Step 2. Translate into Russian.
The discussion followed contained some useful ideas.
This misunderstanding, taken from an actual case study, shows that good communication is crucial to productive, successful student-supervisor relations.
Usually you explain your findings with reasons and evidence gained from your own personal experience.
There is a great demand for specialists with postgraduate degrees related to a specific field of professional activity such as business or administration.
The explanation given is by no means exhaustive.
The supervision provided both by the university and the place of work seemed to be very effective.
The problem appeared solved when parallel discoveries were made.
The range of opportunities offered is extensive, from one-year full-time or two-year part-time taught courses to three or more years of independent study for a research doctorate.
Rutherford’s research work followed by many experiments of other scientists made a great contribution to science.
When thoroughly analysed this theory cannot be contradictive.
Unless otherwise stated the condition is as follows.
Seen in this context, the ranges of applicability and reliability of the method may be assessed.
The procedure followed by this investigator was suggested by Mr. Brown.
Step 3. Translate into English.
Исследуемая проблема очень важна.
Значимость рассматриваемых результатов еще до сих пор не оценена.
Все зависит от числа студентов, вовлеченных в эту работу.
Метод, которого придерживался наш аспирант, был простым.
Поскольку заявление не было подписано, его не могли рассмотреть на заседании Совета.
Как указано выше, он получил требуемый результат.
Статья, на которую ссылаются выше, затрагивает психологический аспект проблемы.
Исследование, о котором много говорили, не оправдало надежды.
Многочисленные вопросы, на которые отвечал докладчик, спровоцировали длительную дискуссию.
Работа, выполненная молодым ученым, привлекла к себе внимание специалистов из других областей знаний.
Виды деятельности, обсуждаемые в статье, развивают коммуникативные навыки студентов.
Полученные результаты противоречили имеющимся данным.
Данные, на которые ссылаются в этой статье, уже были опубликованы.
Наше внимание будет сосредоточено на методах, используемых в различных научных исследованиях.
– In Grammar section of the e-course revise the use of Participles and do online exercises.
Do'stlaringiz bilan baham: |