. 31. Боданкина Н.Р. Обучение 
пониманию реалий при чтении экономической литературы в 
техническом вузе: Дис.канд. пед. наук: 
Дмитриева Е. И. О перспективах и возможностях дистанционного 
обучения иностранным языкам с использованием компьютерных 
телекоммуникационных сетей.// Иностр. Языки в школе, 1997,№2.-11-
14с. 62. Дридзе Т.М. К вопросу о прагматической типологии текстов/ В 
кн.: Философские проблемы психологического общения. - Фрунзе, 1991.-
247 с. 63. Европейский Языковой Портфель. М.: МГЛУ, 
Иностранные языки в школе.- 1992.-№1.-59-61с. 66. Зайцева Е.В. 
Телекоммуникационные технологии инновационный подход к 
повышению доступности обучения английскому языку // Актуальные 
проблемы социогуманитарного знания. Сборник научных трудов 
кафедры философии МПГУ. Выпуск X. Часть 1.-М.: «Прометей» 
Зимняя И.А. Педагогическая психология. Ростов н/Д., 1996.-с.409. 68. 
Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому 
языку// Иностранные языки в школе. - 1991. - № 3. - 9-15 с. 69. Иевлева 
Г.В. Решение коммуникативных задач на базе 
профессионально ориентированного текста. — М.://Сб.: 
Профессиональная коммуникация, как цель обучения иностранному 
языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. 
22.00.06.-М., 1994.-21 с. 


Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения// 
Иностр. языки в школе. - 1985. - № 1.- 10-15с. 81. Комарова А.И. 
Культура народов мира в преподавании иностранных языков. Сб.: 
Дискуссионный клуб FLT «Межкультурная коммуникация: Теория и 
практика. - М.: ГУВШЭ. 
Кузьменкова Ю.Б. Модульный подход к построению учебных программ 
и пособий для неязыковых вузов. - М.//С6.: Дискуссионный клуб FLT 
«Пути взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в 
неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000. - №.1 
Кузьмина Л.Г., Сафонова В.В. Типология социокультурных ошибок в 
англоязычной письменной речи русских обучаемых// Иностр. языки в 
школе.- 1998. - № 5 
Кушнир A.M. Педагогика иностранного языка// Школьные технологии. - 
1997. - № 6. - 191 с. 93. Левченко О. Ю. Обучение иноязычному 
профессионально-значимому диалогическому общению на основе 
аутентичных социальных контактов 5 16 11 1 11 11 1 7 1 11 1 105 
(Английский язык, неязыковой вуз) : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 
Иркутск, 2005 190 с. 94. Леонтьев А.А. Психология общения. - 2-е изд., 
испр. и доп. - М.: Смысл, 1997.-365 с. 95. Леонтьев А.А., Ленская Е.А., 
Розанова Е.Д. Единый подход к предметам языкового цикла// Иностр. 
языки в школе. - 1990.- № 5. -26-35 с. 96. Леонтьев А.Н. Деятельность, 
сознание, личность. - М.: Политиздат 
Платов В .Я. Деловые игры: разработка, организация, проведение: Учеб. 
- М.:ИПО Профиздат, 1991.- 191с. 118. ПО. Полат Е.С. Интернет на 
уроках иностранного языка.//Иностранные 32 3 24 11 15 1 107 языки в 
школе.-2001.-№ 2.-14-19 с. 119. Полат Е.С. Метод проектов на уроках 
иностранного языка// Иностр. языки в школе. - 2000. - № 2. - 3-10 с/ №3. - 
3-9 с. 120. Полат Е.С. Некоторые концептуальные положения 
организации дистанционного обучения иностранному языку на базе 
компьютерных телекоммуникаций// Иностранные языки в школе :1998.-
№5.- 6-14с; №6. -18- 24 121. Полат Е.С. Новые педагогические 
технологии в системе образования. -М.: Владос.2001.-221с. 122. Полат 


Е.С. Обучение в сотрудничестве// Иностранные языки в школе. - 2000. -
№1.- 4-11с. 123. Полат Е.С. Разноуровневое обучение// Иностранные 
языки в школе. -2000. - №6.-С. 6-11/2001.-№1.- 4-14с. 124. Полат Е.С, 
Моисеева М.В., Петров А.Е., Бухаркина М.Ю., Горбунькова Т.Ф., 
Дмитриева Е.И., Аксенов Ю.В. Дистанционное обучение.- М.: ВЛАДОС 
Савченко Г. П. Обучение профориентированному иноязычному 
общению студентов-юристов. Автореф...канд. пед. Наук.-М.:1990-16с 
131. Сальная Л. К., Модель обучения профессионально 
ориентированному иноязычному общению студентов неязыкового вуза 
(английский язык, специальности: 090103 "Организация и технология 
защиты информации" 090104 "Комплексная защита объектов 
информатизации"): дис. к. пед.наук : 13.00.02 Таганрог 
Селевко Г.К.Современные образовательные технологии. Учебное 
пособие М.: Народное образование,1998.-256с. 139. Синицина Ю.А. 
Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню 
владения и некоторые пути ее формирования// Иностр. языки в школе. - 
2002. - № 6. 
Словенко И.С. Деловая переписка на английском языке. М.:изд. 
Словенко 18 11 1 3 47 81 56 1 16 1 1 109 И.С., 1993.-39с. 
[3] 
Беришвили Н.И. Чтение как средство обучения говорению в неязыковом 
вузе (английский язык): Дис.канд. пед. наук: 13.00.02 -М., 1983.-241 с. 
Воронина Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов 
молодежных средств массовой информации на завершающей ступени 
общего среднего образования. М: дисс. на соиск. ученой степени к.п.н., 
1994.- 150с. 
Лицманенко Т.Н. 
и его организация в учебнике. Дис.канд.пед.наук. -М., 1999.- 226с. 
Самарская Т.Н., Спецкурс делового аглийского языка в техническом 
вузе, (английский язык; экономический профиль) дис. к.пед.наук: 
13.00.02 Москва, 2007 — 186с. 
Есть похожие слова 
[106] 13.00.02-М., 1983.- 188 с. 32. Бухбиндер В.А. О системе упражнений// 
Общая методика обучения иностранным 
Есть похожие слова 


[55] 
13.00.02. - М., 1987.-16 с. 
Есть похожие слова 
[41] 
наук.-М., 1995.-25 с.129 58. Гром Е.Н. Вариативность в 
Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Внедрение новых учебных 
Интернет материалов в обучение иностранному языку (на материале 
английского языка и страноведения США). // Интернет-журнал "Эйдос". 
- 2008. - 1 февраля, http://www.eidos.ru/journal/2008/0201-8.htm. 151. 
Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Использование новых учебных Интернет 
технологий в обучении иностранному языку (на материале 
культуроведения США) 
Есть похожие слова 
[93] 
Ермолаева Л. М. 
Есть похожие слова 
[18] 
Методика обучения чтению текстов по специальности на продвинутом 
(факультативном) этапе неязыкового вуза: Автореф канд. пед. наук-М., 
1975.-31 с. 65. Жилкина Д.Н. Решение коммуникативных задач 
Методический подход к изучению английского языка на факультете 
экономики ГУ-ВШЭ. — М.//С6.: Дискуссионный клуб FLT «Пути 
взаимодействия языковых и профилирующих кафедр в неязыковом вузе. 
М.: 1 12 11 11 18 108 ГУВШЭ. - 2000. - 75 - 77 с. 129. Рот Ю., 
Коптельцева Г. Встречи на грани культур: Игры и упражнения для 
межкультурного 
Билингвальные аспекты методической подготовки студентов 
педагогического колледжа к межкультурному 
профессионально ориентированному общению: Дисс... канд пед. наук: 
13.00.02.-М., 1999.-164 с. 145. Соловова Е.Н. Обучение говорению// ELT 
News & Views. - 2001. -№ 3.-С. 2-4. 146. Соловцова Э.И. Образовательная 
область "Иностранный язык" и ее актуальные проблемы// Сб.: Тезисы 
докладов к конференции "Языковое образование в национально-
культурном наследии России: исторические традиции, современность, 
взгляд в будущее". - М.: АПК11 
Есть похожие слова 
[23] 
Кавнатская Е.В., Сафонова В.В. К проблеме 
Есть похожие слова 
[32] 
описания профессионально ориентированной компетенции// 
Культуроведческие аспекты языкового образования. - М.: Еврошкола, 
Меъёрий ҳуқуқий хужжатга иқтибос 
берилган 


1998. - 91-101 с. 75. Калмыкова Е.И. Формирование коммуникативной 
компетенции в целях устного профессионального общения. - М.:// Сб.: 
Профессиональная коммуникация, как цель обучения иностранному 
языку в неязыковом вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. 
Общеевропейские коммуникативные компетенции. Страсбург, 2000. 108. 
Озерова М.В. Содержание профессионально - направленного обучения 
иностранному языку в неязыковом вузе. -Сб. Профессиональная 
коммуникация, как цель обучения иностранному языку в неязыковом 
вузе. - М.:МГЛУ. - 2000. № 454. — 23-32 с. 109. Озерова М.В. 
Содержание профессионально - направленного обучения иностранному 
языку в неязыковом вузе 
[88] 
44 - 53 с. 
Меъёрий ҳуқуқий хужжатга иқтибос 
берилган 
[19] 
13.00.02.- М., 1995.- 132с. 79. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. 
Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие. - 
М.: Издательский центр "Академия" 
Липканская Е.Л. Современный взгляд на учебный проект// Искусство и 
образование. - 1999. - №1. - С. 77-79. 98. Лиферов А.П. 
Культурологическая составляющая интернационализации мирового 
образования. - Ряз. Гос. Пед. ун-т им. С.А. Есенина.- Рязань: 
Фоломкина С.К. .Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом 
вузе 41 109 16 7 24 7 19 111 - М.: Высш. шк., 1987.-208с. 161. Фомина 
Н.О. Ценностные аспекты межкультурной компетенции: личностный 
уровень: Дисс... канд. философских наук: 
Дана ссылка к источникам 
[7] 
Кулик Л.В., Королева К.Н. Сравнительный анализ американского, 
британского и российского стилей написания резюме. Сб.: 
Дискуссионный клуб FLT «Пути взаимодействия языковых и 
профилирующих кафедр в неязыковом вузе. М.: ГУВШЭ. - 2000 
Дана ссылка к источникам 
[47] 
Мильруд Р. П. Методология и развитие методики обучения иностранным 
языкам//Иностр. языки в школе. - 1995. - № 5. - 13-18 с. 103. Миньяр-
Есть похожие слова 


Белоручев Р.К. Методика обучения иностранным языкам или 
лингводидактика?// Иностр. языки в школе. - 1996. - №1. -2-4 с. 104. 
Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь 
терминов методики обучения языкам. 
[66] 
2000. - 264 с. 
Есть похожие слова 
[24] 
Основные направления в методике преподавания иностранных языков в 
XIX-XX вв. Под ред. И.В. Рахманова. - М.: Педагогика, 1972.-320 с 112. 
Основы теории речевой деятельности. Под ред. А.А. Леонтьева. -М.: 
Наука 
Дана ссылка к источникам 
[15] 
. Павелко Н.Н. Культура делового общения: Атореф. дисс. ... канд. 
культурологических наук: 24.00.02. - Краснодар, 1998. - 22 с. 114. Пассов 
Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития 
индивидуальности в диалоге культур. - Липецк, 1998.- 159 с. 115. Пассов 
Е.И. Культуросообразная модель профессиональной подготовки учителя: 
философия, содержание, реализация. - М., 2001.-48 с. 116. Пассов Е.И. 
Методология методики: Аксиологический, онтологический и 
прикладной аспекты.//Липецк: Доклад на научной конференции по 
проблеме методологии методики. - Типография ЛГТУ. -2001.-26 с. 
[81] 
Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению иностранным 
языкам. -М.:Высш .шк., Амскорт Интернэшнл. 1991 — 261с. 134. 
Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте 
диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: ИСТОКИ, 1996. 
[96] 
Перм. гос. техн. ун-та 
[54] 
Соколова Н.Г. 
[50] 
Строкова С.А. Культуроведческие аспекты развития иноязычной 
коммуникативной компетенции студентов языкового вуза: 
[7] 
сообщений на международной конференции 25 - 27 марта 1998г. - 
Владимир, 1998. -С. 356-359. 
Тучкова Т.У., Федотова М.А. Интеркультурное образование в Липецкой 
области на основе регионоведения// Сб.: Тезисы докладов к конференции 
"Языковое образование в национально-культурном наследии России: 


исторические традиции, современность, взгляд в будущее". - М.: АПК и 
ПРО, 2001. - С. 24-26. 
[20] 
Albert R.D., Triandis H.D. Intercultural education for multicultural societies: 
critical issues II 
Тадқиқотчи: О.М.Жабборова 
Илмий котиб: Ф.У.Қодирова 

Download 417,46 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish