Oriental Renaissance: Innovative,
educational, natural and social sciences
VOLUME 1 | ISSUE 6
ISSN 2181-1784
Scientific Journal Impact Factor SJIF 2021: 5.423
268
w
www.oriens.uz
July
2021
va hodisalar o'rtasidagi munosabatni ifodalaganda. Xrestomatiya mavzusi ieroglif-
raqamlar bo'lishi mumkin: "
일
”
一
(bitta), “
이
”
二
(ikkita), “
삼
”
三
(uch) (lotin
bilan taqqoslang. I, II, III.). Ikki va undan ortiq sodda “xancha”larning tarkibidan
yangi hosilalar paydo bo'ldi. Sinologlar tilshunoslari “xancha”ning shakllantirishning
kamida yana bir necha usullarini sanaydilar.
Eski koreys maktabining asosiy vazifasi aynan Xanmunni va u bilan bog'liq
bo'lgan narsalarni o'rgatish edi. Eng qiyin narsa bir necha ming so'zlarni umuman
yodlash emas, balki kelib chiqishi bilan koreys tilidan juda uzoq bo'lgan tilning
grammatikasi va obrazli tizimini o'zlashtirish edi. Bundan tashqari, koreys ziyolisi
yoki mansabdor kishisi nafaqat qadimiy xitoy tilini yaxshi bilishi, balki butun xitoy
madaniy an'analarini yaxshi bilishi kerak edi. Bilimdon koreys 1500 yil oldin Xitoy
siyosatining murakkab tomonlarini bilishi, xitoy she'riyatining yuzlab sahifalarini
yodda tutishi va neo-konfutsiylikning murakkab falsafiy inshootlarini tushunishi
kerak edi. Ko'plab koreyslar - olimlar, shoirlar va yozuvchilar aynan Xanmunda
yozganliklari sababli xalqaro miqyosda tan olingan: ularning asarlarini nafaqat
Koreyaning o'zida, balki mintaqaning ko'plab yaqin shtatlarida ham o'qish mumkin
edi. Quyida koreys tilidagi iyerogliflarning xitoycha frazeologik birliklarining
"
고사성어
" materialidagi ma'nosini ko'rib chiqamiz. Masalan: “
이심전심
” (
以
心
傳
心
")" Yo'ldosh "," sherik "," shogird "," izdosh ". Bu ikki yoki butun odamlar
guruhi bitta tush ko'rganda, orzu qiganda ishlatiladi: bitta jon ikk ta’nda yashaydi:
以
(
이
)bir narsadan, nimadir orqali;
心
(
심
) jon, do'st, ko'krak;
傳
(
전
) gapirish, uzatish, yuborish;
心
(
심
) jon, do'st, ko'krak.
Zamonaviy koreys tilining lug'ati bir necha qatlamlarda taqdim etilgan. Bular
mahalliy koreyscha so'zlar, shu jumladan onomatopeya (onomatopoeia), xanmun
yoki xitoy tilidan o’zlashtirilgan so’zlar, sanskrit, mo'g'ul, yurxen va manchu
tillaridan o’zlashtirilgan eski so’zlar, rus, ingliz va boshqa Evropa tillaridan
shuningdek yapon tilidan o’zlashtirilgan yangi so’zlar.
XULOSA
Shunday qilib, chet tilidagi lug'at jamiyatda qizg'in munozaralarga sabab bo'ladi.
O’zlashtirilgan so'zlar yangi redmetlar va tushunchalar bilan birga keladi. Shu bilan
birga, o’zlashtirish uchun qulay shart-sharoit sifatida xalqlar - ona tillarida
so'zlashuvchilar o'rtasidagi ozmi-ko'pmi yaqin siyosiy, iqtisodiy, madaniy aloqalar
xizmat qiladi. Ma'lumki, o’zlashtirilgan so'z, agar uning leksik tizimida o’zlashtirish
Do'stlaringiz bilan baham: |