THE SIMILARITIES BETWEEN THE ENGLISH AND FRENCH
LANGUAGES IN PHONETICS AND PHONETIC ASSIMILATION
Abduolimova Maftuna Nurulloxon qizi
Valijonov Alimuhammad
FSU
All the languages are connected with themselves. And we know dialects are
divided into groups moreover, tongues such as serbian and albanian can sound similar
like Russian and for this has explaining, as I mentioned languages are divided into
groups Russian, Serbian, Albanian, Ukrainan come in Slavyan groups, there are a lot
of tongue classes. We need to differentiate english and french tongues and their
similarities and fonetic assimilation, before the the history of both dialects.
In XII-XV centuries french tongue came from two dialects there were:
Normandian and Anglo-Normandian (also it called Anglo-Sacks)
Normadian tongue was first step to create French language. At that time french
called like “IL de Franskiy”. New tongue become popular in Europe. There are a lot
of French words in English and vice versa:
English:
French:
Address
adresse
Comfortable
confortable
Baggage
bagage
Cotton
coton
Development
developpement
Envelope
enveloppe
Insult
Insulter
Soup
Soupe
Kilogram
kilogramme
Parachute
parachute
In fact 10, 000 English words come from French which 1, 700 are cognates that
look, sound and mean the same in both the languages. Out of 10, 000 we have sheld.
Why are English and French so similar?
Historians and Linguists prove that it is based on historical events and periods.
Uk and France in ancient time had strong relationships and it served in fonetic and
dialect similarities. Moreover, Greate linguist, historian Arakin learned in XIX-XX
centuries. He proved English words which start with “Ch” are borrowed from central
French tongue. For instance: channel- канал;(eng)-chanel-канал;(fren)
Chief-глава(eng)- Chef-управляющий(fren).
"Prospects of Development of Science and Education" Conference Proceedings
24 May 2022
128
Furthemore, system features of both the dialects the preservation in both.Words
which started [W] borrowed into the French tongue, back in the Frankish era that is
V-IX centuries. For instance: wages-wage .wadium
Design in that dialect in that form of the letter combination which has survived
to this day.Moreover, engkish is similar not only French also with Latin. Along with
these words, in which the accent in modern English falls on the syllable with the
Middle French long[u:], there is whole group of nouns in which the stress originally
fell on the syllable of thedse words, as a result of which the long [u:] was reduced and
turned turned into a neutral vowel. The ending of the stem of these nouns was -og
with a long closed[o;] which in French dialect turnend into [u:] with graphic
design[oi]-color-цветы(eng);color-окраска(fren) “Vuzlit.com 4-18 pages” . Arakin
considered the transition of the latin short[o] to [u] before nasal consonants, which
then, like the originals short[u] in words borrowed into English.
Graphic expression through the letter combination those words are gradually
transformed in accordance with its phonetic, morphological and lexical patterms are
bought into line with dialect system as a whole, that is undergoes a process borrowing
lose their foreign tongue, and become its integral part.
Once English dialect borrowed French words for a long time were subjected to
the process of assimilation, which consists in transformable their sound appearance,
grammatical structure. The phonetic assimilation of French borrowing leads to their
subordination to the norms of English words stress; the sound and graphic appearance
of borrowings in the Middle French period is characterized by considerable
instability. There are several variants of their pronunciation, one of which approaches
the original, while others depart from it. French sounds in borrowed words undergo
quantitative and qualitative changes under the influence of the sounds system of the
English language. (Vuzlit.org- pages3-4 Arakin V.D; Peter Green; Kolihalova; from
magazine “English is world tongue-15-17pages; taken from Internet images)
In fact 80% English words which used in fashion, cooking, painting and dance
are became from French.
Finally, we understand English and French becames from Normandian a cause
relationships both tongues sound like similar and grammar rules either. Processing by
processing all French words became English words.But nowdays English has three
accents those are: british, american, australian. In fact UK was near to French so that
British accent 90% near to French tongue also pronunciation and grammar rules,
lexical resource similar with British accent. American accent day by day being
shorter and modern and different pronunciation than British accent.
Do'stlaringiz bilan baham: |