Moluch 150 c indd



Download 5,04 Kb.
Pdf ko'rish
bet119/133
Sana06.06.2022
Hajmi5,04 Kb.
#639649
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   133
Bog'liq
moluch 150 ch4

.
№ 16 (150)
 .
Апрель 2017 г.
408
Филология
The author gave specific strategies for improving pronun-
ciation on intermediate level. Following components demand 
more attention:
1. Stress and intonation;
2. Rhythm and phrasing;
3. Dictionaries and IPA (2,).
References:
1. Abduazizov A. A. (2007). English Phonetics. A Theoretical Course. Tashkent: Musiqa.
2. Fraser, Dr H. (2001). Teaching Pronunciation: A Handbook for teachers and Trainers Three Frameworks for an 
Integrated Approach. Department of Education Training and Youth Affairs (DETYA).
3. Gilbert, J. B. (2008). Teaching Pronunciation Using the Prosody Pyramid. U.K.: Cambridge University Press.
4. Iriskulov M. T., Shatunova A. S., Muzykina A.A (2007). English Phonetics. Tashkent.
Характеристика тропов китайского песенного жанра 
(на материале патриотических песен)
Куулар Чинчи Радионовна, студент
Иркутский государственный университет
В 
последнее время отмечается небывалый рост иссле-
дований в области китайского языка, истории, куль-
туры и философии Китая. Актуальными являются такие 
направления, как этнология и история китайской литера-
туры [1], грамматика китайского языка [4], [5], китайская 
культура [10], фонетика китайского языка [8], перевод 
с китайского языка на русский, с русского на китайский 
язык [6].
Необычайная патриотичность китайского народа про-
слеживается на протяжении всей истории Поднебесной. 
Так, военные и революционные песни пронизаны духом 
патриотизма. Таким песням присуща особая пафос-
ность, которая выражается с помощью изобразительных 
средств — тропов.
Троп (с гр. tropos — оборот, поворот) — слово или 
оборот, употребленные в переносном значении, с целью 
создания образа предмета, явления [7]. Например, ме-
тафора «лепет рощи». Автор под словом «лепет» пони-
мает все звуки, которые мы можем услышать в роще: 
шелест листвы, пение птиц, звук ручья и пр. Посред-
ством тропов раскрываются разнообразные свойства 
предметов, передается вся палитра чувств автора, уси-
ливается эмоциональное восприятие. Однако, что нема-
ловажно, при использовании тропов суть текста не ме-
няется. 
Актуальность данной работы определяется необходи-
мостью изучения изобразительно-выразительных средств 
китайского языка с целью эффективного культурного вза-
имодействия между носителями китайского и русского 
языков. Изучение тропов в текстах песен также позволит 
лучше понять китайскую языковую картину мира.
Объектом данного исследования являются изобрази-
тельные средства китайского языка — тропы. Предметом 
исследования являются тропы в текстах патриотических 
песен.
Целью данной работы — анализ и выявление наи-
более употребительных тропов в текстах патриотических 
песен. Данная цель предполагает решение следующих 
задач:
− Изучение литературы по теме дипломной работы;
− Уточнение терминов троп, пафосность, патриотизм;
− Перевод текстов песен;
− Выбор и анализ тропов;
− Выявление наиболее частых приемов образного 
изображения.
Из всего многообразия китайской лексики, с точки 
зрения выразительности и экспрессивности, можно вы-
делить особую группу —изобразительно-выразительные 
средства (тропы) 
描绘类
. Система тропов китайского 
языка довольно разветвленная, но к главным можно от-
нести иносказание, основанное на сравнении 
比喻
[3]. 
Данная категория включает три разновидности: явное 


, скрытое 
隐喻
и опосредствованное 
借喻
сравнение. 
Явное сравнение — троп, который чаще всего встречается 
в текстах проанализированных песен. Например, в песне 
«
东方红
» «Алеет Восток»:
共产党 像太阳 照到哪里, 哪里亮.
Компартия 

Download 5,04 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   115   116   117   118   119   120   121   122   ...   133




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish