Фойдаланилган адабиѐтлар
1. Абдуқодиров А. Таълимда инновацион технологиялар. – Тошкент:
Истеъдод, 2008. – 180 б.
2. Алимов А.А. Узлуксиз таълим тизими ўқитувчиларининг инновацион
фаолиятини шакллантириш усуллари // Халқ таълими. - Тошкент, 2015. – №6, –
Б. 74-78.
3. Юнусова
Д.И. Бўлажак математика ўқитувчисини инновацион
фаолиятга тайѐрлаш назарияси ва амалиѐти: Пед.фан.докт. ... дисс. –Т., 2011.-
270 б.
4. Толипов Ў.Қ., Усмонбоева М. Педагогик технологияларнинг татбиқий
асослари. Т.: Фан. 2006.-261 б.
5. Педагогика назарияси (Дидактика) / Ҳасанбоев Ж., Тўрақулов Х.А. ва б.;
Олий ўқув юртлари учун дарслик. – Тошкент: Фан ва технологиялар, 2011. -
420 б.
6. Ишмухамедов Р., Абдуқодиров А., Пардаев А. Таълимда инновацион
технологиялар. – Т.: Истеъдод, 2008.- 180 б.
КВИЗ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
КАК ИНОСТРАННОМУ
Драчева Светлана Олеговна
Тюменский государственный университет,
г. Тюмень, Российская Федерация
Эффективность обучения иностранным языкам, в частности русскому
языку, является ключевым методическим вопросом. Доминирующий в
последние годы коммуникативный подход характеризуется комплексностью и
позволяет одновременно развивать у обучающихся несколько компетенций:
1) лингвистическую (языковую) – знание о системе изучаемого языка на
всех ее уровнях: фонемном, морфемном, лексическом и синтаксическом;
19
2) речевую
(социолингвистическую)
–
умение
формировать
и
воспроизводить мысли, вести диалог в рамках конкретных коммуникативных
ситуаций;
3) дискурсивную
–
умение
выстраивать
целостные,
логичные
высказывания в зависимости от коммуникативной ситуации, выбирать
языковые средства в зависимости от типа высказывания и коммуникативной
задачи;
4) стратегическую (компенсаторную) – способность использовать знания и
умения в ситуациях недостаточного понимания;
5) социальную (прагматическую) – способность вступать в общение с
другими людьми, умение ориентироваться в ситуации, управлять ею;
6) социокультурную – способность учитывать национально-культурные
особенности и менталитет носителей изучаемого языка, специфический
речевой этикет и нормы поведения;
7) предметную – совокупность знаний, умений и навыков, получаемых при
изучении определенной дисциплины (профессиональное владение) [Азимов
2009].
Игрофикация образовательного процесса на занятиях по русскому языку
как иностранному стало традицией. И это не случайно, так как такой способ
организации
учебной
деятельности
позволяет
в
равной
степени
совершенствовать у учащихся навыки продуктивной и рецептивной речевой
деятельности,
а
принцип
наглядности,
моделирующий
конкретные
коммуникативные ситуации, способствует быстрому и устойчивому
закреплению лексики и грамматических конструкций. Игропрактики являются
эффективным источником повышения качества обучения благодаря яркости,
выразительности и информативной ценности: материал и способ его подачи
отличаются от академического подхода традиционных занятий, часто строятся
на зрительно-слуховых образах. Одним из таких игровых форматов является
квиз.
Квиз (от англ. quiz – викторина) – разновидность интеллектуального
состязания, ставшего популярным в России в 2010-х гг. Изначально квизы
выступали как форма проведения досуга в популярных у молодежи заведениях
общественного питания, когда демократичные кафе, бары и рестораны стали
предлагать посетителям вместо традиционных развлечений выходного дня
(выступлений музыкальных коллективов, караоке-баттлов, танцев) принять
участие в битве команд. Обычно команда формируется из группы до
10 человек, количество команд может варьироваться, но для участия в конкурсе
желательно не менее 5 таких групп. Квиз не требует какой-либо специальной,
узкопрофильной подготовки: задания для него придумываются с учетом
общекультурной компетенции участников; нередко для решения задач
требуется проявить логику, смекалку или догадку, т.к. ответ может быть
подсказан в формулировке задания или в сопровождающем его наглядно-
иллюстративном материале.
В отличие от простой викторины, квиз посвящен конкретной теме и имеет
четкую структуру, которая представлена несколькими блоками (обычно до 5 –
20
7), которые группируются по 5 вопросов в соответствии с определенным
принципом и расположены от более простого к самому сложному. Квиз
начинается с разминки, далее могут следовать иные тематические блоки:
музыкальный, кинематографический, исторический и т.д. Задания могут быть
сформулированы как в виде вопроса, на который необходимо дать краткий
ответ, так и в виде закрытого теста с выбором ответа из нескольких вариантов.
Задания демонстрируются на экране в виде сопровождающей презентации,
включающей в том числе видео- и аудиоконтент, а также обязательно
проговариваются ведущим квиза. Ответы на вопросы имеют временные
ограничения: обычно командам дается не более 1 минуты для коллективного
обсуждения и принятия решения. Количество предъявлений вопросов
участникам – 2 раза (во второй раз вопросы читаются подряд, без
предоставления времени для их обсуждения). Для объективности оценивания
капитан должен вписать ответы команды в специальные карточки и сдать
ведущему для дальнейшего подсчета результатов. Игровые карточки содержат
сведения о команде (ее название), а также перечень позиций (пункты вопросов
от 1 до 5), напротив которых участники вносят ответы; карточки могут
различаться по цветам для удобства проверки. В зависимости от сложности
команда может заработать от 1 до 3 баллов за каждый вопрос. Завершается квиз
суперигрой, содержащей вопросы повышенной сложности и тематически
связанные с предыдущими раундами. В суперигре участники могут заработать
максимальное количество баллов. После каждых 2 – 3 раундов на
интерактивной турнирной таблице производится подсчет результатов команд с
демонстрацией промежуточных результатов за каждый этап состязания и
текущего места в общем зачете. По итогам всех раундов и суперигры
определяются 3 победителей, набравших максимальное количество баллов в
общем зачете.
Подобный формат весьма удобен в практике обучения РКИ как для
закрепления языковых и речевых умений, так и для приобретения новых
лингвокультурологических знаний, совершенствования коммуникативной
компетенции. Принцип командной работы позволяет задействовать в процессе
всех обучающихся с разным уровнем языковой подготовки, эффективно
работать как в моно-, так и в полиэтнических академических группах.
Данный формат был апробирован нами в 2019 г. в рамках серии открытых
уроков, разработанных для болгарских учащихся. Состав групп был
представлен школьниками и студентами, изучающими русский язык как
первый иностранный язык, как второй иностранный язык и большим
диапазоном разницы в языковой подготовке (от ТБУ/А2 до ТРКИ -IV/С2). В
основу концепции уроков была положена история развития русско-болгарских
отношений. Содержание уроков составили важные этапы межкультурного
языкового и социально-политического взаимодействия между двумя странами
– Средневековье, Русско-Турецкая война 1877 – 1978 гг., Советский период
современность. Занятия строились на материале прецедентных фольклорных
и литературных текстов, произведений кинематографа, музыки, живописи,
архитектуры. Задания для уроков включали упражнения на все виды речевой
21
деятельности (аудирование, чтение, письмо, говорение), а также практику
перевода. Работа осуществлялась в группах численностью от 4 до 10 человек. В
отличие от квиза для носителей, в состав игры для изучающих русский язык как
иностранный был включен дополнительный учебно-методический компонент
для тренировки навыков спонтанной устной речи: выборочно представители
состязающихся групп должны были дать обоснование ответа на тот или иной
вопрос.
Далее мы приведем выдержки из содержания уроков – отдельные задания,
которые были предложены участникам, с комментариями. Задания строятся на
родстве двух славянских языков, но с учетом существующих различий в
алфавите, лексике и т.д., в т.ч. межъязыковой омонимии. Также акцент сделан
на культурологическом содержании, общем для болгар и россиян. Жирным
шрифтом выделены правильные ответы для вопросов, сконструированных по
типу закрытых тестов.
Раунд 1. Легко!
(Вопросы для разминки проверяют знания системы русского языка –
алфавита, лексики и т.д.).
1. Как в России называют этот овощ?
а) чушка
б) пипер
Do'stlaringiz bilan baham: |