Ч а в т ь т р и н а д ц а т а я
679
ной снегом водой, в которую иногда к л а д у т что-нибудь вроде густосва-
ренного со ка кислого винограда и густосваренного сока ревеня. Что ж е
к а с а е т с я тошноты от материи, то при этом не и зб еж ать очищения [ж е
л у д к а ] соответствующими средствам и ; потом оставш ееся [в ж е л у д к е ]
качество1 л еч ат благовонными,
горячими
[по натуре] л е к а р с т в а
ми,
которые ем у противоборствуют, и густосваренными соками, горя
чими или холодными, в каж до м [случае] — соответственно. Всех [боль
ных], которых ты лечишь и хочешь питать, корми
понемногу,
чтобы
тошнота не поднялась снова.
Если [больной] предрасположен к рвоте после еды и пища не д е р
ж и тс я у него в ж е л у д к е , с л е д у е т .н а к л а д ы в а т ь е м у на ж е л у д о к в я ж у щ и е
повязки, упоминаемые в «Каноне»; когда ж а р а [в ж ел удке] нет, к ним
примешивают, например, слюногон, сум б ул, л ад ан , мирру. [Такие боль
ные] получают большую пользу от лепешечек а
м а р и к у н2, которые
х вал и л Гален. Их даю т пнть, если есть ж а р и ж а ж д а , с густосваренны
ми соками вроде сока гр ан ата , и особенно [с соком], в который положи
ли м яты , а вслед за этим [дают] разбавленного вина, если позволяет н а
т ур а [больного]. А если ж а р а нет, то ими поят с водой. *Очень помога
ют таким [больным] лепешечки А н килауса;
полезны д л я
них3,
если
имеется [в ж ел удке] холодность, лепешечки такого
рода: берут дикого
имбиря, гвоздики,
у ш н ы,
китайской корицы, м асти кса, л а д а н а —
к а ж д о г о по одному д а н а к у, опия — один к и р а т, бобровой струи
(341) — к и р а т , с а б у р а — четверть д и р х а м а . Одно из хороших
средств д л я того, кто и звер гает в рвоте [съеденную] пищу, — употреб
л я т ь в пище много кориандра и л и зать миробалановый мед. [При этом]
т а к ж е ед ят скорлупу свеж и х или сухих фисташек и ж у ю т л а д а н , ма-
стикс, алойное дерево, цитронные корки и м яту. Т а к о м у больному хоро
шо [сначала] в ы рвать, а потом есть пищу.
Д ревние врачи, которые путались в [вопросах] медицины, лечили 171
а
страдающего рвотой, если это был4 юноша с ж е л у д ко м 5, переполненным
запертой жидкой влагой, и [выделявший] много слюны, посредством у м е
ренного кровопускания из сосуда, которое не доводило до границ обмо
рока, ко гда естество это в ы дер ж и вал о . Потом ем у д а в а л и отдохнуть
несколько дней и после этого п ускали кровь из сосуда, находящ егося
под язы ком . З атем его поили мочегонными средствами и за с т а в л я л и
полоскать горло отрывающими .лекарствам и, после чего он [опять] отды
хал и зате м пил а й а р и д ж , приготовленный с колоквинтом. [Врачи]
применяли ухищрения, чтобы некоторое количество а й а р и д ж а
осталось ненадолго в ж е л у д к е , и зате м , *через семь дней6, вызы вали
[у больного] рвоту. После этого у него на животе
постоянно7 держ али
банки без н адреза, потом производили надрез и клали на место [над
реза] припарку с нагретым оливковым м аслом. На следующий день ем у
680
К а н о н в р а ч е б н о й н а у к и .
К н и г а т р е т ь я
н а к л а д ы в а л и лекарственную п о вя зку с толченым пажитником, зам еш ан
ным на м еду, и семенами садовой м альвы , зам еш ан н ым и с оливковым
маслом. Т а к д ел али три дня, а если этого было недостаточно, то д а в а л и
пить а й а р и д ж из мякоти колоквинта и см а зы в а л и [область] ж е л у д
ка тапсией и л екар ств ам и , вызывающими покраснение, пока на этом
месте не появлялись прыщи и волдыри. После этого снова поили горь
ким
а й а р и д ж е м ,
зате м отваром горькой полыни,
з а т е м л е к а р
ством, изготовленным из бобровой струи и воды, и повторно вызы вали
покраснение с помощью более л егких [лекарств], после чего применяли
полоскания и отрывающие л екар ства. Таков древний, ошибочный1 спо
соб врачевани я, не следующий стезею исследованной.
М ы изложили [способы лечения] рвоты, соответствующие ус тан о в
ленным прави лам, и теперь добавим [некоторые] подробности. Если рво
та произошла от горячей причины, то ее особенно ус п о каи вает употреб
ление к а с б а , гран ата, с у м а х а, рябины и айвы, а т а к ж е напитков,
приготовленных из этих веществ, и пилюль такого рода: берут семян
белены одну часть, семян розы, с у м а х а ,
к а с б а — к а ж д о г о по четы
ре части, и св язы в аю т густосваренным соком айвы, [в зяты м ] в двойном
количестве. Всего этого даю т в виде теста от п о л у м и с к а л а до
м и с к а л а,
смотря по силам [больного]. Это [лекарство] ус ы п л яет и
усп окаи вает тошноту. К огда нет налицо запирания естества, д а в а й чи
стые густосваренные соки, например, сок, приготовленный из кислого
винограда или ревеня и, особенно, кислый сок цитрона. Камфора имеет
особое свойство препятствовать горячей рвоте и тошноте, [если] д а в а т ь
ее пить в густосваренных со ках или нюхать или если с м а з ы в а т ь ею
[область] ж е л у д к а .
Что ж е к а с а е т с я [человека], которому к а ж е т с я , что его вырвет, если
он будет д ви га т ь с я после еды, то наилучшим средством лечения д л я не
го и д л я тех, кто и звер гает пищу без [примеси] желтой желчи и имеет
рвоту по черножелчной причине или от холодного сока, *б удет то, о чем
мы сейчас с к а ж е м . [Рвоту], причина которой — холодный сок2, лечат со
гревающими и сушащими л е к а р с т в а м и ; к числу их п ринадлежит тако е:
[берут] семена петрушки, анис и горькую полынь и д ел аю т из них л е
пешечки; на один раз даю т пить м и с к а л с холодной водой. Приго
товляют д л я подобных больных т а к ж е кислую подливку с кумином, пер
цем и небольшим количеством руты; [эти вещ ества] смешивают с у к с у
сом и с м у р р и.
Д л я [лечения] человека, который извергает [съеденную] пищу из-за
боли в ж е л у д к е , берут к а с б, то л ку т и кап аю т на него немного вина
из яг о д мирта — столько, сколько [нужно], чтобы
зам еси ть
[к а с б].
З а т е м к это м у примешивают немного винного у к с у с а и немного м еда и
даю т пить. И еще: ж е л т о к одного яй ц а ж а р я т , смеш иваю т с медом, [до-
Do'stlaringiz bilan baham: |