Теперь
давайте посмотрим, как немцы делят сутки. Собственно слово “сутки” в
немецком языке отсутствует,
например, предложение “Он работает круглые сутки”,
будет выглядеть так: Er arbeitet Tag und Nacht. Он работает день и ночь. Либо 24 часа – 24
Stunden.
В нашей таблице три колонки. В левой – собственно номинал, в средней
когда? –
утром, вечером… И в правой повторяющееся действие – по утрам, по вечерам... Слово
täglich переводится как “ежедневно” и произносится [т´э
к
лихь].
Что?
Когда?
(Всякий раз) по…
der Morgen утро
der Vormittag перед обедом
der Tag день
der Nachmittag после обеда
der Abend вечер
die Nacht ночь
am Morgen
am Vormittag
am Tage
am Nachmittag
am Abend
in der Nacht
morgens
vormittags
täglich
nachmittags
abends
nachts
Запомните
: morgen – завтра, übermorgen – послезавтра, morgen früh – завтра утром.
По образу средней колонки употребляются и числовые названия дней с
окончанием дательного падежа -
en
: am 1. Mai (am erst
en
Mai), am 3. August (am dritt
en
August), am 26. Juli (am sechsundzwanzig
sten
Juli) и т.д.
Прочитайте вслух:
Ich habe Geburtstag am 1. September, am 6. Mai, am 7. Februar, am 12. Dezember, am 13.
Juli, am 19. August, am 12.
November, am 1. Januar, am 11. April, am 23. März, am 16.
Oktober, am 31. Februar, am 27. Juni
Мы добрались до мельчайших единиц – часов и минут. Спросить который час
можно следующим образом:
– Wie spät ist es? Как поздно есть (сейчас)?
– Wieviel Uhr ist es? Сколько часов есть (сейчас)?
– Punkt / Genau 12. Ровно 12.
– Halb 12. Половина двенадцатого.
А чтобы назвать минуты, нужно знать, что немцы делят циферблат пополам, сверху
вниз, и привязываются к ближайшему часу.
Например, 10 минут первого немец
прочитает как 10 минут после (nach) двенадцати: zehn Minuten nach zwölf.
Но если минутная стрелка перешла получасовую линию, то, например, без десяти
двенадцать, немец скажет как 10 минут перед двенадцатью: zehn Minuten vor zwölf.
Таким образом, всегда указываются минуты с обязательной привязкой к ближайшему
часу и с указанием количества минут либо перед ним, либо после него.
И, чтобы картина была совсем полная, необходимо знать ещё два слова: ein Viertel –
четверть и kaputt – сломанный. Meine Uhr ist kaputt. Мои часы сломаны.
Следует обратить внимание на то, что час во временной протяжённости называется
eine Stunde. Например, мы сидели в ресторане два часа: Wir saßen
im Restaurant zwei
Stunden.
Внимание!
При ответе на вопрос
wann? когда? употребляется предлог um: um 9
Uhr, um halb 12, um 10 Minuten nach 14…
37
Напомню, что отвечая на тот же вопрос о дне, нужно употреблять am (согласно
вышеприведённой таблице), порядковое числительное
стоит в данном случае в
дательном падеже и,
следовательно, требует окончания -
en: am dritt
en
Juni,
am erst
en
August…
Do'stlaringiz bilan baham: