РОССИЙСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ
ДРУЖБЫ НАРОДОВ
НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА
одно или несколько пятистиший-танка. Это было в своём роде уникальное творение, которое с одной стороны, стало достойным продолжением традиций и принципов, заложенных в «Исэ-моногатари», а с другой, явило совершенно
новый этап развития жанра, став со временем наряду с «Повестью об Исэ» своеобразным эталоном и предметом для подражания. Появление «Ямато-моногатари» ознаменовало собой новый этап развития не только жанра ута-моногатари, но и всей средневековой японской литературы будучи необходимым и чрезвычайно важным звеном в истории становления японской классической прозы.
Традиции изучения второго по времени создания памятника жанра у га-моно- гатари — «Ямато-моногатари» имеют в Японии столь же давнюю историю, как и исследования «Исэ». Ряд работ, посвящённых
данной проблематике, принадлежит Абэ Тосико и Имаи Гэнъэ, которые внесли огромный вклад в изучение памятника. В 2001 году Абэ Тосико опубликовала работу «Ямато-моногатари» котю» («Аннотация к тексту «Повести о Ямато») [8], которая стала результатом её многолетнего исследования этого памятника. Двумя годами ранее в Японии был опубликован фундаментальный труд признанного авторитета в области исследования «Повести о Ямато» — Имаи Гэнъэ «Ямато-моногатари» хёсяку» («Комментарии к «Повести о Ямато») [9]. Также несомненный интерес представляют труды известного исследователя средневековой японской литературы Така- хаси Сёдзи, среди которых — один из последних по времени создания переводов памятника на современный японский язык и комментарии к нему [10].
Третьим по времени создания среди анализируемых произведений жанра ута- моногатари может считаться «Повесть о Хэйтю» («Хэйтю-моногатари», 959), которая, с одной стороны, создана в русле традиций своего жанра, а с другой — во многом поднявшаяся на принципиально иной уровень психологизма во всей средневековой японской литературе. «Повесть о Хэйтю», также как и оба предшествующих
произведения, состоит из миниатюр-данов числом тридцать девять. Считается, что герой этого произведения имел реальный исторический прототип, а само повествование, по сути, представляет собой историю его любовных похождений. Это весьма неординарный,
сложный по сюжету памятник, который не только занимает свою достойную нишу в системе произведений ута-моногатари, но и на порядок значительнее многих из них.
Попытки прокомментировать и проанализировать «Хэйтю-моногатари» предпринимались в Японии с 30-х годов прошлого века. К «Повести о Хэйтю» обращались такие известные исследователи классической японской литературы, как Хагитани Боку [11], Мэката Сакуо [12] и Нихэй Митиаки [13], которые в своих работах заложили основу для современных исследований «Повести о Хэйтю». Область научных интересов этих учёных включала в себя всесторонний анализ как основных произведений жанра ута-моногатари, так и дискуссионные аспекты, относящиеся к «Повести о Хэйтю».
Именно Хагитани Боку, Мэката Сакуо и Нихэй Митиаки определили основные направления в исследовании памятника, такие как процесс формирования и время появления окончательного варианта произведения, его объём, определение авторства и вариантов написания его названия. В конце XX века их исследования продолжили Сэкинэ Кэндзи, Симидзу Ёсико и Моримото Сигэру. Работа Сэкинэ Кэндзи «Моногатари-э-но кокороми» («Попытка прикоснуться к моногатари») [14] посвящена историко-культурному аспекту исследования памятника. Симидзу Ёсико в комментариях к изданию «Повести о Хэйтю» [15] уделяет большое внимание исследованию генеалогического древа, придворной карьеры и творческого пути прототипа главного героя произведения — Тайра Садабуми. Пристального внимания также заслуживает и
работа Моримото Сигэру, в которой автор делает попытку рассмотреть роль «Хэйтю-моногатари» в системе развития японской национальной прозаической литературы [16].
Внимание японских литературоведов привлекает, несомненно, и образ главного героя «Хэйтю-моногатари». Основополагающей работой в этой обасти исследования является монография Нихэй Митиаки «Хэйтю-моногатари» ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй» («Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю»), изданная в 1976 году [17]. Сэкинэ Кэндзи в 1994 году, взяв за основу образ главного героя «Повести о Хэйтю», проследил процесс формирования понятия о едином главном герое повествования в произведениях жанра ута-моногатари [18].
Значительное место в трудах японских литературоведов занимает также сравнительный анализ трёх произведений жанра ута-моногатари: «Исэ-монога- тари», «Ямато-моногатари» и «Хэйтю-моногатари». Сравнительным анализом «Исэ-моногатари» и «Хэйтю-моногатари» в разные годы занимались такие японские исследователи, как Мацуда Киёси и Ниидзима Кэйко. Специально данной проблематике были посвящены работы Мацуда Киёси «Исэ-моногатари» то «Хэйтю-моногатари» («Повесть об Исэ» и «Повесть о Хэйтю») [19] и Ниидзима Кэйко «Хэйтю-моногатари»-но докудзисэй. «Исэ-моногатари» то соно хикаку ёри митару» («Оригинальность «Повести о Хэйтю». Как она видится в сравнении с «Повестью об Исэ») [20].
Нихэй Митиаки и Сэноо Ёсинобу посвятили ряд своих работ сравнительному
анализу структуры, содержания и соотношения прозаических и лирических элементов в текстах «Ямато-моногатари» и «Хэйтю-моногатари». В монографии «Хэйтю-моногатари»-ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй» («Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю») [21] Нихэй Митиаки подробно остановился на анализе общих сюжетов «Повести о Ямато» и «Повести о Хэйтю». Важным этапом в сравнительном исследовании этих произведений стало появление монографии Сэноо Ёсинобу «Ямато-моногатари» то «Хэйтю-моногатари» но сэттэн» («Точки соприкосновения «Повести о Ямато» и «Повести о Хэйтю») [22], в которой автор систематизировал исследования своих предшественников в этой области.
Представляется, что подобное пристальное внимание японских исследователей и интерес к рассмотрению проблем становления и развития жанра ута-моногатари, определения его роли в истории литературы Японии обусловлены тем, что детальный анализ всех аспектов исследования данной проблемы помогает не только более полно воссоздать объективную картину развития японской литературы, но и даёт возможность для сравнительного изучения процессов, происходивших внутри самого жанра, благодаря чему оказывается возможным открыть новые стороны развития японской литературы этого периода.
ПРИМЕЧАНИЯ
Хасэгава Масахару. Моногатари-но фукэй (Картины истории жанра моногатари) // Тюко бунгаку кэнкю сосё (Исследования по средневековой литературе). Т. 4. Токио, 1997. С. 76.
Уэсака Нобуо. Ута-моногатари дзёсэцу (Введение в специфику жанра ута моногатари) // Моногатари дзёсэцу (Отличительные черты повествовательной литературы). Токио, 1967.
Фукуи Садасукэ. Моногатари-но хассэй то хэнбо (Возникновение и преображение моногатари) // Нихон бунгаку сотэн (Спорные вопросы в японской литературе). Токио, 1968.
Фукуи Садасукэ. Ута-моногатари-но кэнкю (Исследование произведений жанра ута-моногатари). Токио, 1986.
Абэ Ёситоми Хэйтю-моногатари. Исэ-моногатари то соно исо. Гэндзи-моногатари идзэн иго («Повесть о Хэйтю» и «Повесть об Исэ» как фазы в развитии японской литературы. До и после «Повести о Гэндзи»), Токио, 1993.
Фукуи Садасукэ. Исэ-моногатари. Тайкэй моногатари бунгакуси («Повесть об . Исэ». История становления повествовательной литературы). Токио, 1983.
Мацуда Киёси. Исэ-моногатари кангаэ (Размышления о «Повести об Исэ»), Токио,
1988.
Абэ Тосико. Ямато-моногатари котю (Аннотация к тексту «Повести о Ямато»). Токио, 2001.
Имаи Гэнъэ. Ямато-моногатари хёсяку (Комментарии к «Повести о Ямато»), В 2 ч. Токио, 1999-2000.
Такахаси Сёдзи. Ямато-моногатари кайсэцу (Комментарии к «Повести о Ямато») // Симпэн нихон котэн бунгаку дзэнсю (Переработанное полное собрание японской классической литературы). Т. 12. Токио, 1994.
Хагитани Боку. Хэйтю дзэнко (Общее понятие о «Повести о Хэйтю»). Изд. испр. и доп. Токио, 1978.
Мэката Сакуо. Дзотэй Хэйтю-моногатари рон (Дополненное и исправленное теоретическое исследование «Повести о Хэйтю»). Токио, 1958; Его же. Хэйтю-моногатари рон (Теоретические исследования «Повести о Хэйтю»). Токио, 1975.
Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари-но косэй то хохо. Ута-моногатари-но сюэн (Структура и путь создания «Повести о Хэйтю». Заключительный этап формирования жанра ута-моногатари) // Нихон бунгэй ронсо (Сборник исследований по японской художественной литературе). Токио, 1976; Его же. Хэйтю-моногатари- но кёдзицу. Соно сакуся то исо (Вымысел и факты в «Повести о Хэйтю») // Сёки моногатари бунгаку-но исики (Осознание ранней повествовательной литературы). Токио, 1979.
Сэкинэ Кэндзи. Моногатари-э-но кокороми (Попытка прикоснуться к моногатари). Токио, 1992.
Симидзу Ёсико. Хэйтю-моногатари-но кайсэцу (Комментарии к «Повести о Хэйтю») // Симпэн нихон котэн бунгаку дзэнсю (Переработанное полное собрание японской классической литературы). Т. 12. Токио, 1994.
Моримото Сигэру. Хэйтю-моногатари дзэнсяку (Общий комментарий к «Повести о Хэйтю»), Токио, 1996.
Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй (Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю»), Токио, 1976.
Сэкинэ Кэндзи. Хэйтю-моногатари. Ута-моногатари-но сюдзинко-но хассэй. Кайсяку то кайсо («Повесть о Хэйтю». Зарождение образа главного героя в произведениях жанра ута-моногатари. Комментарии и оценки). Токио, 1994.
Мацуда Киёси. Исэ-моногатари то Хэйтю-моногатари («Повесть об Исэ» и «Повесть о Хэйтю»). Токио, 1974.
Ниидзима Кэйко. Хэйтю-моногатари-но докудзисэй. Исэ-моногатари то соно ■ хикаку ёри митару (Оригинальность «Повести о Хэйтю». Как она видится в
сравнении с «Повестью об Исэ»). Токио, 1981.
Нихэй Митиаки. Хэйтю-моногатари-ни окэру сюдзинкодзо-но кэйсэй (Формирование образа главного героя «Повести о Хэйтю»). Токио, 1976.
Сэноо Ёсинобу. Ямато-моногатари то Хэйтю-моногатари но сэттэн (Точки соприкосновения «Повести о Ямато» и «Повести о Хэйтю»). Токио, 1982.
КЕ8ЕАКСН ОЕ ИТА-МСЖОСАТАМ ЫТЕКАТ1ЖЕ
Ш МОПЕКУ 1АРАЖ8Е 8С1Е1ЧСЕ
О.У. 8НА8НКША
К.и551ап апб Рогещп ЬйегаШге берагТтеп!
8акЬа1т
81а1е Ишуегзку
1пзб1:и1е оГРЫ1о1о§у
8акНаИп ге§юп, Уигкпо-Закка!шк, КоттипШккезкуг
ргозрес! 33, роз(а! сос!е 690000
8пабу ор Шегагу §апге оГ и!а-топо§а1;аг1 т шобегп .(арапез зс1епсе.