212
– специфичные языковые формулы: специальные вводные и
итоговые языковые клише и фразы;
– отдалённость от реальности: потеря чувства магии и вол-
шебства, с одной стороны, и чувства повседневности, с другой;
– изоляция и многогранность фигур;
– символы: например, стрелы символизируют волю персона-
жей;
определенные
– числа, например,
три
,
семь
или
двенадцать
имеют симво-
лическое значение;
– персонажи, вызывающие симпатию или, напротив, анти-
патию – это определенные типы персонажей – бедные, глупые,
голодные, слабые и молодые фигуры (Золушка, Красная Шапоч-
ка, Волк) или, наоборот, злые, жадные, старые;
– вымышленные предметы или фигуры: фантастические
объекты (говорящее зеркало), фигуры (карлик, фея) и т. д.;
– как правило, счастливый конец (happy end).
На
втором
этапе группе предлагается для прочтения и ана-
лиза сказка. На данном этапе студенты
обсуждают следующие
вопросы:
1) происхождение сказки;
2) герои и всё, что о них известно;
3) животные/растения, их описание и функция (если тако-
вые присутствуют);
4) магические предметы (если таковые присутствуют);
5) языковые особенности (глагольные времена, наличие
определений их особенности). Выписываются примеры;
6) стилистические особенности (наличие ритмических по-
второв, прямой речи, специфичных для сказок зачинных и кон-
цовочных клише типа
Es war einmal ein Mädchen…
, сравнений,
афоризмов, пословиц и т. д.);
7) количество абзацев, описание логико-сюжетных перехо-
дов, событийный темп (сжатие или замедление);
На
третьем
этапе моделируется макет сюжета сказки. Сту-
дентам предлагается
выстроить сюжетную линию, используя
классификацию устойчивых элементов В.Я. Проппа [4]. Обычно
применяются небезызвестные карты Проппа.
213
На
четвёртом
этапе участники мастерской разбиваются на
пары, которым предлагается написать современную версию ори-
гинала с учётом языковых, стилистических особенностей, основ-
ных функций (макета).
На
пятом
этапе проходит презентация всех современных
версий сказки аудитории, которые оцениваются по определён-
ным критериям:
1) соответствие современных героев прототипам оригинала;
2) соответствие вспомогательных фигур и символов;
3) соблюдение устойчивых элементов (функций), следова-
ние разработанному
макету оригинальной сказки;
4) организация текста (соответствие абзацев, логических ча-
стей);
5) стилевое соответствие/умелое подражание стилю ориги-
нала (Здесь речь идёт скорее о соответствии определённых ти-
пичных формулировок, но не о полном копировании стиля ори-
гинала. Поскольку сказка написана на современный лад, участ-
ники мастерской вправе использовать современный язык).
На
заключительном
этапе происходит подсчёт баллов, опре-
деляются лидеры. Последние два этапа являются рефлексией ра-
боты участников мастерской. Студенты обмениваются идеями и
результатами, видят свои преимущества и недостатки, которые
учитывают в написании дальнейших работ. Группе также тради-
ционно предлагается оценить работу
мастерской по следующим
пунктам: 1) теоретическая значимость; 2) практическая значи-
мость; 3) эмоциональная удовлетворённость. При этом обычно
избирается трёхбалльная шкала, где 1 – низкий уровень, 2 – сред-
ний, 3 – высокий. Следует отметить, что мастерская оценивает-
ся участниками обычно высоко, обучающиеся показывают вы-
сокий уровень удовлетворённости, что помогает сделать вывод
о большой значимости данной практики. Участники отмечают,
что в ходе работы они не только многое узнают из теории сказки,
познают культурологические
особенности иноязычных сказок,
но и овладевают основными инструментами и материалами, из
которых они создаются, т. е. морфологию сказки, что помогает
им на пути становления собственных навыков по созданию ху-
214
дожественного текста. Студенты также ценят возможность само-
выражения, обмена идеями в ходе работы мастерской.
В заключение хотелось бы отметить, что приобретённые в
ходе работы над креативным письмом в жанре сказки теорети-
ческие знания и практические умения и навыки способствуют
развитию и совершенствованию иноязычной письменной речи
студентов языковых факультетов. Более того,
полученный опыт
креативного письма может быть использован в перспективе в
педагогической и преподавательской деятельности будущего
специалиста, также в других областях, где требуется высокий
уровень владения иноязычной письменной речью, в том числе и
творческой направленности, например, в сфере рекламы, лите-
ратуры, публицистике и др.
Do'stlaringiz bilan baham: