…Убийство президента Кеннеди стало самым трагическим событием



Download 3,7 Mb.
Pdf ko'rish
bet69/269
Sana16.12.2022
Hajmi3,7 Mb.
#889108
1   ...   65   66   67   68   69   70   71   72   ...   269
предотвратить
содеянное. — Он
сжал мою руку. Пальцы утончились, но сила в них оставалась. — Вот о чем речь.
Найти Освальда, расстроить его планы и стереть эту самодовольную ухмылку с его
лица.

Заведя двигатель, я сразу же потянулся к короткой фордовской ручке
переключения скоростей на рулевой колонке и нажал левой ногой на пружинистую
педаль сцепления. Когда мои пальцы сомкнулись, найдя только воздух, а нога
уперлась в коврик, я рассмеялся. Ничего не смог с собой поделать.
— Что такое? — спросил Эл с переднего пассажирского сиденья.
Мне не хватало моего элегантного «форда-санлайнера», вот что такое, но я не
видел повода переживать из-за этого, поскольку в скором времени собирался купить
его вновь. И хотя в следующий раз я отправился бы в прошлое с меньшей суммой
наличных (мой депозит в «Хоумтаун траст» пропал бы при очередном сбросе на
ноль), я мог выторговать у Билла Тита лучшую цену.
Полагал, что мне это удастся.
Потому что я стал другим.
— Джейк? Что смешного?
— Ничего.
Я оглядывался в поисках изменений на Главной улице, но видел все прежние
дома и в том же состоянии, включая и «Кеннебек фрут», находившийся, если судить


по внешнему виду, в двух неоплаченных счетах от финансовой катастрофы. Статуя
вождя Ворамбо высилась в городском парке, а транспарант в витрине магазина
«Мебель Кейбелла» заверял мир, что «ДЕШЕВЛЕ НЕ НАЙТИ».
— Эл, ты помнишь цепь, под которую тебе приходилось подныривать, чтобы
вернуться к «кроличьей норе»?
— Конечно.
— И надпись на табличке, которая висит на цепи?
— О ремонте сточной трубы. — Он напоминал солдата, который думает, что
дорога впереди заминирована, и морщится на каждой колдобине.
— Когда ты вернулся из Далласа… Когда понял, что слишком тяжело болен,
чтобы довести дело до конца… табличка все еще висела?
— Да. — Он задумался. — Висела. Странно, правда? Кто четыре года
ремонтирует сточную трубу?
— Никто. Во всяком случае, такое невозможно на фабричном дворе, по
которому день и ночь ездят грузовики. И почему она не привлекает внимания?
Эл покачал головой:
— Понятия не имею.
— Возможно, цепь и табличка служат для того, чтобы кто-нибудь случайно не
набрел на «кроличью нору». Но если так, кто их там повесил?
— Не знаю. Я даже не знаю, прав ли ты.
Я свернул на его улицу, чтобы доставить Эла к двери, надеясь, что потом мне
удастся проехать семь или восемь миль до Сабаттуса, не заснув за рулем. Но меня не
отпускала еще одна мысль, и я счел необходимым ее озвучить. Хотя бы для того,
чтобы он не питал слишком больших надежд.
— Прошлое упрямо, Эл. И оно не хочет, чтобы его меняли.
— Знаю. Я же тебе 
говорил
.
— Говорил. Но я думаю, что сопротивление возрастает пропорционально
масштабу изменения будущего, которое может вызвать то или иное вмешательство.
Он посмотрел на меня. Кожа под его глазами стала почти черной, а в самих
глазах проступила боль.
— Если можно, объясни, но только простыми словами.
— Изменить будущее семьи Даннингов оказалось сложнее, чем изменить
будущее Каролин Пулин, отчасти потому, что изменение касалось нескольких
человек, а в основном потому, что Пулин в обоих случаях осталась жива. Дорис
Даннинг и трое ее детей умерли бы… И один из них все равно умер, хотя я
собираюсь это исправить.
Тень улыбки коснулась губ Эла.


— Молодец. Только в следующий раз пригнись пониже. А не то получишь
второй шрам, на котором могут не отрасти волосы.
Я представлял, как обойтись без шрама, но предпочел не делиться своими
идеями. Свернул на подъездную дорожку к дому Эла.
— Я хочу сказать, что мне, возможно, не удастся остановить Освальда. Во
всяком случае, с первой попытки. — Я рассмеялся. — Но что с того? Я и на права с
первого раза не сдал.
— Я тоже, но мне не пришлось ждать второй попытки пять лет.
Я понимал, о чем он.
— Сколько тебе лет, Джейк? Тридцать? Тридцать два?
— Тридцать пять. — И за это утро я еще на два месяца приблизился к тридцати
шести, но к чему упоминать о такой мелочи?
— Если ты провалишься и придется начинать все заново, тебе будет уже сорок
пять, когда карусель завершит второй круг. А за десять лет может случиться многое,
особенно если прошлое против тебя.
— Знаю, — кивнул я. — Вижу, что случилось с тобой.
— Я докурился до рака легких, ничего больше. — В подтверждение он
кашлянул, однако в его глазах я видел не только боль, но и сомнения.
— Возможно, и так. 
Надеюсь
, что так. Но нам этого не уз…
Входная дверь дома Эла распахнулась. Дородная молодая женщина в ярко-
зеленом платье и белых туфлях на низком каблуке, как у «Медсестры Нэнси»
[71]
,
сбежала с крыльца на подъездную дорожку. Увидела Эла, сгорбившегося на
переднем сиденье моей «тойоты», и рывком распахнула дверь.
— Мистер Темплтон, где вы были? Я пришла, чтобы дать вам лекарства, а когда
обнаружила, что дом пуст, подумала…
Ему удалось улыбнуться.
— Я знаю, что вы подумали, но я в порядке. Не так чтобы в форме, но в
порядке.
Она посмотрела на меня.
— И вы. Зачем усадили его в машину? Разве вы не видите, как он ослабел?
Я, разумеется, видел. Но поскольку не мог рассказать ей о том, чем мы
занимались, молчал и готовился выдержать нагоняй как мужчина.
— Мы отъезжали по важному делу, — вступился за меня Эл. — Нам пришлось.
Понимаете?
— И все равно…
Он начал вылезать из кабины.
— Помогите мне добраться до кровати, Дорис. Джейку надо домой.


Дорис.
Как жена Даннинга.
Эл не заметил совпадения — и, конечно, это не могло не быть совпадением,
такое имя встречалось весьма часто, — но в голове у меня все равно звякнул
звоночек.

Я добрался до дома и на этот раз потянулся к ручнику «санлайнера». Заглушая
двигатель, подумал, что в сравнении с автомобилем, на котором я ездил в Дерри,
«тойота» — тесная, неудобная, неприятная глазу колымага из пластмассы и
фибергласса. Вошел в дом, собрался покормить кота и обнаружил, что еда в миске
свежая. А почему нет? В 2011 году с моего отъезда прошло только полтора часа.
— Съешь это, Элмор, — посоветовал ему я. — В Китае полно голодающих
котов, которые не отказались бы от миски «Фрискис чойс катс».
Элмор ответил презрительным взглядом и ретировался через кошачий лаз в
двери. Я достал из холодильника два обеда «Стауфферс» (думая совсем как
учащееся 
говорить 
чудовище 
Франкенштейна: 

Download 3,7 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   65   66   67   68   69   70   71   72   ...   269




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish