Salimova Nigina Baxtiyorovna



Download 1,34 Mb.
Pdf ko'rish
bet36/37
Sana12.08.2021
Hajmi1,34 Mb.
#146182
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37
Bog'liq
iqtisodiyotga oid matnlar tarjimasining oziga xosliklari koreys va ozbek tilidagi matnlar asosida

Ingliz tilida: 

54. Academia  Romana,  Institutul  de  Lingvistica  “Iorgu  Iordan”,  Micul 

dictionar academic, Univers encyclopedic.-P., 2002. 

55. Crystal, David, English as a global language. - E., Cambridge University 

Press, 1997. 

56. Halliday  M.A.K.,  R  Hasan.  Language,  context  and  text:  Aspect  of 

Language in a Social - Semiotic Perspective. - O., 1991. P.126.  

57. Holmes,  J.S.,  The  name  and  nature  of  translation  studies.  Third 

international congress of applied, linguistics. Copenhagen, 1999. 

58. Karimov.  I.  A.  The  global  financial-economic  crisis,  ways  and  measures 

to overcome it in the conditions of Uzbekistan. – Т., 2008.-13 p. 



95 

59. Lefevere, Andrew, Translation, Rewriting, and the Manipulation, London 

and New York: Routledge, 1992. 

60. Lewis, M. M. Language in Society.-L. Nelson, 1974. 

61. Long,  L.,  Discarding  illusions  for  practical  work.  Linguistic  journal,  22, 

1996. 


62.  Newmark,  Peter,  A  Textbook  of  Translation.  London  and  New  York: 

Prentice Hall. International.-UK., 1998.-53 p. 

63. Nida, Eugense A., Charles R., The Theory and Practice of Translation. – 

L., 1969. – Р.185. 

64. Sim Monica Ariana. Managing problems when translating economic texts. 

Pop Anamaria Mirabela. University of Oradea Faculty of Economics.-I., 2004.-

152-158 p. 

Koreys tilida: 

65. 


강 창 구. 문학 번역의 문제. -서울, 2012.

 

66. 



국제  컨퍼런스.  글로벌  금융-경제  위기,  우즈베키스탄이  처한  환경안에서  이를 

극복하는  방법과  대책들  (이슬람  카리모프  대통령의  저서에  기반하여).-타슈켄트.- 

서울, 2009.-216 쪽.

 

67. 



김준동

∙강준구∙김혁황∙김민성∙이성봉.  국내  외국인직접투자의  경제적  효과  및 

투자환경 개선방안. 연구보고서 09-04.KIEP 대외 경제 정책 연구원. 서울, 2009.

 

68. 



김한식 ․일한 번역에 나타난 번역투 문장. 한국외국어대학교 통번역대학원 한일과 

교수. -서울, 2007.

 

69. 


남태현.  실무자를  위한  새  한글  맞춤법  띄어쓰기와  교정의  실제.   서울.연암  출판사., 

1999.-99 쪽.

 

70. 


류현주. 번 역 투 와  번역 자 투,. 번 역 학  연구  .제  10 권 제   2호,   7 ~ 22,  한국  번 역 학 회. -서울, 

2009.


 

71. 


심재기. 최근 문학번역 이론의 흐름과 번역비평의 나아갈 길. 번역연구. 제 1 집. -

서울, 1993.

 

72. 


유명우. 한국의 번역과 번역학.번역학연구. 창간호. -서울, 2000. 

 

73. 



유종호. 시와 번역. 문학이란 무엇인가. 민음사. -서울, 2001. 

74. 


이명박. 신화는 없다. 민중의 소리. 김영사.- 서울, 2009. 


96 

75. 


이상섭. 외국어문학 교육에 있어서 번역 훈련의 필요성. 번역연구. 제 4 집. -서울, 

1996. 


 

76. 


정영옥. 번역투와 번역품질 제고 방안.    부산외국어대학교 석사학위 논문.. -서울, 2010.  

V.   Manbalar: 

77.  Nam Haeng wan, O. Haqberdiyev, R. Sherov. O’zbekcha – ruscha – koreyscha – inglizcha 

iqtisodiy so’zlar jamlanmasi.-T., 2012.

 

 



78. 

"외국인의  투자"에  관한  우즈베키스탄공화국  법률  1998 년  4 월  30 일,  제 609-

1 호.

 

79. 



박노형. 우즈베키스탄 기업 투자 법제 연구.-서울.-2009.-184 쪽. 

80. 


새로나온 국어사전. 정운길. 국어문학회 감수. 민중서관. -서울, 2002. 

81. 


새한노사전. 한국 외국어 대학교 출판부. -서울, 2006.

 

82. 



우즈벡어 한국어 사전. 김병일. 사마르칸드 국립 외국어 대학교..- 서울, 2008. 

83. 


이슬롬 카리모프. 우즈베키스탄의 경제개혁. 127 쪽.

  

84. 



최신 한국어-러시아어 사전. 감수: 김문옥, 편저자: 김춘식. 문예림. -서울, 2009. 


Download 1,34 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish