www.makeyour.business
Дабазир просиял, увидев его.
— Ага! Вот и Таркад! Именно тебя-то я и ищу, чтобы ты вернул мне два медяка,
которые я дал тебе в долг месяц назад, и еще одну серебряную монету, которую дал
еще раньше. Хорошо, что мы встретились. Мне как раз нужны деньги сегодня. Что
скажешь, мальчик? А?
Таркад замер, а лицо его вспыхнуло. На пустой желудок ему меньше всего
хотелось объясняться с Дабазиром.
— Мне очень жаль, очень, — промямлил он, — но сегодня у меня нет не то что
серебряной, но даже и медной монеты, чтобы расплатиться.
— Тогда достань их, — настаивал Дабазир. — Ты ведь наверняка можешь
достать несколько монет, чтобы заплатить за щедрость старого друга твоего отца,
который помог тебе в трудную минуту?
— Мне не везет, поэтому я и не могу вернуть долг.
— Не везет! Не вини богов в своей слабости. Невезение преследует любого,
кто больше думает о том, чтобы взять в долг, а не о том, чтобы отдать его. Пойдем
со мной, мальчик, поговорим, пока я буду есть. Я голоден. А тебе я расскажу одну
историю.
Таркаду меньше всего хотелось слушать откровения Дабазира, но, по крайней
мере, речь шла о приглашении к столу.
Дабазир подтолкнул его в дальний угол харчевни, где они оба устроились на
маленьких ковриках.
Когда хозяин заведения Коскор, улыбаясь, подошел к ним, Дабазир вальяжно
обратился к нему:
— Жирную ящерицу на десерт, козлиную ногу, хорошо зажаренную и обильно
политую соусом, хлеб и много овощей, потому что я голоден и хочу насытиться. И не
забудь о моем друге. Принеси ему кувшин с водой. Да только охлади ее, сегодня
жарко.
У Таркада защемило в груди. Неужели он должен будет сидеть здесь и пить
воду, наблюдая за тем, как этот человек уминает целую ногу козла? Он промолчал.
Он не нашелся, что сказать.
Однако Дабазир понятия не имел о том, что такое молчание. Улыбаясь и шумно
приветствуя всех знакомых посетителей, он продолжал говорить:
— Я недавно слышал рассказ странника, вернувшегося из Урфы, об одном
богатее, у которого есть такой тонкий камень, что через него можно все видеть. Он
вставил его в окно своего дома, чтобы защититься от дождей. Камень желтого цвета,
как рассказывает этот странник, и ему разрешили посмотреть сквозь него, так что
окружающий мир выглядит совсем иначе. Что скажешь, Таркад? Может ли мир
предстать человеку в другом цвете?
— Боюсь что-либо предположить, — ответил юноша, которого сейчас больше
занимала жирная козлятина, дымящаяся перед Дабазиром.
— Я-то знаю, что может, потому что сам видел мир другим, и об этом я и
собираюсь рассказать тебе.
— Дабазир будет рассказывать, — шепнул обедавший по соседству своему
приятелю и придвинулся ближе.
Остальные посетители харчевни тоже взяли свою еду и расселись полукругом,
чтобы слушать Дабазира. Таркад слышал их возбужденные голоса, видел зажатые в
их руках куски мяса. Он один был без еды. Дабазир не предложил ему разделить с
ним трапезу, не поделился даже куском хлеба, который упал с тарелки и так и
остался на полу.
— История, которую я собираюсь рассказать, — начал Дабазир, сделав паузу,
чтобы откусить от козьей ноги, — случилась еще в годы моей молодости.
Собственно, она и объясняет, почему я стал торговать верблюдами. Кто-нибудь из
Do'stlaringiz bilan baham: |