спасение... — Пословица древних греков: “Будущая судьба
колеблется, как на острие меча”.
Стихи 252–253. ...более двух уже долей ночь совершила... — Греки разде3
ляли ночь на три части и время определяли по звездам.
Стих 309. Так ли ахеян суда, как и прежде, опасно стрегомы... — сторо3
жат ли ахейцы суда так же бдительно, с опаской.
П 0
Стих 24. Воронь черная — сплав меди и железа, который, как пока3
зывают раскопки, изготовлялся в гомеровскую эпоху на
Кипре.
Стих 62. Звезда вредоносная — Сириус; ее появление над горизон3
том, которое за девятьсот–восемьсот лет до нашей эры
приходилось на середину лета, знаменовало начало само3
го жаркого времени года и связанных с ним засухи и ма3
лярии.
Стих 227. ...славой ахеян увлекся... — был привлечен под Трою мол3
вой о прибытии туда ахейцев.
П
Стих 413. ... меж себя заключая их гибель — окружая Одиссея, кото3
рый несет им всем гибель.
Стих 639. Прамнейское вино — густое красное вино с виноградни3
ков горы Прамны.
Стих 689. Нас угнетала постигшая Пилос Гераклова сила. — Геракл
очистил конюшни и скотные дворы царя Авгия, но не по3
лучил от него обещанной платы. В отместку герой разорил
войной Авгия и всех его союзников, в том числе и Нелея,
у которого он убил всех сыновей, кроме Нестора.
П 0
Стих 27. Земледержец — Посейдон.
Стихи 239–240. Вправо ли птицы несутся... или налево... — При гада3
нии по птицам правая сторона считалась благоприятной,
левая — неблагоприятной.
Стих 258. Грудные забрала — брустверы.
П 0
Стих 162. Около трубки — в том месте, где медный наконечник со3
единялся с древком.
Стих 342. Панцирей, вновь уясненных — снова начищенных до бле3
ска.
Стих 460. ... гнев он всегдашний питал на Приама. — Эней является
представителем младшей ветви царей Трои, лишенных
царской власти, поэтому он находится как бы в оппозиции
к Приаму. Некоторые варианты легенды о спасении Энея
после гибели Трои содержат и прямые указания на его сно3
шения с врагами.
Стих 701. Быстрый Аякс пылал не отстать от могучего брата. — Быс3
трый Аякс — Аякс, сын Оилея. От могучего брата — от Аяк3
са, сына Теламона, который назван в подлиннике по име3
ни. Гнедич единственный раз в своем переводе допустил
подобную ошибку, назвав обоих Аяксов братьями.
П
П $ 0
Стих 35. Лествицей — то есть не в одну линию, а в несколько рядов.
Стих 156. Брата и деверя мощного. — Гера одновременно и сестра и
жена Зевса, поэтому брат Зевса Посейдон ей приходится и
братом и деверем.
Стихи 290–291. Виталица горная — птица, которая витает в горах.
Халкида, киминда — неизвестно, какую птицу подразумева3
ет поэт под этим двойным названием.
Стих 321. Знаменитого Феникса дщерь — дочь финикийского царя
Феникса Европа. Зевс, приняв образ быка, похитил ее,
когда девушка собирала цветы на берегу моря, и уплыл с
ней на Крит.
Стих 355. Энносигей — “колебатель земли”, постоянное эпическое
определение Посейдона.
Стих 414. ... дуб под ударом крушительным Зевса — дуб, в который по3
пала молния, оружие Зевса.
Стих 516. Сильный Атрид — Менелай. Раненый Агамемнон не при3
нимает непосредственного участия в битве.
П !0
Стих 17 и далее. Вкусишь ты плод, как ударами молний тебя изби8
чую... — Зевс наказал Геру за те самые козни против Герак3
ла, в которых ей помогал Сон, о чем он сам напоминает Ге3
ре в стихах 249–261 песни четырнадцатой.
Стих 71. Трои святой не возьмут, по советам премудрой Афины. —
Ахейцы не могли взять Трою силой; тогда, по совету Афи3
ны, они соорудили огромного деревянного коня и спрята3
ли в нем лучших воинов, а сами отплыли, как бы сняв оса3
ду, и скрылись невдалеке. Когда троянцы ввели коня в
город, ахейские воины вышли из него, устроили в Трое
резню и открыли ворота своим подоспевшим войскам. О
троянском коне мы знаем из “Одиссеи” и из поэмы рим3
ского поэта Вергилия “Энеида”.
Стих 87. Всех обошед — то есть Гера пренебрегла всеми и взяла чашу
лишь у Фемиды.
П
Стих 225. Самые боги подземные, сущие около Крона. — Имеются в ви3
ду титаны (см. прим. к песни пятой, стих 898).
Стих 517. Килленейского Ота — из города Киллены в Элиде.
Стих 652. ... суда, извлеченные прежде... — то есть вытащенные на бе3
рег первыми и потому составлявшие первый, самый дале3
кий от моря ряд.
Стих 684. По помостам. — “Древние корабли не могли иметь палуб,
ибо посредине их садились гребцы; но только у кормы и у
носа устроены были помосты...” ( Прим. Гнедича.)
Стих 716. Хвост кормовой — “загнутая вверх, как бы рыбий хвост,
высота кормы корабельной, род ее украшения. Кормами
были обращены к Трое корабли ахейские”. ( Прим. Гнедича.)
Стих 728. Скамьи семистопной. — Гнедич в своем примечании к это3
му стиху указывает, что у Гомера имеется в виду не скамья
для гребцов, а нечто вроде трапа для спуска с корабля; для
подтверждения своего мнения Гнедич ссылается на много3
численные изображения древнегреческих кораблей. Се3
мистопная — семифутовая (английское слово “фут” тоже
обозначает “стопа”).
П 0
Стих 28. Богатейшие злаками — то есть имеющие злаки: зелья, ле3
карства из трав.
Стих 174. ... реки... от Зевса ниспадшей... — Все реки, по представле3
нию Гомера, ниспадают от Зевса, так как питаются посыла3
емыми Зевсом дождями.
Стих 229. Серой очистил... — Греки считали серный дым средством
очищения от религиозной скверны.
Стих 231. ... посредине двора... — Посредине двора стоял обычно
жертвенник Зевса.
Стих 419. Беспояснодоспешных. — Ликийцы не носили при доспехах
пояса (см. прим, к песни четвертой, стих 137).
Стих 617. Плясатель... быстрый... — Эней, желая унизить Мериона,
называет его плясателем потому, что он критянин, а кри3
тяне славились искусством плясать.
П
Стих 625. Властителю Тартара — Аиду. Замена собственного име3
ни Аида описательным выражением принадлежит Гнеди3
чу и является не совсем верной: Тартар и царство Аида, по
греческой мифологии, — не одно и то же (см. прим. к пес3
ни восьмой, стихи 15–16).
П 0
Стих 32. Событие зрит и безумный. — Пословица древних греков:
“Когда случается беда, это поймет и глупый”.
Стих 51. ... власы... прекрасные, словно у граций — то есть волосы, как
у Харит.
Стих 250. ... народное пьете — вино. Гомеровская аристократия воз3
мещала за счет народа все расходы на свои пиршества.
Стих 328. ... как я некогда видел других человеков. — Аполлон вспомина3
ет о Геракле и его спутниках, которые взяли Трою с мень3
шим войском, чем ахейцы.
Стих 514. ... лежит у... богов на коленах. — Древнегреческая поговор3
ка: “Все это еще в будущем”.
П 0
Стих 309. Общий у смертных Арей — то есть военное счастье не при3
надлежит всегда кому3нибудь одному, а является как бы об3
щим достоянием: сегодня оно сопутствует одному, завт3
ра — другому.
Стих 373. ... двадцать треножников вдруг он работал — то есть изго3
товлял одновременно двадцать треножников, волшебных
самодвижущихся столов для трапез богов.
Стих 469. ... действовать дал повеленье. — Мехи в кузнице Гефеста,
как и выкованные им служанки, действуют сами, повину3
ясь слову бога.
Стих 481. Щит из пяти составил листов... — Каждый ниже лежа3
щий круглый металлический лист был шире предыдуще3
го; таким образом, в центре щита образуется круглое по3
П
ле, на котором Гефест изобразил мироздание, а вокруг
него получаются круглые концентрические пояса, на
каждом из которых бог наносит изображения на опреде3
ленную тему.
Стихи 487–489. Арктос — созвездие Медведицы; само слово “арк3
тос” по3гречески значит “медведица” ... блюдет Ориона —
остерегается Ориона, Орион — мифический охотник; при
появлении Ориона Большая Медведица начинает подни3
маться над горизонтом: и на небе Медведица убегает от
охотника. ...чуждается мыться в волнах Океана — Большая
Медведица не заходит за горизонт.
Стих 548. Нива, хотя и златая, чернеется... — Гефесту даже на золоте
удается передать естественный темный цвет вспаханной
земли; очевидно, уже в гомеровскую эпоху греки умели за3
темнять золото при помощи глазури.
П 0
Стих 84. Вразумите — здесь: уразумейте.
Стих 123. Муж Эврисфей, Персеида Сфенела геройская отрасль. — У
Персея, сына Зевса и Данаи, было три сына: Сфенел, Ал3
кей и Электрион. Алкей родил Амфитриона, Электрион —
Алкмену, которые поженились между собой. У Алкмены от
Зевса должен был родиться Геракл; желая сделать его пове3
лителем, Зевс обещал даровать власть тому, кто первый
родится в роде Персеидов (потомков Персея); однако Гера
устроила так, что первым родился Эврисфей, сын Сфене3
ла, внук Персея. У него на службе Геракл и совершил свои
знаменитые двенадцать подвигов.
Стих 417. Должен от мощного бога и смертного мужа погибнуть. —
Ахиллес будет убит стрелой Париса, которую направит бог
Аполлон.
П 0
Стих 90. Пелиас — эпитет копья Ахиллеса, “пелионское” (от назва3
ния горы в Фессалии, на родине героя).
П
Стих 144. Царь черновласый — Посейдон.
Стих 147. ... от огромного кита спасался — от морского чудовища, ко3
торое должно было пожрать Гесиону и от которого Геракл
спас девушку (см. прим. к песни пятой, стихи 640–642).
Стих 307. Будет отныне Эней над троянами царствовать мощно. — По
преданию, Эней с троянскими беглецами приплыл в Ита3
лию и там создал новое царство. Римляне считали, что их
город основан потомками Энея, и называли себя “энеада3
ми”. Юлий Цезарь считал Энея основоположником своего
рода. Судьба Энея послужила основой поэмы римского по3
эта Вергилия “Энеида”.
Стих 404. Геликийский бог — Посейдон, названный так по имени го3
рода в Пелопоннесе, где находилось крупное святилище
этого бога.
П 0 !
Стих 364. Пылкою сушью — легко воспламеняющимся сухим дере3
вом, хворостом.
Стих 417. В силу — с трудом, едва3едва.
Стих 483. Над смертными женами. — Скоропостижную смерть жен3
щины греки приписывали стрелам Артемиды.
П 0
Стих 29. Пес Ориона — Сириус (см. прим. к песни одиннадцатой,
стих 62).
Стих 126. ... с зеленого дуба иль с камня — пословица, обозначающая:
“С самого начала, с первых причин”. Произошла эта по3
словица оттого что, по ранним греческим представлени3
ям, человек родился от дуба или от камня. Гектор думает,
что не время ему разговаривать с Ахиллесом о Елене и о
начальных причинах войны.
Стих 308. Небопарный — парящий по небу.
П
П 0
Стих 135. Всё посвященными мертвому тело покрыв волосами. — Греки
в знак траура обрезали волосы и клали их на труп или на
могилу умершего.
Стих 142. Волосы, кои Сперхию с младости нежной растил он. — Спер3
хий — река в Фессалии, на родине Ахиллеса. По обычаю,
волосы приносились в жертву местному речному богу в
день совершеннолетия, Ахиллес покинул родину почти ре3
бенком и поэтому еще сохранил волосы, посвященные
Сперхию.
Стих 164. Стоступенный — в сто футов (“стоп”).
Стих 223. В гроб женихом нисходящего, к скорби родителей бедных. — У
греков считалось особенным несчастьем умереть, не оста3
вив сына.
Стих 226. Светоносец — утренняя звезда, планета Венера.
Стих 244. Гроб — надгробный холм.
Стих 327. Сажень маховая — расстояние, равное длине раскинутых
рук от кончиков пальцев правой руки до кончиков пальцев
левой.
Стих 352. ... бросили жребии... — Жребии бросали, чтобы опреде3
лить, чья колесница должна ехать по внутренней, более
короткой дорожке.
Стихи 359–361. ... да при оной... Феникс... сядет и бег наблюдает... —
Так как мета не видна от старта, возле нее должен нахо3
диться человек, чтобы смотреть, не срезают ли состязаю3
щиеся расстояния и огибают ли мету.
Стих 441. ... не получишь ты мзды без присяги. — Антилох должен бу3
дет присягнуть, что он не нарочно преградил дорогу Ме3
нелаю, иначе он не получит награды.
Стих 523. На вержение диска — на расстоянии броска диска.
Стих 680. Кадмяне. — См. прим. к песни четвертой, стих 391.
Стих 684. Ремни. — В Греции кулачные бойцы обвязывали себе ку3
лаки специальными ремнями.
Стих 702. Огонный треножник — таган, треножник, который ста3
вится на огонь.
П
Стих 770. Дочь Эгиоха — Афина, постоянная покровительница
Одиссея.
Стих 791. ... зелена... Одиссеева старость... — то есть свежа и полна
сил.
Стих 851. Секиры двуострые — топоры с двумя направленными в
противоположные стороны лезвиями.
П 0
Стихи 29–30. Он богинь оскорбил, приходивших в дом его сельский честь
Do'stlaringiz bilan baham: |