Wiener Slawistischer Almanach ∙ Sonderband ∙ 45


ния языком можно понять содержание иностранного текста)



Download 4,04 Mb.
Pdf ko'rish
bet91/182
Sana26.04.2022
Hajmi4,04 Mb.
#584159
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   ...   182
Bog'liq
лексикография китоб

ния языком можно понять содержание иностранного текста);
б) репродукционная функция (посредством перевода осуще-
ствляется передача текста собеседнику);
в) переводческая функция (самый трудный и самый ответствен-
ный этап - творческая передача иностранного текста, в которой доми-
нирует детальная семантизация).
Однако не только детальная семантизация, но и прямой подход к
переводным эквивалентам, ориентация в специфике языковой пары,
оперативное внесение в текст словаря исправлений и уточнений,
определённые рамки адекватного метаязыка лексикографии, отсутст-
вие чрезмерного (излишнего) материала, касающегося этимологии,
дефиниции, энциклопедической 
информации 
и 
т.п. 
переводчики
считают достоинствами двуязычного словаря.
Так как основная функция переводных словарей, как мы уже
говорили, - служить помощником в практической переводческой дея-
тельности, коренное отличие двуязычных словарей от многоязычных
заключается в том, что трёх-, четырёх, пяти- и т.д. язычные словари на
практике выполняют, пожалуй, лишь пассивную функцию и, как
правило, используются лишь в качестве справочных пособий.
Одной из основных проблем переводной лексикографии является
филиация лексемы (членение слова на значения).
Каждое слово в каждом конкретном языке обладает своей само-
стоятельной смысловой структурой, независимо от того, каким коли-
чеством эквивалентов весь объём его значения может быть передан в
каком-либо другом языке [Берков, 1996, с. 128]. Из этого общеизвест-
ного элементарного факта лексикографии, тем не менее, делаются
принципиально различные практические выводы.
1) 
Одни лексикографы считают, что слово долж но в переводном

Download 4,04 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   ...   182




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish