11. Общие требования . 11. 1. Нормы и стандарты.
Электрические установки будут соответствовать всем применимым нормам и стандартам, действующим на дату проведения тендера, если иное не будет указано в Требованиях Заказчика. В целом, будет применяться следующее:
(а) BS 7671 Требования к электрическим установкам (Нормы IEE для Электропроводки)
(б) Здоровье и безопасность на рабочем месте и т.д.
(в) Электричество на месте работы.
(е) Правила устройства электроустановок. Гл 1-7 Заземление и защитные меры электробезопасности., 2011год
(ж) Правила устройства электроустановок. Раздел 6. Электрическое освещение., 2011год
Силовые трансформаторы
Силовые трансформаторы будут соответствовать следующим требованиям:
Погружаемые в жидкость трансформаторы по BS 171.
Если не указано иное, то рабочие условия будут по BS 1712, Часть 1.
(в) Диэлектрическая жидкость
Если не указано иное, диэлектрической жидкостью должно быть не содержащее полихлорированный дифенил минеральное масло по BS 148, Класс 1.
Плохо воспламеняющаяся жидкость будет с основой из синтетического кремния или сложного эфира, в зависимости от того, что будет установлено.
Если не указано иное, способ охлаждения – естественная циркуляция масла и воздуха.
Емкости будут изготовлены из мягкой листовой стали с основанием на полозьях. Емкость будет такой конструкции, которая предотвратит деформацию при поднятии или транспортировке всего трансформатора.
Масляные трансформаторы будут иметь естественную вентиляцию и будут оснащены сапуном с дегидратацией.
Крышка емкости будет такой конструкции, которая предотвратит скапливание воды.
Охлаждающие радиаторы будут со съемной панелью из прессованной стали или это будут гофрированные стороны в зависимости от расчетных параметров и конструкции трансформатора. Емкости с гофрированными сторонами будут усилены стержнями для придания жесткости и механической прочности.
Постоянные лестницы будут смонтированы на корпусе трансформатора с целью обеспечения доступа при техобслуживании.
Верхний и нижний изолирующие клапаны будут установлены для изоляции
- радиаторов от емкости;
- Емкости трансформатора и емкости для переключения ответвлений от их соответствующих расширительных баков для масла.
Сердечники будут сделаны из пластин холоднокатаной электротехнической стали, физические характеристики которой соответствуют BS 6404.
Каждая пластина будет с обеих сторон покрыта изоляцией, устойчивой к действию масла или другой диэлектрической жидкости, а также приспособленной к непрерывной работе при проектной температуре трансформатора.
Сердечник будет слоистым, его конструкция позволит равномерное распределение потока по всей магнитной цепи и минимальное поглощение потока в угловых соединениях.
Слои стержня будут сжаты хлопковой лентой с долгим сроком службы, полосами или болтами в зависимости от размера сердечника.
В зависимости от физического размера сердечника, верхние и нижние слои ярма будут скреплены вместе между секциями стального канала, пластинами или складчатыми стальными зажимами. Верхние и нижние каналы, пластины или зажимы будут надежно прикреплены друг к другу стальными обвязочными стрежнями для снятия растягивающего напряжения в боках сердечника, где сердечник и обмотки приподняты.
Плотность потока в любой точке магнитной цепи, когда трансформатор подсоединен на основном ответвлении и работает при номинальном напряжении и частоте, не будет превышать ту плотность, которая необходима при низких потерях и низком шуме, при верхнем пределе 1,8 Тл.
Для сердечника будет установлено одно подсоединение заземления.
Обмотки высокого и низкого напряжения будут изготовлены из высоко проводимой меди. Проводники будут изолированы бумагой высокого качества или синтетическим лаком в соответствии с конструктивными требованиями. Уровень изоляции будет соответствовать BS 171, Таблица II, Список 1, если не указано иное.
Высоковольтные обмотки будут слоистыми или дисковыми в зависимости от напряжения и применения. Низковольтные обмотки будут спиральными. Обмотки будут устроены и скреплены так, чтобы выдерживать силы, возникающие при коротком замыкании, без деформации или движения.
Ответвления и фазовые проводники будут гибкими, обмотаны они будут несколькими слоями бумаги. Проводники будут жестко зажаты и поддерживаться
для предотвращения движения при коротком замыкании. Между ответвлениями и фазовыми проводниками будут установлены барьеры.
Трехфазный трансформатор для распределительной сети будет иметь соединение обмоток треугольник - звезда, символ соединения "Dynll", если не будет указано иное.
Ответвления будут расположены таким образом, чтобы свести к минимуму градиент напряжения и поддерживать электромагнитный баланс обмоток, насколько это возможно, в пределах ответвлений.
(и) Смена ответвлений вне цепи
Если не указано иное, на трансформаторах будет установлено устройство для смены ответвлений вне цепи при диапазоне ответвлений ±2,5% и ±5% от номинального подаваемого напряжения. Выбор ответвления будет осуществляться установленным отдельно самоуправляемым переключателем.
У каждой ручки переключателя ответвления будет установлено блокирующее устройство в виде карабина диаметром 7 мм.
Каждая позиция ответвления будет четко помечена.
Если не будет указано иное, трансформаторы будут оснащены кабельными ящиками низкого и высокого напряжения. Высоковольтные кабельные ящики будут заполнены в соответствии с BS 2562 или незаполненными в соответствии с BS 6435 в зависимости от того, что будет указано. Низковольтные кабельные коробки будут не заполнены по BS 2562.
Когда указано, будут поставлены и прикреплены кабельные зажимы. Зажимы для кабелей с полимерной изоляцией будут механического типа по BS 6121. Зажимы будут из латуни, но для кабелей с алюминиевой броней они будут из алюминия. Для бронированного кабеля зажимы будут типа E1W, а для неармированного кабеля - Тип А2. Для армированного кабеля зажимы будут с внутренним заземлением.
Если специально указано, будут установлены разъединяющие камеры.
При необходимости в трансформаторах будут установлены устройства против пиковых напряжений во избежание повреждения изоляции.
Высоковольтные проходные изоляторы, когда указано, будут по BS 223.
(м) Расширительные баки для масла
Когда указано, трансформаторы будут оснащены расширительными баками для масла.
Баки будут изготовлены из листовой стали. Установлены они будут на самой высокой точке масляной системы. Подключения к основному баку будут сделаны в самой высокой точке с тем, чтобы предотвратить скопление воздуха или газа под крышкой основного бака.
Емкость бака будет достаточна, чтобы вместить расширение и сужение масла во всей системе в определенных рабочих условиях. На баках будут установлены устройства для заполнения маслом, сливной клапан, измеритель уровня масла, поглотитель воздуха из масла (кремнистый гель), а также доступ для обслуживания.
Поглотитель воздуха будет установлен на высоте, примерно, 1,5 метра над землей. На трубе между расширительным баком и основным баком будет установлена задвижка.
Задвижка будет с неподъемными золотниками, у нее будет два положения: открыто- закрыто
(н) Стандартные приспособления
Должны быть обеспечены следующие части:
Схема и табличка подключения.
Подъемные проушины
Опоры домкрата
Съемные ролики, перемещающиеся в двух направлениях
Заземляющие оконечности
Индикатор уровня жидкости
Сливные клапаны
Карман для термометра
Висячие замки
Следующие части должны быть обеспечены, когда применимо:
Отверстие для заполнения и крышка
Простое устройство для выпуска газов, конструкция которого устойчива к погодным воздействиям
Устройства для сброса давления
(о) Необязательные устройства
Одно или несколько из следующих устройств должны быть обеспечены, когда указано:
Реле (Бухгольца) резкого поднятия давления газа и масла
Индикатор температуры обмотки
Индикатор температуры диэлектрической жидкости
Устройство сброса давления
Обезвоживающее дыхательное устройство
(п) Реле резкого поднятия давления газа и масла
Газовые и масляные реле будут расположены в трубе, соединяющей основной и расширяющийся масляный баки. Длина прямого участка будет равна минимум пяти внутренним диаметрам основного бака с одной стороны и минимум трем внутренним диаметрам со стороны расширяющегося бака. Наклон трубы будет таким, как рекомендовано производителем. Резких углов у трубы быть не должно.
На реле будут установлены краны, удобные для подсоединения гибкой трубы для Тип задвижки будет таким, как указано для расширяющегося бака.
Реле будут с контактами, которые будут закрываться при аккумулировании газов и при низком уровне масла. При низком уровне масла подается сигнал тревоги, контакты закрываются и срабатывает прерыватель цепи.
Для испытания срабатывания реле будут предоставлены механические средства.
(р) Показатель температуры обмоток
Показатели температуры обмоток будут с круглой шкалой с двумя наборами сменных контактов без напряжения для включения сигнала тревоги и для передачи сигнала о размыкании.
(с) Показатель температуры диэлектрической жидкости
Показатель температуры диэлектрической жидкости будут с круглой шкалой с двумя наборами сменных контактов без напряжения для включения сигнала тревоги и для передачи сигнала о размыкании.
Поглотители влаги будут в виде картриджа из жаростойкого стекла с прочным металлическим покрытием, наполненного кремнистым гелем. Поглотитель обеспечит равномерное циркулирование воздуха посредством загрузки. Устройство будет прочной конструкции для подачи сигнала тревоги и защиты цепи ответвлений.
(у) Устройство для сброса давления
Устройства для сброса давления будут состоять из цветной иглы индикатора механического действия, герметичного, водонепроницаемого выключателя и контактов для подсоединения к цепям размыкания.
Спускные вентили будут в виде задвижек с неподъемным золотником. Полностью открытое положение будет фиксироваться замком.
Спускные задвижки для трансформаторов, заполненных минеральным маслом будут с пробками.
Спускные задвижки для трансформаторов, заполненных синтетической жидкостью, будут с плоскими крышками с уплотнением.
Висячими замками будут оснащены все задвижки и ручки переключателей ответвлений.
Замки будут цилиндрической формы из латуни с нержавеющей упрочненной дужкой. У каждого замка будет свой номер ключа.
К каждому замку будут прилагаться два ключа.
Таблички с номинальными параметрами будут надежно прикреплены к трансформатору. Они будут сделаны из антикоррозийного материала для долгого срока службы.
Непосредственно после дробеструйной обработки и после обработки цинковым спрэйем внешние стенки баков, радиаторов и расширительных масляных баков будут покрыты одним слоем грунтовой краски. Затем поверхность будет покрыта двумя слоями краски контрастного цвета. Краска будет невосприимчивой к диэлектрической жидкости.
Краска будет наноситься как распылением, так заливкой с тем, чтобы обеспечить полное покрытие внешних участков.
Окончательный цвет будет таким, как указано.
Краска будет выдерживать экстремальные погодные условия, включая песчаные бури. Срок службы краски будет минимум 5 лет.
(ш) Гальваническое покрытие
Там, где указано, радиаторы в виде панели будут оцинкованы, а на основной бак и расширяющийся бак для масла распылением будет нанесено цинковое покрытие.
Горячее цинкование будет по BS 729 с интенсивностью осаждения не менее 460 г/м2. Цинковое напыление будет наноситься распылителем при средней интенсивности 550 г/м2. Напыление будет наноситься сразу после дробеструйной обработки без выноса из помещения.
Do'stlaringiz bilan baham: |