Mas’ul muharrirlar: Olimjon Tojiyev



Download 3,59 Mb.
Pdf ko'rish
bet23/240
Sana20.03.2022
Hajmi3,59 Mb.
#502566
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   240
Bog'liq
Тилшуносликдаги муаммо ва ечимлар 2022 3

Литературы
1. Воробьев В. В. Лингвокультурология. - М.: Изд-во РУДН, 2008. - 137 
с.).
2. Воробьев В., 1997: 39 Воробьев В. В. Лингвокультурология. Теoрия и 
методы. - 1997. – 132 с.
3. Nasrullaeva N. Z. Gender conceptualization of English phraseological 
units. // International Journal of Advanced Research. – September 2016 - № 4 (9). 
Journal indexed by CrossRef, International Impact Factor 5. 336; Index Copernicus 
63. 21. – P. 1503-1508.
4. Эргашева Г. И. Турли тизимдаги тилларда гендерга оид 
терминологиянинг шаклланишида лингвистик ва экстралингвистик омиллар. 
Филол. Фан. докт. дисс.... . (DSc) автореферати Тошкент, 2018. - 72 б.
1
Подробненее о гендерологических особенностях понятий и терминов в речи носителей языков см.: 
Эргашева 
Г.И. Турли тизимдаги тилларда гендерга оид терминологиянинг шаклланишида лингвистик ва 
экстралингвистик омиллар. Филол. Фан. докт.дисс.... .(DSc) автореферати Тошкент, 2018.72 б. 


Tilshunoslikdagi zamonaviy yo

nalishlar: muammo va yechimlar
42 
CULTURAL TRANSMISSION IN TRANSLATION - TAKING ABDULLA 
KADIRI'S NOVEL 

The days gone by

as an example 
Ismailova Dildora 
Beijing Language and Culture University Doctoral student of College of advanced 
translation 
Annotation
: Culture plays an important role in communication. 
Communication can only succeed if an understanding is reached between 
interlocutors in the context of a broad cultural definition. Without such a 
background, communication cannot achieve its purpose. Due to lack of 
understanding of different cultures, misunderstandings and strange examples can 
arise. During the translation process, researchers have been arguing endlessly 
about the handling of cultural factors in translation. In the process of translation, 
researchers have been arguing about the treatment of cultural factors in translation. 
In terms of strategy, some researchers support literal translation, while others 
advocate free translation. In today's international situation, cultural exchanges 
between countries are becoming more and more frequent. While foreign cultures 
enter Uzbekistan, we also actively translate and spread the splendid Uzbek culture. 
A large number of literary works, especially classical literary works, have been 
translated abroad. These literary works contain rich and profound cultural factors. 
Therefore, it has become an increasingly important issue to discuss how to effectively 
disseminate the translation of cultural factors. This paper holds that the essential 
attribute of translation is communication activities, and the communication function 
of literary translation lies in the dissemination of cultural information. This article 
believes that the essential attribute of translation is communication activities, and 
the dissemination effect of translation of literary works lies in the dissemination of 
cultural information. Different ethnic groups have produced different cultures, 
which are embodied in different languages. Therefore, in the process of cultural 
dissemination, the difficulties are mainly reflected in the conversion of language. 
This article discusses the dissemination of culture in the translation of literary texts. 
The dissemination characteristics of cultural information are placed first.

Download 3,59 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   240




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish