Шашкина О. В. Изучение литературного жанра ута-моногатари в современной


РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА



Download 16,2 Kb.
bet2/2
Sana17.07.2022
Hajmi16,2 Kb.
#811290
TuriОбзор
1   2
Bog'liq
izuchenie-literaturnogo-zhanra-uta-monogatari-v-sovremennoy-yaponskoy-nauke.ocr

РОССИЙСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ
ДРУЖБЫ НАРОДОВ
НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА

одно или несколько пятистиший-танка. Это было в своём роде уникальное творе­ние, которое с одной стороны, стало достойным продолжением традиций и прин­ципов, заложенных в «Исэ-моногатари», а с другой, явило совершенно новый этап развития жанра, став со временем наряду с «Повестью об Исэ» своеобразным эта­лоном и предметом для подражания. Появление «Ямато-моногатари» ознаменова­ло собой новый этап развития не только жанра ута-моногатари, но и всей средне­вековой японской литературы будучи необходимым и чрезвычайно важным звеном в истории становления японской классической прозы.
Традиции изучения второго по времени создания памятника жанра у га-моно- гатари — «Ямато-моногатари» имеют в Японии столь же давнюю историю, как и исследования «Исэ». Ряд работ, посвящённых данной проблематике, принадле­жит Абэ Тосико и Имаи Гэнъэ, которые внесли огромный вклад в изучение па­мятника. В 2001 году Абэ Тосико опубликовала работу «Ямато-моногатари» котю» («Аннотация к тексту «Повести о Ямато») [8], которая стала результатом её многолетнего исследования этого памятника. Двумя годами ранее в Японии был опубликован фундаментальный труд признанного авторитета в области ис­следования «Повести о Ямато» — Имаи Гэнъэ «Ямато-моногатари» хёсяку» («Комментарии к «Повести о Ямато») [9]. Также несомненный интерес представ­ляют труды известного исследователя средневековой японской литературы Така- хаси Сёдзи, среди которых — один из последних по времени создания переводов памятника на современный японский язык и комментарии к нему [10].
Третьим по времени создания среди анализируемых произведений жанра ута- моногатари может считаться «Повесть о Хэйтю» («Хэйтю-моногатари», 959), которая, с одной стороны, создана в русле традиций своего жанра, а с другой — во многом поднявшаяся на принципиально иной уровень психологизма во всей сред­невековой японской литературе. «Повесть о Хэйтю», также как и оба предшеству­ющих произведения, состоит из миниатюр-данов числом тридцать девять. Счита­ется, что герой этого произведения имел реальный исторический прототип, а само повествование, по сути, представляет собой историю его любовных похождений. Это весьма неординарный, сложный по сюжету памятник, который не только за­нимает свою достойную нишу в системе произведений ута-моногатари, но и на порядок значительнее многих из них.
Попытки прокомментировать и проанализировать «Хэйтю-моногатари» пред­принимались в Японии с 30-х годов прошлого века. К «Повести о Хэйтю» обра­щались такие известные исследователи классической японской литературы, как Хагитани Боку [11], Мэката Сакуо [12] и Нихэй Митиаки [13], которые в своих работах заложили основу для современных исследований «Повести о Хэйтю». Область научных интересов этих учёных включала в себя всесторонний анализ как основных произведений жанра ута-моногатари, так и дискуссионные аспек­ты, относящиеся к «Повести о Хэйтю». Именно Хагитани Боку, Мэката Сакуо и Нихэй Митиаки определили основные направления в исследовании памятника, такие как процесс формирования и время появления окончательного варианта произведения, его объём, определение авторства и вариантов написания его на­звания. В конце XX века их исследования продолжили Сэкинэ Кэндзи, Симидзу Ёсико и Моримото Сигэру. Работа Сэкинэ Кэндзи «Моногатари-э-но кокороми» («Попытка прикоснуться к моногатари») [14] посвящена историко-культурному аспекту исследования памятника. Симидзу Ёсико в комментариях к изданию «Повести о Хэйтю» [15] уделяет большое внимание исследованию генеало­гического древа, придворной карьеры и творческого пути прототипа главного ге­роя произведения — Тайра Садабуми. Пристального внимания также заслуживает и работа Моримото Сигэру, в которой автор делает попытку рас­смотреть роль «Хэйтю-моногатари» в системе развития японской национальной прозаической литературы [16].
Внимание японских литературоведов привлекает, несомненно, и образ главно­го героя «Хэйтю-моногатари». Основополагающей работой в этой обасти иссле­дования является монография Нихэй Митиаки «Хэйтю-моногатари» ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй» («Формирование образа главного героя «Повести о Хэй­тю»), изданная в 1976 году [17]. Сэкинэ Кэндзи в 1994 году, взяв за основу образ главного героя «Повести о Хэйтю», проследил процесс формирования понятия о едином главном герое повествования в произведениях жанра ута-моногатари [18].
Значительное место в трудах японских литературоведов занимает также сравнительный анализ трёх произведений жанра ута-моногатари: «Исэ-монога- тари», «Ямато-моногатари» и «Хэйтю-моногатари». Сравнительным анализом «Исэ-моногатари» и «Хэйтю-моногатари» в разные годы занимались такие японские исследователи, как Мацуда Киёси и Ниидзима Кэйко. Специально дан­ной проблематике были посвящены работы Мацуда Киёси «Исэ-моногатари» то «Хэйтю-моногатари» («Повесть об Исэ» и «Повесть о Хэйтю») [19] и Ниидзима Кэйко «Хэйтю-моногатари»-но докудзисэй. «Исэ-моногатари» то соно хикаку ёри митару» («Оригинальность «Повести о Хэйтю». Как она видится в сравнении с «Повестью об Исэ») [20].
Нихэй Митиаки и Сэноо Ёсинобу посвятили ряд своих работ сравнительному анализу структуры, содержания и соотношения прозаических и лирических элементов в текстах «Ямато-моногатари» и «Хэйтю-моногатари». В монографии «Хэйтю-моногатари»-ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй» («Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю») [21] Нихэй Митиаки подробно остано­вился на анализе общих сюжетов «Повести о Ямато» и «Повести о Хэйтю». Важным этапом в сравнительном исследовании этих произведений стало появ­ление монографии Сэноо Ёсинобу «Ямато-моногатари» то «Хэйтю-моногатари» но сэттэн» («Точки соприкосновения «Повести о Ямато» и «Повести о Хэй­тю») [22], в которой автор систематизировал исследования своих предшествен­ников в этой области.
Представляется, что подобное пристальное внимание японских исследовате­лей и интерес к рассмотрению проблем становления и развития жанра ута-моно­гатари, определения его роли в истории литературы Японии обусловлены тем, что детальный анализ всех аспектов исследования данной проблемы помогает не только более полно воссоздать объективную картину развития японской литера­туры, но и даёт возможность для сравнительного изучения процессов, происхо­дивших внутри самого жанра, благодаря чему оказывается возможным открыть новые стороны развития японской литературы этого периода.
ПРИМЕЧАНИЯ

  1. Хасэгава Масахару. Моногатари-но фукэй (Картины истории жанра моногатари) // Тюко бунгаку кэнкю сосё (Исследования по средневековой литературе). Т. 4. То­кио, 1997. С. 76.

  2. Уэсака Нобуо. Ута-моногатари дзёсэцу (Введение в специфику жанра ута монога­тари) // Моногатари дзёсэцу (Отличительные черты повествовательной литерату­ры). Токио, 1967.

  3. Фукуи Садасукэ. Моногатари-но хассэй то хэнбо (Возникновение и преображение моногатари) // Нихон бунгаку сотэн (Спорные вопросы в японской литературе). Токио, 1968.

  4. Фукуи Садасукэ. Ута-моногатари-но кэнкю (Исследование произведений жанра ута-моногатари). Токио, 1986.

  5. Абэ Ёситоми Хэйтю-моногатари. Исэ-моногатари то соно исо. Гэндзи-моногатари идзэн иго («Повесть о Хэйтю» и «Повесть об Исэ» как фазы в развитии японской литературы. До и после «Повести о Гэндзи»), Токио, 1993.

  6. Фукуи Садасукэ. Исэ-моногатари. Тайкэй моногатари бунгакуси («Повесть об . Исэ». История становления повествовательной литературы). Токио, 1983.

  7. Мацуда Киёси. Исэ-моногатари кангаэ (Размышления о «Повести об Исэ»), Токио,

1988.

  1. Абэ Тосико. Ямато-моногатари котю (Аннотация к тексту «Повести о Ямато»). То­кио, 2001.

  2. Имаи Гэнъэ. Ямато-моногатари хёсяку (Комментарии к «Повести о Ямато»), В 2 ч. Токио, 1999-2000.

  3. Такахаси Сёдзи. Ямато-моногатари кайсэцу (Комментарии к «Повести о Ямато») // Симпэн нихон котэн бунгаку дзэнсю (Переработанное полное собрание япон­ской классической литературы). Т. 12. Токио, 1994.

  4. Хагитани Боку. Хэйтю дзэнко (Общее понятие о «Повести о Хэйтю»). Изд. испр. и доп. Токио, 1978.

  5. Мэката Сакуо. Дзотэй Хэйтю-моногатари рон (Дополненное и исправленное те­оретическое исследование «Повести о Хэйтю»). Токио, 1958; Его же. Хэйтю-мо­ногатари рон (Теоретические исследования «Повести о Хэйтю»). Токио, 1975.

  6. Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари-но косэй то хохо. Ута-моногатари-но сюэн (Структура и путь создания «Повести о Хэйтю». Заключительный этап формиро­вания жанра ута-моногатари) // Нихон бунгэй ронсо (Сборник исследований по японской художественной литературе). Токио, 1976; Его же. Хэйтю-моногатари- но кёдзицу. Соно сакуся то исо (Вымысел и факты в «Повести о Хэйтю») // Сёки моногатари бунгаку-но исики (Осознание ранней повествовательной литерату­ры). Токио, 1979.

  7. Сэкинэ Кэндзи. Моногатари-э-но кокороми (Попытка прикоснуться к моногата­ри). Токио, 1992.

  8. Симидзу Ёсико. Хэйтю-моногатари-но кайсэцу (Комментарии к «Повести о Хэйтю») // Симпэн нихон котэн бунгаку дзэнсю (Переработанное полное собрание японской классической литературы). Т. 12. Токио, 1994.

  9. Моримото Сигэру. Хэйтю-моногатари дзэнсяку (Общий комментарий к «Повести о Хэйтю»), Токио, 1996.

  10. Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй (Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю»), Токио, 1976.

  11. Сэкинэ Кэндзи. Хэйтю-моногатари. Ута-моногатари-но сюдзинко-но хассэй. Кайсяку то кайсо («Повесть о Хэйтю». Зарождение образа главного героя в произведениях жанра ута-моногатари. Комментарии и оценки). Токио, 1994.

  12. Мацуда Киёси. Исэ-моногатари то Хэйтю-моногатари («Повесть об Исэ» и «Повесть о Хэйтю»). Токио, 1974.

  13. Ниидзима Кэйко. Хэйтю-моногатари-но докудзисэй. Исэ-моногатари то соно ■ хикаку ёри митару (Оригинальность «Повести о Хэйтю». Как она видится в

сравнении с «Повестью об Исэ»). Токио, 1981.

  1. Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари-ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй (Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю»). Токио, 1976.

  2. Сэноо Ёсинобу. Ямато-моногатари то Хэйтю-моногатари но сэттэн (Точки соприкосновения «Повести о Ямато» и «Повести о Хэйтю»). Токио, 1982.

КЕ8ЕАКСН ОЕ ИТА-МСЖОСАТАМ ЫТЕКАТ1ЖЕ
Ш МОПЕКУ
1АРАЖ8Е 8С1Е1ЧСЕ
О.У. 8НА8НКША
К.и551ап апб Рогещп ЬйегаШге берагТтеп!
8акЬа1т 81а1е Ишуегзку
1пзб1:и1е оГРЫ1о1о§у
8акНаИп ге§юп, Уигкпо-Закка!шк, КоттипШккезкуг
ргозрес! 33, роз(а! сос!е 690000

8пабу ор Шегагу §апге оГ и!а-топо§а1;аг1 т шобегп .(арапез зс1епсе.

Download 16,2 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish