Mas’ul muharrirlar: Olimjon Tojiyev



Download 3,59 Mb.
Pdf ko'rish
bet20/240
Sana20.03.2022
Hajmi3,59 Mb.
#502566
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   240
Bog'liq
Тилшуносликдаги муаммо ва ечимлар 2022 3

Tilshunoslikdagi zamonaviy yo

nalishlar: muammo va yechimlar
36 
из таджикского языка типа
“гапнинг индаллоси, гапнинг пўст калласи, онанг 
гиргиттон, онанг қоқиндик” 
и т. п. ; б) собственно узбекские
 “онанг ўргилсин, 
айлансин, ўзингиздан ўтар гап йўқ, нима бўлса бўлсин, , шакар, (қанд, новвот, 
асал) оғзингизда, онанг улсин, нафс ўлсин, пул ўлсин, жонингни олсин сени
жонинг чиққур, бурнингдан, илоҳим, қонинг келсин, уйингга ўт тушсин сени, 
жагинг ўчсин, сени, башаранг қурсин, дийдоринг учгур, дийдоринг қурсин, 
юзинг қурсин, бетинг қурсин (сен гўшт, сен лавош, сен латта, сен тулки, сен 
бўри, сен фил, сен айиқ, сен чаён, сен захар илон, сен жин ургур, сен бўйнинг 
узулгур, гўрга киргир, яшшамагур, гўрингда тикка тургир, жувонмарг ўлгур, 
оғзингдан қонинг келгур 
и т. п. ; 2) СВП, заимствованные из русского языка 

сен братишка, сен малакасос, сен гнида, сен маладес, сен простак, 
пажалста, сен мужик 
и т. п. ; 3) такие английские СВП как
“Damn it, Darn it? 
what the heck are you doing here? God forbid, God save us, God bless us all;God 
willing” и т. п. ; д)
узбекские и русские их соответствия
“Худо сақласин, 
асрасин, ярлақасин, худо урсин, худо шохид, Яратганнинг ўзи хақ, Сизларга 
Аллохнинг мархамати ёғилсин!!!Боже упаси, Да благославит Вас Господи!!, 
Дай Бог, Не дай Бог, Боже сохрани, Боже мой, Ей богу, Бог видит, Бог даст, 
Я чай.., и т. п. Здесь особо выделяется такая типологически релевантная черта 
русского языка, где СВП 
“,... Я чай,... ” хотя оно 
очень редко употребляется, 
оно
 
оригинально тем, что им вербализуется ассесивная семантика 
“предположение”, 
и оно является одним из старых вводных средств, 
употребляемых сейчас, в большинстве случаев, людьми преклонного возраста:
“...Сказала что-то вскользь, а ты, 
Я чай

надеждами занёсся, 
заколдован (Фразеологический словарь русского литературного языка. 
[Астрель, АСТ. А. И. Фёдоро, 2008: 246].
Неосторожные матушки, возя дочерей по таким благодатным местам, 
я чай, 
не один раз плакали от этих лавок (Фразеологический словарь русского 
литературного языка. [Астрель, АСТ. А. И. Фёдоров, 2008:246].
Анализ простых предложений с вводными словами, с вводными 
фраземами (словосочетаниями) и сложновводного предложения (СВП), 
вербализующих 
микроконцепт 
«субъективно-модальная 
оценка» 
в 
сопоставляемых языках показал, что их лингвокультурологические 
особенности непосредственно связаны со следующими лингвистическими и 
экстралингвистическими факторами: 
1)
 
лингвистическими:
a)
вербазизацией фонемами, ударениями, интонемами, морфемами, 
лексемами, синтаксемами (фраземами и сентенсемами), фразеоемами и 
текстемами (дискурсемами); 
b)
наличием синонимов, омонимов, антонимов, моносемантичных, 


Tilshunoslikdagi zamonaviy yo

nalishlar: muammo va yechimlar
37 
полисемантичных и синкретичных типов СВП; 
c)
лингвопрагматическими (с типами речевых актов - прагмативов, 
актуализирующих прагмасемантику «субъективно-модальная оценка»); 
d)
лингвостилистическими 
(с 
идиолектными, 
акролектными, 
базилектными, 
мезолектными, 
региолектными, 
диалектными 
и 
вариалектными особеностями речевых актов носителей того или иного языка, 
с идиостилем, авторскими своеобразиями, с функциональными стилями, 
жанровыми особенностями того или иного языка, вульгарная речь, бранная 
речь, заимствования и т. п.); 
e)
лингвокультурологическими 
(лингвистическими 
и 
нелингвистическими - культурологическими); 
f)
гендерологическими (какие вербализаторы употребляются в речи 
маскулинного пола, какие – феминннного пола, какие для них общие, а какие 
узуальные и окказиональные); 
g)
социолингвистическими (кем данный микроконцепт, какими 
представителями общественных слоев, отношениями между людьми 
различных слоев общества, членами семьи, клана и т. п. вербализуется); 
h)
психолингвистическими (различные возгласы, вербализуемые 
соответствующими междометиями); 
i)
теолингвистическими 
(благословения, 
молебны, молитвы, 
мольбы, заклинания, проклинания и т. п.); 

Download 3,59 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   240




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish