Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский


этого нельзя допустить — "this must be prevented," "this must not



Download 2,13 Mb.
bet36/169
Sana06.07.2022
Hajmi2,13 Mb.
#746921
TuriПрактикум
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   169
Bog'liq
index

этого нельзя допустить — "this must be prevented," "this must not
happen," would work as well as "this cannot be allowed."

                  1. в этом случае — the idea here is "if that happens," (which is a
                    possible translation), rather than the literal and more clumsy "in that
                    case." Or the interpreter could just say "Then," which is much shorter
                    than the other variants.

                  1. мы стоим еще в самом начале пути — "path" as a translation for
                    путь should be avoided insofar as possible, as it is hackneyed and often
                    does not fit the context. Here the idea is that we are at the very beginning
                    or first/initial stage of the search.

                  1. позади остались не только холодная война — here the sentence can
                    safely be translated in an active mood: "We have left behind." "And" must
                    be inserted between "Cold War" and "protracted conflicts." If the
                    interpreter fails to do so, he can add "etc." after "in various regions of the
                    world" to finish the sentence.

                  1. но разве все это было возможным — "really" can render the force
                    of разве.

                  1. ученые во всех странах — the word ученый often presents problems.
                    Since the question of destroying weapons has been discussed, "scientists"
                    is a valid translation. But the context here is a broad one, of understanding
                    the significance of events, and so "scholars," "academics," (in particular
                    since this speech was given in a university setting) or "thinkers" would
                    also work.


                  1. Download 2,13 Mb.

                    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish