Бархударов Л. С. Б 24 Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар отношения»



Download 1,31 Mb.
Pdf ko'rish
bet148/158
Sana22.10.2022
Hajmi1,31 Mb.
#855251
1   ...   144   145   146   147   148   149   150   151   ...   158
Bog'liq
52.Бархударов Язык и перевод

всегда 
была 
Миллисент.
К таким добавлениям нередко следует прибегать при передаче английских форм 
множественного числа существительных, не имеющих этой формы в русском языке. Так, 
workers of all 
industries 
следует переводить как 
рабочие
1
Впрочем, эту трансформацию можно также трактовать и как замену — грамматические средства 
выражения тех или иных значении здесь заменяются лексическими. 
225 
всех 
отраслей 
промышленности. 
Ср. также: 
defences 
оборонительные 
сооружения, 
modern 
weapons 
современные 
виды оружия 
и т.п. Ср. нижеследующий пример: 
There arc other 
philosophies 
of the past which give strong support to the Humanist 
position. (C. Lamont, 
The Philosophy of Humanism)
Существуют и другие философские 
направления 
(или: 
течения, теории) 
прошлого, которые оказывают решительную поддержку концепции гуманизма. 
Аналогичное явление наблюдается и в следующем случае: 
...Leontyne Price turned this into one of the greatest 
"Aida's" 
I have ever seen. 
("Morning Star", 26.III.73) 
Благодаря участию Леонтин Прайс это была одна из самых лучших 
постановок 
«Аиды», которые я когда-либо видел. 
Иногда добавления оказываются обусловленными чисто стилистическими 
соображениями, как в нижеследующем случае: 
She never used scent, and she had always thought it rather fast, but Eau de Cologne 
was so refreshing. (S. Maugham, 
Before the Party)
Она никогда не душилась, считая это признаком известного легкомыслия, но 
одеколон — 
другое дело, 
он так приятно освежает. 
(О добавлениях, вызванных прагматическими факторами, см. в § 33). 

Download 1,31 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   144   145   146   147   148   149   150   151   ...   158




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish