В художественном мышлении Малевича есть что-то от алхимии: оно метафорично настолько, что кажется, будто происходит видимая трансформация энергии, сути и формы, когда все переходит в иное качество, в «пространство-время», в четвертое измерение. Мы теперь лучше понимаем его эстетическую реакцию, его нормы и чувственность. Вероятно, поэтому нам становится немного легче общаться с Малевичем и удается чуть точнее писать о нем. Мы не удаляемся от Малевича, мы, напротив, приближаемся к нему. И совсем не так быстро, как некоторым кажется. Восхождение к его творческому наследию требует огромных интеллектуальных и нравственных усилий.
* * *
— Ages ago/Long ago/Way back when/when I was starting to study the history of art in Paris, I said to my professor that I was very interested in/fascinated by/much taken with twentieth century painting. He looked at me disapprovingly and asked, "Do you want to become a serious art historian/expert/critic or an ordinary/run of the mill/humdrum scribbler/pencil-pusher/mediocre writer?" I understood all that/everything/what that was about/and when the time came to defend a doctoral dissertation/thesis, I chose/opted for the art of the Italian Renaissance. Today it's unbelievable/hard/ impossible to believe that only/some thirty years ago abstract painting was considered as something unworthy of/not worth/underserving of/attention, and that was the view not only/just/in academic circles/among scholars/ academics. When I first tried to organize an exhibit of Malevich's works in France 1 encountered no understanding whatsoever/no one understood me, including/on the part of people who have since changed and now determine the (course of/direction of the) development of French culture.
I started my research with Kandinsky, and studied German, since the painter had lived in Bavaria, and there was a lot of material on him there. I taught in America and in England, and therefore know English well. But I live and work in France, and so, naturally, I write in French. However, as a Slav, I consider my knowledge of Russian as a great advantage — it makes it possible for/lets/me study the original/firsthand sources.
The more I studied/The deeper I got into/The more I delved into Russian art, the more I was attracted to the mysterious/enigmatic figure of Kazimir Malevich. I felt like a wanderer/explorer, before/in front of/to/whom a marvelous/superb/beautiful unknown/unexplored continent had opened up/had revealed itself. Fortunately, I rather quickly grasped/understood the most important thing: a personality/ individual of that magnitude/greatness/scope must be understood as a whole/in his entirety/as an integral human being/in all of its aspects, and not just/only through (his) painting.
Do'stlaringiz bilan baham: |