Ч а с т ь т р и н а 0 ц а т а я
687
Лечение. Незначительную «дурноту» устраняет вино, наполовину
разбавленное водой и смешанное с чем-либо укрепляющим пли о м ы ва
ющим и исправляющим дурной сок, тогда к а к при сильной [«дурноте»]
требуются л екар ства от тошноты. Если «дурн ота» происходит от ж а р а
или от горячего сока, а это бывает всего чаще, то ее иногда успокаи ва
ют охлаждающие и увлажняю щ ие [лекарства] и мази,
приготовленные
из них, а т а к ж е [приготовленные] из сандала, камфоры и роз. К числу
испытанных в этом [случае] средств принадлежит [такая] лекарствен
н ая повязка: берут ко ж у р ы тыквы, огородного портулака и ячменного
толокна с уксусом и водой; такую повязку н аклады ваю т на [область]
ж е л у д к а и печени. Когда ж е [«дурнота»] переходит меру, то н а к л а д ы в а
ют повязку из сандала, красных роз и подобных им [лекарств]. К чис
л у средств], которыми поят при желудочной
«дурноте», принадлежит
толокно из дробленого ячменя, особенно с гранатными зернышками,
причем [ячмень] долж ен быть немытый. [Полезны] т а к ж е ф у к к а
из
гранатных зернышек без пряностей и густосваренный сок айвы.
Пели
пет тошноты, то [следует] совершенно воздерж аться от [виноградного]
вина; воду д л я [больного] разбавляю т [соком] там аринда
или
старым
яблочным вином, которое растворяет излишки. Иногда таким [больным]
прописывают сок очищенного желтого х и й я р а с небольшим
количе
ством д ж у л а б а из сахара-леденца и одним д и р х а м о м
жженнх
корней бам бука.
О к р о в и ,
з а п е р т о й
в
ж е л у д к е и в к и ш к а х . Бе
рут д в а д и р х а м а белого вавилонского кресса1 или три д и р х а м а
его и поят им с горячей водой. Если [кровь] засты ла, то больному дают
пить сок тимьяна, а т а к ж е заячью сычужину.
З а с т ы в а н и е
в
ж е л у д к е
м о л о к а .
От этого лечат, д а
в а я пить заячью сычуж ину или сок мяты в количестве двух
у к и ч,
в который положено д в а д и р х а м а крупной соли2.
Параграф десяты й. Икота
Икота — это сложное неоднородное движение, подобное стягиваю
щей судороге с [последующим] растягивающим натяжением, происходя
щее в устье ж е л у д к а || или во всем его теле или в пищеводе. Ж елудок
сж и м ается в спазме, [к ак бы] у б е гая от раздраж ен и я, если имеется на
лицо раздраж и тель, и готовясь к сильному изгоняющему движению,
которое з а этим последует. Это то ж е самое, что бывает с [человеком],
который хочет прыгнуть: он [сначала] отступает назад, потом
прыгает.
С одной стороны, это похоже т а к ж е на движение при кашле,
которое
происходит в легких и в грудобрюшной преграде и [направлено] к из
гнанию [вредоносного] сока. Если ж е раздраж и тел я
пет и [икота] воз-
688
К а н о н в р а ч е б н о й н а у к и . К н и г а т р е т ь я .
пикает вследствие чрезмерной сухости [ж елудка], то сухость п орожда
ет движение, похожее на спазм, а естество в ы зы вает движение, на
правленное к расширению; [естество] не
подчиняется
[спазму] и ст а
р а е т с я восстановить [нормальное положение]. Чащ е
всего [эти д в и ж е
ния] происходят в устье ж е л у д к а вследствие какой-либо
р а зд р а ж а ю
щей причины, т а к ж е к а к случаются
в устье ж е л у д к а подергивания
из-за раздраж аю щ ей причины, особенно если ж ел уд о к сухой
и устье
его не переносит ни малейшего ж ж ени я.
Иногда [икота] происходит вследствие соучастия [какого-либо д р у
гого органа], а иногда она возникает вслед з а рвотой, т а к к а к рвота
причиняет страдания устью ж е л у д к а , и в нем остается немного
сока,
не изгнанного рвотой. Иногда икота бывает т а к ж е и вследствие за д е р
ж ан и я рвоты и стремления терпеть [позыв] к ней; тогда
произвольное
движение [внутренних органов] прекращается, к а к [прекращается] и боль
шинство движений частей ж е л у д к а , за исключением движ ения его устья,
ибо устье очень чувствительно и сильно р а зд р а ж а е т с я взволновавшейся
материей. Один из врачей говорит, что движ ения при икоте сильнее, чем
д ви ж ен и я при рвоте, ибо рвота изгоняет нечто излившееся в полость, а
икота изгоняет нечто прилипшее. Однако это не т ак : дело в том, что рво
т а и позыв к рвоте не всегда происходят из-за чего-то излившегося
[в желудок], и к том у ж е (346) [действие], которое что-нибудь изгоняет,
не должно быть слабее [действия], которое
не изгоняет, и [действия],
которое стремится изгнать, но не может. Нет, движение при икоте ела-
бее, чем движение при рвоте, и [представляет собой]
к а к бы слабое
движение при рвоте; поэтому в большинстве случаев сперва начинается
икота, а потом она переходит в рвоту, к а к будто движение [ж ел удка]
при прикосновении [материи]1, вызывающей икоту, слабее, ибо причина
менее мучительна. Когда ж е [раздражение] очень усиливается, дви ж е-
иие становится сильней, и [икота] превращается в рвоту.
Переходя к подробному изъяснению
того, что
в ы зы вает
икоту
вследствие раздраж ен и я, действующего на устье ж е л у д к а , мы с к аж ем :
это бывает от чего-нибудь раздраж аю щ его устье ж е л у д к а своей холод
ностью, к а к при икоте от потрясающего озноба, или от холодного воз
д у х а , или от холодных соков, или вследствие иного холода, утвердив
шегося в натуре устья ж е л у д ка , который
зас тав л яе т его
сж и маться
и судорожно сокращаться; это часто случается у младенцев и [вообще]
у детей. Холод производит икоту трояким образом. Во-первых,
вслед
ствие стойкости его материи2, во-вторых, потому, что холод р а з д р а ж а
ет и противоборствует теплоте своим качеством, переходящим
[преде
лы] уравновешенности, и, в-третьих, по той причине, что ом
сжимает
и уплотняет поры3, и в промежутках м е ж д у волокнами з а д е р ж и в а е т е
то, чему следовало бы раствориться.
Do'stlaringiz bilan baham: |