вселеную; се суть исходищя мудрости, книгам бо
есть неищет-
ная глубина — сими бо в печали утешаеми есмы; си
суть узда
въздержанью» («Велика ведь бывает польза от учения книж
ного: ведь книги учат нас и наставляют на путь покаяния, ведь
мудрость и воздержание находим в словах книжных. Книги —
это реки, напояющие вселенную, это источники мудрости, в кни
гах ведь неизмеримая глубина; ими мы в печали утешаемся;
они — узда воздержания»).
К середине X I в. книга занимает
уже заметное место в быту
древних киевлян. Ею дорожат. К ней относятся с уважением^
К этому уважению, правда, примешивается и долго еще будет
примешиваться известная доля суеверного страха: источник
мудрости, книга, казалось древнерусскому человеку, вчерашне
му язычнику, могла и навредить
при небрежном обращении с
нею.
От второй половины X I в. дошло до нас несколько велико
лепных рукописей, с художественными заставками и иллюстра
циями, наглядно свидетельствующими об интересе древнерус
ского человека не только к содержанию книги, но и к ее
внешнему оформлению.
К концу X I в. на Руси уже успела сложиться богатая и пере
водная, и оригинальная литература. Росла и развивалась она
не только в Киеве,
стольном городе, но и на периферии, в дру
гих культурных центрах Киевской Руси — Чернигове, Новгоро
де, Переяславле, Турове, Смоленске. В X II в. литература Киев
ской Руси в ряду других современных ей литератур европейско
го средневековья заняла одно из первых мест и по количе
ству произведений, и по их литературному качеству.
На каком языке писали древнерусские писатели? Они писали
на языке древнерусском. В основу этого языка лег живой раз
говорный язык древней Руси, точнее — его
областные диалекты,
южные и северные, — Поднепровья, Новгорода Великого. ■
Говоря о древнерусском литературном языке, следует под
черкнуть одну его характерную особенность. Заключается эта
особенность в том, что в процессе становления древнерусского
литературного языка, его формирования большую роль сыграл
еще
один язык, близкородственный ему, хотя и иноземный по
происхождению, — язык старославянский (церковнославянский).
Объясняется это тем, что язык этот был языком церкви и
церковной книжности. В феодальном обществе и не могло быть
иначе при господстве религиозной идеологии,
при той роли, ка
кую церковь играла в общественной жизни древней Руси.
В основу языка церковнославянского, как известно, лег один
из диалектов староболгарского языка. На этот язык во второй
половине IX в. были переведены книги священного писания, на
нем развивалась церковная письменность у
нас на Руси и у
южных славян (болгар, сербов). Высокие качества и достоинст
ва церковнославянского языка хорошо понимали деятели рус
8
ской культуры средневековья. К нему не раз обращались древ
нерусские писатели, чтобы обогатить свой словарный запас,
сделать язык более точным, усилить его выразительные сред
ства. Язык церковнославянский обладал большим набором слов
для выражения отвлеченных понятий. В русский язык из него
попали многие слова — попали и
осели настолько прочно, что
теперь они давно уже стали достоянием нашего языка;
прост
Do'stlaringiz bilan baham: