ВОСПИТАНИЕ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ В ЭПОХУ ГЛОБАЛЬНОГО ПРЕОБРАЗОВАНИЯ
RAISING A NEW GENERATION IN ERA OF GLOBAL TRANSFORMATION •
1 APRIL 2022
•
281
СИНТАКСИЧЕСКАЯ СИСТЕМА В УЧЕБНИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
В. Хегай
К.ф.н., доцент
Узбекского государственного университета мировых языков
Аннотация
. В статье рассматриваются принципы представления синтаксической системы русского
языка в целях его преподавания иностранцам. При этом предпочтительным представляется активное
описание синтаксиса, которое строится по принципу от плана содержания к плану выражения, в отличие
от пассивного описания, которое имеет обратное направление – от плана выражения к плану содержания.
Ключевые слова:
план выражения, план содержания, активная грамматика, смысловые отношения,
закрытая структура.
Одной из важнейших проблем, стоящих перед образовательными учреждениями XXI века, без
решения которых не будет работать ни одна концепция образования, ни одна конкретная образовательная
программа, является проблема создания учебников нового типа – новых по содержанию, по функции и
по принципу подачи материала. И не имеет определяющего значения, в каком виде, на каком носителе
будет учебная книга – в ее привычном для нас, традиционном бумажном варианте или электронном.
Определяющее значение имеют то содержание, тот принцип, на котором будет построен этот учебник. В
этой связи становится очевидным, что решение проблемы учебников русского языка как иностранного
продолжает оставаться актуальным.
Характеристика синтаксической системы русского языка является важнейшей частью его описания
в целях преподавания в любой аудитории, поскольку синтаксис, представляя собой высший языковой
уровень, тесно связанный с другими, низшими уровнями языка, позволяет затронуть вопросы, связанные
с функционированием не только синтаксических, но и других языковых единиц. Не случайно многие
языковые курсы русского языка как иностранного строятся именно на основе синтаксиса, основные
единицы которого рассматриваются как первоначальный объект изучения. Первым высказал мысль
о том, что изучение русского языка надо начинать с синтаксиса, Ф.И. Буслаев: «…начинать обучение
объяснением предложения, из коего выводить вместе с частями предложения и части речи» [2, стр. 48].
Традиционно в преподавании синтаксиса русского языка, как родного, так и неродного, имелся в
виду пассивный аспект. В русской лингвистической традиции понятие активного подхода связывают с
идеями известного лингвиста Л.В. Щербы, которому принадлежат термины «активная» и «пассивная»
грамматика. Дело в том, что один и тот же язык можно описать по-разному. Если сравнить описание
русского языка в школьном учебнике и так называемой академической грамматике, то можно заметить,
что в них не все совпадает. Речь не идет о несовпадении количества падежей, хотя родительный падеж
в значении «части» типа чаю, сахару можно считать разновидностью родительного падежа, а можно
выделить в самостоятельный падеж под названием «партитив». Отталкиваясь от этого, Л.В. Щерба пришел
к выводу, что можно описать язык в соответствии с тем, как человек говорит, а можно – в соответствии
с тем, как он воспринимает чужую речь, и эти описания будут разными. Ведь в первом случае человек
хочет выразить какую-то мысль, какое-то содержание, и для этого выбирает нужные языковые средства;
во втором случае ему эти средства уже даны, и проблема в том, чтобы понять, что они означают и для
чего служат.
Активное описание, следовательно, строится по принципу «от содержания к форме», а пассивное
– от «формы к содержанию». Между тем коммуникативно-смысловая цель обучения русскому языку
иностранцев – научить разговаривать на русском языке, выражать свои мысли, одним словом,
пользоваться им как средством общения – естественным образом ставит в центр образовательного
процесса человека, прежде всего, как лицо говорящее. Еще О. Есперсен противопоставлял точку зрения
говорящего точке зрения, слушающего: если слушающий отправляется от внешней стороны, формы и
приходит к значению, то говорящий, наоборот, исходит из содержания, для которого он должен найти
средства выражения, то есть совершает путь от значения к форме [3, стр. 47-48]. Учет точки зрения
говорящего требует соответствующего подхода к описанию языка (его синтаксической системы в
том числе), а именно: направления от значения к форме, от смысла к средствам выражения. Как мы
видели выше, Л.В. Щерба назвал такой подход активным аспектом, который ставит «вопросы о том, как
выражается та или иная мысль» [5, стр. 56]. Преподаватели русского языка как иностранного называют
его функциональным и успешно реализуют в педагогической деятельности [1, стр. 12].
В связи с вышесказанным представляется интересным рассмотреть принципиальную
возможность презентации сложного предложения в учебнике русского языка как иностранного
активного типа. В «пассивных» грамматиках сложносочиненные предложения противопоставляются
Do'stlaringiz bilan baham: |