МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
САМАРКАНДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА
Тема: Стилистические особенности худочественного произведения.
Художественный образ в произведении.
Выполнила: Очилова А.Ш
Проверила: Семёнова М.А
План:
1. Введение
2. Теория художественного текста
3. Стилистические особенности художественного произведения. Художественный образ в произведении
4. Худочественное произведение в немецкой литературы
5. Список литературы
Ключевые слова: текст, произведение словесно, эстетико-когнитивный, исскуство, синтаксис.
Введение
Теория текста сложилась как научная дисциплина во второй половине 20 века на пересечении ряда наук - информатики, психологии, лингвистики, риторики, прагматики, семиотики, герменевтики, книговедения, социологии. Несмотря на обилие междисциплинарных пересечений, в настоящее время теория текста обладает собственным онтологическим статусом.
На сегодняшний день существует множество определений понятия "текст", рассмотрим некоторые из них.
По определению, предложенному Н.С. Валгиной, "текст - коммуникативная единица высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Для речевой организации текста определяющими оказываются внешние, коммуникативные факторы. И поэтому создание текста и его функционирование прагматически ориентированы".
В.Н. Комиссаров определяет текст как речевое произведение, с помощью которого осуществляется вербальная коммуникация.
И.Р. Гальперин предлагает следующее определение понятия "текст" в рамках сопоставительно-стилистического исследования: "Текст - это завершенное речевое произведение, созданное в результате речетворческого процесса в соответствии с определенной целью, прагматической установкой и традиционно принятыми нормами, в определенной ситуации общения, части которого объединены между собой разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи".
Понятие "текст" может быть применено не только по отношению к цельному, литературно оформленному произведению, но и к его части, достаточно самостоятельной с точки зрения микротемы и языкового оформления.
Данная точка зрения представляется спорной, например, Арнольд И.В. считает, что "объектом стилистического исследования должен быть целостный текст".
Наиболее строгим выглядит определение текста как "упорядоченного определенным образом множества предложений, объединенных единством коммуникативного задания". Это определение приводится в содержательном докладе Г.В. Ейгера и В.Л. Юхта на научной конференции по лингвистике текста.
В данном случае целесообразным представляется также упомянуть о конкретизирующем первое определении, данном М. Холлидеем: "Текст -операционная единица языка, подобно тому, как предложение есть его синтаксическая единица; текст может быть письменным или устным; он включает как специфическую разновидность литературно-художественный текст. Объектом стилистического исследования является именно текст, а не какое-нибудь сверхфразовое единство, текст - понятие функционально-семантическое и размером не определяется".
Таким образом, мы видим, что при определении понятия "текст" обнаруживаются различные подходы и методы изучения этого феномена. Один и тот же термин "текст" используется в разных отраслях науки с похожим, но не тождественным значением, определяемым задачами той науки, в которой он применяется.
Обобщая рассмотренные выше точки зрения, можно сформулировать следующее обобщающее определение: текст - это объединённая по смыслу последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связанность и цельность.
Для данной работы непосредственный интерес представляет функционально дифференцированная разновидность текста, а именно - художественный текст и его особенности.
Как определяет данную разновидность И.В. Арнольд, "литературно-художественный текст представляет собой внутренне связанное, законченное целое, обладающее идейно-художественным единством".
По мнению Л.В. Чернец, "литературное произведение существует как завершенный текст, написанный на том или ином языке, и является результатом творчества писателя и самостоятельным целым".
"Произведение словесно - художественного творчества представляет собой сложное, самобытное, неповторимое, эстетически организованное целое. Художественный текст несет различные эмоционально - оценочные содержания, направленные на оказание эстетического воздействия".
Согласно определению Умберто Эко, "эстетическая функция есть продукт сложных взаимодействий информации и избыточности, при этом именно избыточность рельефно оттеняет информацию".
Эстетическое сообщение противопоставляется референтивному, относительно избыточному, стремящемуся, насколько это возможно, избежать двусмысленности, устранить связанную с неопределенностью информативную напряженность, которая неизбежно побуждала бы адресата принимать слишком деятельное участие в акте интерпретации.
Художественная литература является совершенно особым функциональным стилем в сравнении и сопоставлении с другими видами целенаправленной творческой деятельности, и в силу своей уникальности должна изучаться с учетом ее основных особенностей.
По мнению И.Р. Гальперина, стиль художественной литературы - это общий термин, объединяющий в себе три подстиля, в которых реализуются основные принципы и общие качества данного стиля.
Этими подстилями являются: поэзия, проза и драма. Каждый из них имеет определенные общие черты, типичные для стиля художественной литературы. Общим для приведенных разновидностей является "эстетико-когнитивная" функция.
Цель стиля художественной литературы заключается в том, чтобы предложить возможную интерпретацию какого-либо феномена, заставляя читателя увидеть точку зрения автора. В этом заключается когнитивная функция стиля художественной литературы.
Неотъемлемыми чертами стиля художественной литературы являются:
1) Совокупность художественных приёмов, создающих живые образы при помощи лингвистических средств;
2) Использование слов в их контекстуальных значениях и, часто, в нескольких словарных значениях (или же, по меньшей мере, слов, находящихся под сильным влиянием лексического окружения);
3) Использование вокабуляра, в той или иной степени отражающего взгляд автора на те или иные события или явления;
4) Особый индивидуальный подбор лексических и синтаксических средств;
5) Введение оборотов, типичных для разговорной речи в том или ином объёме, в зависимости от выбранного жанра.
"В художественной литературе общенародный, национальный язык со всем своим грамматическим своеобразием, со всем богатством и разнообразием своего словарного состава используется как средство и как форма художественного творчества. Иначе говоря, все элементы, все качества и особенности общенародного языка, в том числе и его грамматический строй, его словарь, система его значений, его семантика, служат здесь средством художественного обобщенного воспроизведения и освещения общественной действительности".
По мнению М.Н. Кожиной, "художественная речь многостильна: в ней находят отражение языковые элементы других функциональных стилей. Кроме того, художественная литература представляет в ряде случаев своеобразное отражение устно-разговорной и разговорно-бытовой речи, которая, конечно, представлена в ней не фотографически и выступает в эстетической функции. Таким образом, художественное произведение оказывается синтетическим стилистико-речевым явлением".
Как было упомянуто выше, язык художественной литературы допускает использование различных внелитературных элементов общенародного языка. "Многословность" и сложность языка художественной литературы заключается в том, что в нем могут использоваться многие лексические, фразеологические, грамматические и стилистические элементы разных функциональных стилей, преобразованных с учетом эстетических функций языка.
В данном случае автор имеет в виду особую эстетическую функцию языка художественной литературы как синтеза тщательно, творчески отобранных средств выражения.
Язык художественной литературы - это совокупность и система языковых средств, употребляющихся в художественных произведениях. Его своеобразие определяется особыми задачами, стоящими перед художественной литературой, ее эстетической функцией, спецификой построения словесных художественных образов. Одним из основных признаков языка художественной литературы является особое внимание к структуре языкового знака, возложение на эту структуру эстетических функций.
Язык художественной литературы отличается широким применением экспрессивных средств и метафорического свойства слова. "Переосмысление слова в художественном контексте, многоплановость его звучания вытекают из функциональной усложненности художественной речи, её эстетической и характерологической мотивированности. Кроме того, эта осложненность вызывается ещё и таким фактором, как авторская индивидуальность. Общенародное в языке писателя индивидуально отбирается и переосмысливается, преобразуясь в индивидуально - художественный стиль писателя".
Художественные тексты несут на себе глубокий отпечаток авторской индивидуальности. В связи с этим следует привести высказывание Гальперина касательно функционально-стилистической нормативности текстов: "Большинство текстов с точки зрения их организации стремится к соблюдению норм, установленных для данной группы текстов (функциональных стилей), и тем самым как бы сопротивляется нарушению правильности текста. Это, однако, не всегда относится к художественным текстам, которые, хотя и подчиняются некоторым общепринятым нормам организации, все же сохраняют значительную долю "активного бессознательного", которое нередко взрывает правильность и влияет на характер организации высказывания".
Понятие авторского стиля было разработано в трудах В.А. Кухаренко, работавшего над исследованием данной темы на материале английского языка. Автор предлагает следующее определение данного понятия: "это система средств, используемых творческим мышлением автора и реализуемых в условиях повторяемости взаимодействия определенных элементов".
По мнению В.А. Кухаренко, "важнейшей константой индивидуально-авторского стиля является лексический состав произведения. Сюда включаются такие особенности языка писателя, как преимущественное использование того или иного стилистического пласта лексики, структура и морфология используемых лексем, характер участия автора в образовании авторских неологизмов, а также использование фразеологизмов".
В связи с этим следует также отметить, что В.А. Кухаренко стал последователем концепций Р. Якобсона и Ю.М. Лотмана, касательно разработанного данными исследователями подхода к появлению в словах художественного текста новых смыслов и дополнительных коннотаций.
Одной из важнейших черт стиля художественной литературы является образность языка. "Изучение языка художественного произведения плодотворно тогда, когда от любого фонетического или грамматического явления, от запятой или точки исследователь проникает в глубь идеи или образа" (А.В. Чичерин)
Определяя сущность образа, Н.Г. Чернышевский писал: "В прекрасном идея должна нам явиться вполне воплотившейся в отдельном чувственном существе; это существо, как полное проявление идеи, называется образом". Образ является основным средством художественного обобщения действительности, особой формой общественного сознания. В широком смысле термин "образ" означает отражение внешнего мира в сознании.
При анализе художественной литературы также часто употребляется термин "система образов". Под данным термином понимается множество художественных образов, находящихся в определенных отношениях и связях друг с другом и образующих целостное единство художественного произведения. Система образов играет важнейшую роль в воплощении темы и идеи произведения.
Художественный образ в литературе является способом и формой освоения действительности в искусстве, характеризующиеся нераздельным единством чувственных и смысловых моментов. Это конкретная и вместе с тем обобщенная картина жизни (или фрагмент такой картины), созданная при помощи творческой фантазии художника и в свете его эстетического идеала.
Основными функциями художественной литературы являются следующие: познавательная, коммуникативная, эстетическая и воспитательная. Отсюда и три основные функции художественного образа.
Познавательная функция художественной литературы основана на том факте, что художественный текст играет роль своеобразного хранилища информации, в котором можно найти сведения о диахронических особенностях языка того или иного народа, о его быте, традициях, исторических событиях и т.д. Художественная литература является особым средством коммуникации (связи, общения, сообщения) между людьми, между человеком и обществом, между поколениями.
Важную роль в осуществлении стилистической функции играют эмоциональные, экспрессивные (образные и усилительные) и оценочные коннотации языковых единиц. С этим тесно связана эстетическая или гедонистическая функция художественной литературы (с греч. "наслаждение"). Художественная литература может являться источником радости, эстетического наслаждения, которое представляет собой своеобразную форму духовной связи, духовного общения людей.
Художественная литература как искусство воздействует на формирование личности и играет социально-воспитательную роль. При помощи образов писатель передает читателю своё особенное видение мира, отраженное в произведении. Моральные ориентиры могут быть выражены через поступки главного героя. Поэтому образам принадлежит ключевая позиция в создании идей и тем произведения, и при интерпретации текста они рассматриваются как важнейшие элементы, являющиеся частью целого.
Гальперин И.Р. утверждает, что "функция стиля художественной речи - средствами образно-эстетической трансформации языка создать чувственное восприятие действительности, зримо ощутить предмет в его связях и отношениях".
Возвращаясь к затронутому понятию "образ", столь значимому для реализации художественного текста, необходимо отметить, что он служит эффективным средством компрессии при передаче информации.
В Германии до конца XVIII века «искусство красноречия», включая и литературу, определялось в теории и на практике также традицией античной риторикц. В XIX веке влияние риторики идет на убыль. Из нее исключаются разделы «запоминание» и «представление». Постепенно отпочковывается формальная часть (elocutio) и выступает как самостоятельное учение о стиле, или стилистика. За риторикой остаются только два раздела «содержания», (напр., в работах И. X. Аделунга и К- Рейнгарда). В ходе дальнейшего развития предметом риторики становится стиль устной речи (И. А. Вендель, X. В. Снелль, Р. М. Майер). Независимо от традиции отдельные авторы исиользуют название «риторика» в совершенно измененном значении. JI. Хайзе понимает под риторикой теорию объективного стиля или теорию стиля в соответствии с содержанием. Объективный стиль может быть сформулирован в правилах. В. Вакернагель понимает под риторикой «теорию прозы».
В германистике X V III— XIX века было несколько концепций стиля. Первой работой, посвященной проблеме стиля в языке, была работа И. X. Аделунга «О стиле немецкого языка». В ней он продолжил традиции античной школы, с той разницей, что «формальная часть» (elocutio) была выделена в специальную дисциплину «стилистику». Идеалом стиля была целесообразность и уместность. Красота стиля считалась вторичным признаком. Хороший стиль, по мнению И. X. Аделунга, — это способ сообщать другим свои мысли в словесной форме, уместно и красиво. Д ля него стиль — объективная данность, которую можно оценить, исходя из объективного масштаба, целесообразности. Стиль был предметом нормативной стилистики. Такой же точки зрения на стиль придерживались К. Рейнгард, Т. Хейнзиус, К. А. И. Гофман, И. А. Вендель, X. В. Спелль, В. Вакернагель и др.
Однако некоторые последователи И. X. Аделунга предпринимают попытку включить в понятие стиля личность пишущего. По их мнению, стиль — это не только нечто объективное, определяемое целью и содержанием высказывания. На стиль оказывает влияние такж е и личность автора.
Так К- Рейнгард пишет, что «к стилю относятся все мысли или выражение мыслей, которые порождаются только либо индивидуальным устойчивым характером пишущего, либо его особым душевным настроем».
К- В. Л. Хайзе в своей работе «Система языкознания» в разделе «Язык как орган индивидуального-духа» выделяет две разновидности стиля в языке: субъективный и объективный стиль. Понятие стиля начинает приобретать разное значение в зависимости от того, относится ли оно к объективной или субъективной стилистике. Субъективный стиль определяется личностью индивидуума, ограничен его психологией и степенью образованности говорящего, а такж е природой данного языка. Предмет стилистики составляет теория субъективного стиля. Объективный стиль является предметом изучения риторики, его определяет содержание и ж анр.
Здесь уже намечается переход от теории объективного стиля рационализма к художественной концепции стиля, определяемой личностью творца. Этот переход содержит не только предпосылки дифференциации стилистики на функциональную и индивидуальную, но и предпосылки для принципиального разграничения содержания понятия «стиль» в дальнейшем — стиль как осознанная или неосознанная формирующая деятельность. К- А. И. Гофман в «Риторике для гимназий»1 различает два вида стилей: стиль в низком смысле и стиль в высоком смысле. В нутренними приметами «стиля в низком смысле» являются целесообразность и красота, «стиля в высоком смысле» — тон воплощения (Ton der Darstellung). В этом стиле содержание высказывания, дух и характер автора должны сливаться воедино. Последнее положение интересно тем, что с тоном, как правило, связано представление о целостности, а подчеркивание необходимости слияния объективного и субъективного содержания знаменует собой переход (хотя только и теоретически) к пониманию стиля как явления синтетического.
В понятии стиля у В. Вакернагеля заключено также два момента: объективный и субъективный. Объективной стороной должна заниматься стилистика; субъективная сторона является предметом «Критики отдельных произведений и писателей».
Какие же моменты являю тся определяющими для стиля у указанных выше авторов? У И. X. Аделунга стилистика делится на две части: общую и специальную (besondere) стилистику.
Общая часть изучает основные качества хорошего стиля. Их десять: использование верхненемецкого языка, правильность языка, чистота — elem endata oratio; ясность, понятность, простота, точность, лаконичность — delucida oratio; величие, благозвучие, живость, единство — ornata oratio.
К этим основным требованиям примыкает учение о тропах и фигурах. Специальная стилистика занимается особыми свойствами стиля. Основное различие в стилях объясняется их различной высотой (Stilhohe); существуют три разновидности стиля — интимный, средний, высокий. В этой стилистике стили классифицируются также и в зависимости от намерения пишущего: поучать, тронуть, сообщить (lehren, riihren, m itteilen), а такж е в зависимости от внешней формы: речь, письмо, проза, поэзия и т.д.
У К. Рейнгарда принципом классификации стилей является «преднамеренное воздействие на различные душевные силы». Так он различает следующие стили: «стиль воображения», «стиль ощущений», «стиль юмора и остроумия», «стиль мыслей».
У И. А. Венделя определяющим моментом является содержание, отсюда такие разновидности стиля, как-то: деловой (Geschaftsstil), исторический (Geschichtsstil), дидактический (Lehrstil). По эмоциональному характеру он различает стили: рассудочный (verstandig, trocken), спокойный (gemutlich), образный (phantasiereich, bilderreich).
Стилистические работы указанных авторов носят характер свода правил. Большинство из них написаны в форме школьных учебников. Стиль для всех них — понятие объективное, сущность которого составляют целесообразность и уместность. Его главная цель прагматическая, а именно: сознательное воздействие на слушателя или читателя. Основу их стилистики составляет учение о стилистических фигурах, построенное на фундаменте античной риторики.
С точки зрения рационалистической стилистики художественное произведение сознательно создавалось писателем с намерением воздействовать на слушателя. Традиции рационализма и неоклассицизма в стилистике X X века продолжила женевская школа Ш. Балли.
В основе стилистической концепции Ш. Балли лежит его учение об экспрессивных формах язы ка, к которому восходят все современные исследования по лингвистике, при всем различии взглядов их авторов. Ш. Балли определил в качестве сфер языка, в которых «экспрессивная окраска» с наибольшей ясностью накладывается на чисто формальный каркас, лексику, фразеологию, тропы и фигуры, порядок слов, «синонимику» синтаксических конструкций. В германистике последователями концепций Ш. Балли являю тся Э. Винклер, И. Пфайффер,В. Ш найдер, Г. Зайдлер3 и др. Э. Винклер на основе изучения выразительных свойств языковых форм создал Свой известный труд «Основы стилистики»1. Наиболее систематическое отражение концепция Балли нашла в трyдах В. Шнайдера: «Выразительные возможности немецкого языка» и «Стилистическая грамматика немецкого языка».
В 50-ые годы Г. Зайдлер предпринял попытку сoздать фундаментальный труд по общей стилистике. Работа так и называется «Общая стилистика». В ней Г. Зайдлер дает определение стиля, исходя из такого толкования языка: язык — это не просто система форм, но одновременно и содержание, которое откристаллизовалось в этих формах. И это содержание, которое в широком смысле является отражением действительности, по своему характеру представляет собой определенное человеческое мироощущение и входит в произведение словесного искусства. Трагичность, комичность, юмор, задор, гротеск не проистекают только из формального механизма. Сущность искусства в человеческом содержании. Отсюда стиль — это оформление в языке «человеческого содержания» во всей его глубине и широте. Что представляет из себя это «человеческое содержание»? Прежде всего, аффекты, спонтанность, субъективность. И когда некоторые современные писатели пытаются изгнать «человеческое» (содержание) из своих произведений, то на деле здесь проявляется такж е определенный вид «человеческого».
Под влиянием романтизма в качестве контрнаправления стилевой концепции И. X. Аделунга и его последователей выступает новая концепция стиля, разрабатываемая Моритцем, Гриммом, Гумбольдтом, Бенфейем, Хайзе, Мундтом, Шерером и др.
Основа их трактовки стиля: стиль — это выражение личности автора, выражение его своеобразия. Стиль нельзя изучать, его лишь можно наблюдать и сравнивать.
«... в поэзии все, что относится к украшению речи, подчиняется высшему и главному принципу красоты; именно поэтому, сверх указанного требования, нельзя установить никакого общего закона об употреблении образов, тропов и т.д.»
К Моритд в своих «Лекциях о стиле» утверждал: «Как бы это ни звучало отклонением от обычных понятий, но в строгом смысле слова не существует правил стиля. Ибо под стилем разумеют своеобразие...; а для своеобразного не существует правил. Все, что можно об этом сказать, ограничивается отдельными наблюдениями...».
«В сущности всякий продукт духа сам по себе является индивидуальным образованием, индивидуальность которого как раз и составляет его ценность, а класс, под который его пытаются подвести, является всегда лишь случайностью».
Т. Мундт написал сопоставительную историю стилей личностей и жанров, в которой он сделал попытку возвести стилистику в ранг исторической пауки. Правда, эта работа не нашла соответствующего резонанса. Его работа «Искусство немецкой прозы»3 состоит из 3 частей:
I часть — искусство прозы в целом.
I I часть — стилистическое исследование немецкой прозы в историческом плане.
III часть — стилистические особенности отдельных прозаических жанров.
Основным законом выработки собственного стиля, по мнению Т. Мундта, является положение о том, что стиль — это сам предмет, он должен ориентироваться на предмет. В стиле отражается и духовное своеобразие личности. Общеобязательных норм стиля не существует.
В. Гумбольдт считает, что основу исследования индивидуальных стилей следует усматривать в умении распознавать, что относится к данному времени и месту, а что к индивидууму и как эти различия объединяются общим языком4. Такая задача исследования определяет и метод исследования — наблюдение, описание, сравнение. Правда, у В. Гумбольдта нет термина «стилистическое исследование», а есть филологическая критика текста. Т. Бенфей1 заложил основы научного подхода к стилю. Он рассматривает стиль такж е в смысле своеобразия личности. Д ля него, как и для В. Гумбольдта, характерно подчеркивание функционального значения для стиля таких факторов, как: жанр, принадлежность к определенной нации, эпохе, индивидуальная психология. Психология всего лишь один из факторов, которые в совокупности определяют стиль. В концепции стиля В. Гумбольдта и Т. Бенфея содержится очень важный момент, а именно «органичность» в толковании стиля. Если раньше под стилем подразумевали сумму отдельных черт, то теперь стиль— уже не сумма, а функциональное единство, в котором каждый элемент обусловлен и соотнесен с другим. Теперь уже стало возможным проследить тончайшие изгибы мысяли, так как слова словесного искусства значат больше, чем их словарное значение.
Стиль как форма индивидуальности рассматривается также в работах Г. Ш тейнталя2. В основе его понимания стиля — наиболее характерное в языке индивидуальности, связанное с психологическими моментами. Близок к романтикам и Я. Гримм. П равда, его занятия стилистикой носят эпизодический характер. Он сделал ряд интересных замечаний, касающихся эмоционального состояния субъектов речи, что впоследствии было разработано Ф. Соссюром и Ш. Балли.
Позитивистские теории языка нашли отражение в поэтике В. Ш ерера4 и его ученика Р. Хейнцеля. В. Шерер отвергает любую спекулятивную систему, а признает лишь «добросовестное исследование фактов». Стиль для него — это своеобразная манера пишущего, которая проявляется в выборе материала, ж анра, внутреннего и внешнего оформления. Метод изучения стиля, по его мнению, может быть только описательным: исследователь должен охватить взглядом все возможные средства выражения и на этой основе определить индивидуальное свое-образие.
Р. Хейнцель идет дальше своего учителя и предлагает стилистические своеобразия писателя заносить в таблицы, подобно ботанику, который описывает растения. «Ячейки такой схематической сетки должны быть как можно мельче, с тем, чтобы это позволило разложить на составные части «поэтический эффект».
Г. Пауль в работе «Основы германской филологии» предлагает, собрать и соответственно сгруппировать в стилистике «все действительно являющееся». Все указанные авторы, представители романтического направления в стилистике, несмотря на резкую критику рационалистической стилистики, ее привязанности к схемам и правилам, несмотря на их утверждения, что к произведению нельзя подходить с внешней объективной меркой, а его следует оценивать «из самого себя», в анализе произведений отдельных писателей придерживались той же старой традиции, что и рационалисты. Романтическое направление оказалось очень плодотворным в развитии индивидуальной стилистики.
Так Р. М. Мейер в своей известной работе «Немецкая стилистика» отходит от традиций античной риторики и стилистики. По Мейеру, стиль — это своеобразие почерка (Schreibart), определяемое такими факторами, как индивидуальность, эпоха, нация, жанр. Задача стилистики — исследование элементов и преобразующих факторов «речи, используемой в художественных целях». Он выделяет 10 групп стилей, принципами разграничения которых являются различие темпераментов: деловой, сангвинический, образный, впечатлительный, философский, символизирующий, холерический, остроумный, юмористический, сатирический, иронический. Все признаки стиля произведения искусства выводятся из «естественной структуры художника» (aus dem N aturhaften der Anlage des Kiinstlers).
Задачу будущего развития стилистики Р. Мейер видит в создании атласа индивидуальных языков немецких писателей, создании эмпирической стилистики, которая охватывала бы употребление всех стилистических средств под углом зрения эпохи, ж анра и индивидуальности.
И. Рис в статье «Что такое синтаксис?» разделяет стилистику на объективную и субъективную. Объективная стилистика изучает отдельные языковые явления по их стилистическим качествам, а при анализе художественного произведения дает им эстетическую оценку. Субъективная стилистика исследует своеобразия индивидуума (школы, эпохи, нации). Задача этой стилистики— изучение языка под определенным углом зрения, а именно «характерного» (des C harakteristischen). Ее метод — описательный, включает психологическую интерпретацию языковых фактов.
В рассмотренных выше концепциях стиля выдвигалась и проблема единства стиля: в одном случае единство обеспечивалось правилами, в другом — правил не существовало, но существовала личность как индивидуальный закон языковой формы. В практических ж е исследованиях, как уж е указывалось выше, единство стиля выглядело как механическая сумма языковых средств. Но уже в рамках этих концепций делались попытки осмыслить стиль речи как органическое единство.
Вот, например, точка зрения В. Ш ерера на стиль: «стиль» охватывает весь процесс от материала до внешней и внутренней формы, от сырого материала, который попадает в поле зрения автора, от отбора этого материала, от любого восприятия до особого оформления, до выбора художественного ж анра, до использования языковых и метрических форм, одним словом: следует прослеживать весь творческий процесс и выявлять и обосновывать своеобразия повсюду».
Эта точка зрения Ш ерера на стиль необычайно интересна — стиль не качество готовой формы, данное в восприятии, а категория, регулирующая весь творческий процесс создания формы от выбора материала под особым углом зрения, до структуры и внешнего оформления. Стиль у него — понятие очень емкое, включающее такие категории современной эстетики, как-то: метод, стиль, индивидуальность.
В разработке вопросов стилистики в XIX веке большую роль сыграли труды К. Ф. Беккера. Он выступает против рассмотрения в качестве стилеобразующих факторов раздельных категорий, например, целесообразности и красоты. По его мнению, единый принцип теории стиля следует искать в природе язы ка. Он исходит из понимания языка как целого организма и задачей стиля считает осуществление органически совершенного оформления мыслей. Ограничность сама по себе уже является красотой. Отсюда предмет стилистики — красота оформления, изложения (Schonheit der Darstellung). Органичность, по его мнению, покоится на сущности вещей, и ее целью является жизнь самой вещи.
Органическое совершенство стиля означает то, что речь должна адекватно выражать мысли. Содержание и выражение — это единое образование. Органичность в его понимании близка к целесообразности. Задачей стилистики является — описание, оценка, обучение. Стилистика К- Ф. Беккера «Немецкий стиль» состоит из разделов: общего и специального.
Общая стилистика построена на строгом разграничении фигур логических форм и фигур содержания. Примечательным в стилистике Беккера является то, что в ней впервые сделана попытка связать стилистику с системой языка, это особенно относится к синтаксису. В специальной стилистике (besondere Siilistik) он отклоняет классификацию разновидностей стиля в зависимости от цели и намерения пишущего, а выдвигает принцип классификации, в основе которого содержание, особый вид излагаемых мыслей. Т ак в прозе он различает интеллектуальный стиль (Verstandesstil) и эмоциональный стиль (Gemiitsstil) и его разновидности: трогательный (rtihrender), патетический (pathetischer), ораторский стиль (Rednerstil).
Цель высказывания учитывается, но он отказывается от принципов классификации стиля по высоте тона. Рассмотренные выше концепции стиля формировались под влиянием теоретических принципов и методов языкознания, которые в основном определяли язы к как систему. С начала XX века в ряде наук, в том числе и науке о языке, начинает вырабатываться структурный метод, что привело к появлению новых подходов и в теории стиля. Из работ, которые наиболее последовательно пытаются провести принцип структурности стиля при анализе текста, следует назвать «Стилистические средства и возможности немецкого языка». Д . Фаульзайта и Г. Кюн и «Введение в методику стилистического анализа» авторского коллектива под руководством Г. Михеля. В основе этих работ теоретические концепции стиля, разрабатываемые советским и чешским языкознанием (в частности, много ссылок на работы Э. Г. Ризель). Работы сами по себе интересные, намечают конкретные подходы к стилю художественного и публицистического текста. Но, например, Д. Ф аульзайт и Г. Кюн, выдвигая в качестве исходного тезиса правильное положение о том, что языковые средства проявляю т свои стилистические качества в контексте (im Sinnzusam m enhang), не раскрывают понятие контекста, и практический анализ проводят в ряде случаев на отдельных языковых фактах, вырванных из художественного контекста и интерпретируемых под углом зрения конкретного предметно-логического, а не художественного содержания. Под категории стилистики в этом труде подпадают и категории композиции, и выбор слов, и словесное мастерство писателя, и качественные характеристики стиля и многое другое. Такое широкое толкование стилистического значения языковых средств обосновано пониманием стиля (писателя): «Для писателя мы под стилем понимаем искусство сплетения всех языковых форм в единую гармоничную по композиции, выбору слов и звучанию ткань текста». И хотя данное определение не лишено глубины (здесь подчеркивается и требование единства и указываются структурные моменты стиля), оно не используется последовательно во всем объеме при анализе конкретных художественных высказываний. Объясняется это тем, что такие понятия как «композиция», «выбор слов», «звучание» — не раскрыты.
Иногда к стилю как «искусству» (по формулировке авторов) предъявляются нормативно-стилистические требования. Т ак пристрастие отдельных авторов к коротким повествовательным предложениям объясняется их боязнью остаться непонятыми, а не определенным художественным заданием и индивидуальной манерой. Вообще большая часть синтаксического раздела, призванного раскрыть «звучание» текста, свелась к иллюстрации правил хорошего и плохого письма, а выявление стилистических возможностей синтаксических явлений к описанию их структуры с прямой проекцией в содержание.
В книге «Введение в методику стилистического анализа» под стилем понимается упорядоченная особым образом совокупность стилевых элементов, «совокупность факультативных речевых вариантов, связанных общественными нормами употребления и имеющих целью языковое оформление содержания»1. Именно в факультативных элементах высказывания авторы усматривают стилистические элементы речи. Критерием стилистического качества языковой формы является ее заменимость в контексте высказывания. «Все языковые средства могут стать стилистическими элементами. К ак элементы системы языка они не являются таковыми. Это качество приобретается лишь на уровне речи, и именно в том случае, если они в контексте речи проявляются как факультативные варианты».
Выдвигая в качестве критерия стилистической значимости факультативность, авторы пытаются дать объективные критерии этого качества. Они отвергают точку зрения на стиль как субъективность говорящего, как оценочное отношение говорящего и особенно подчеркивают объективную обусловленность языково-стилистического выбора, вводя с этой целью определение стилистической нормы как «общественно принятое, основанное на статистической закономерности предпочтение синонимических вариантов в определенной сфере употребления».
В качестве стилеобразующих факторов авторы указанной работы называют:
1) систему языковых средств,
2) предмет речи,
3) цель сообщения,
4) индивидуальность говорящего,
5) индивидуальность слушающего,
6) привходящие факторы речевой ситуации.
В последнее время начинает заявлять о себе новая отрасль языкознания, имеющая самое непосредственное отношение к стилистике текста, — «функциональная лингвистика текста»1. Задачей данной лингвистики является выяснение вопроса о том, как из множества предложений, не связанных между собой, создается система коррелятивных предложений, которая в своей целостности несет единую общую информацию. Отсюда и основная проблема лингвистики текста — это отыскание текстообразующих факторов, которые действуют посредством лексических, синтаксических и морфологических отношений и управляющими.
Список использованной литературы
D. Faulseit , G. Kuhn. Stilistische Mittel und Moglich keinen der deutschen Sprache. Halle (Saale), 1963.
Einfiihrung in die M ethodik der Stiluntersuchung. B erlin, 1968.
R . Heinzel. K leine Schriften. H eidelberg, 1907.
H . Paul. Grundrifi der germ anischen P h ilo lo g ie. B d. 1. Straßburg, 1891, стр. 145— 162.
R . M. Meyer. D eutsche S tilistik . 2. A u fl., 1913. См.: Т h. В е n f е у. G eschichte der Sprachw issenschaft und orientalischen P h ilologien D eutschlands. M iinchen, 1869.
H . Steinthal. G ram m atik, Logik und P sychologie. B erlin,1855.
Ср. например: „Die erste Person muG fur die innerlichste, die zweite fur die vertrauteste g elten . Alle Rede hebt an m it dem, was die erste Person deokt, w ill, sagt. Sie ist die erkennftide, mitteilend e, bittende, fragende, lernende; die zw eite, der sich jene aufgeschlossen hat, die teilnehm ende, kundige, erbetene, antw ortende, lehrende..." ,,daB jene(die 1. Person) dem gehaltenen Ebenmafi gehobener D ichtung, diese(die 2.) den freien Ausbrtichen der Volkssprache zusage, dafi aber auchdie erhabene P oesie hin und w ieder den tieferen A tem zug des ,,du“tun m flsse... Mit dem ich redet der Verstand, m it dem du redet Herz und Empfindung“ (J. Grimm. K leinere Schriften. Bd. 3. B erlin,1866, стр. 238, 299).
W . Scherer. P oetik . B erlin, 1888'.
Do'stlaringiz bilan baham: |