Va adabiyoti universiteti kompyuter lingvistikasi: muammolar, yechim, istiqbollar



Download 5,23 Mb.
Pdf ko'rish
bet41/214
Sana16.03.2022
Hajmi5,23 Mb.
#494805
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   214
Bog'liq
kl toplami. 2021. oxirgi

Alisher Navoiy nomidagi Toshkent 
davlat o„zbek tili va adabiyoti 
universiteti 
“KOMPYUTER LINGVISTIKASI: 
MUAMMOLAR, YECHIM, ISTIQBOLLAR”
Respublika I ilmiy-texnikaviy konferensiya
Vol. 1
№. 01 (2021) 
http://compling.navoiy-uni.uz/
46 
tizimli faoliyat olib borilmadi. Kirill alifbosidan yangi lotin alifbosiga o‗tish, 
alifboni o‗zgartirish, yangi imlo qoidalarini o‗zlashtirish, o‗zbek tili 
grammatikasini rus tili qolipidan farqlash bilan bog‗liq vazifalar amalga oshirildi. 
Bu holat esa o‗zbek tilini kompyuter tiliga aylantirish, o‗zbek tili milliy korpusini 
shakllantirish, kompyuter va tarjima lug‗atlarini yaratish jarayonini tezlashtirishga 
monelik qildi. Аmaliy tilshunoslikni rivojlantirish, o‗zbek tilini internet tiliga 
aylantirish, til masalalarini kompyuter yordamida hal qilish muammoligicha 
qolaverdi. Respublikamizda davlat tiliga eʼtibor milliy qadriyatlarni eʼzozlashning 
ustuvor yo‗nalishlaridan biri darajasiga ko‗tarildi. Milliy tilni asrab-avaylash, 
undan amaliy foydalanish ko‗nikma hamda malakalarini shakllantirish, shu bilan 
bir qatorda, o‗zbek tilining zamonaviy axborot-kommunikatsiya tizimida keng 
qo‗llanishini taʼminlash dolzarb vazifaga aylandi. ―Davlat tilining axborot va 
kommunikatsiya texnologiyalari, xususan, Internet jahon axborot tarmog‗ida 
munosib o‗rin egallashini taʼminlash, o‗zbek tilining kompyuter dasturlarini 
yaratish‖ muhimligi taʼkidlandi [OʻzRP Farmoni, 2019. № 5850].
Аmaliy lingvistikaning alohida sohasi hisoblangan Korpus lingvistikasi 
o‗qitish metodikasini takomillashtirishga asoslangani, grammatik xususiyatlarni 
tushuntirishda ko‗nikma hamda malakaga eʼtibor qaratilgani, chet tillarini, milliy 
tilni ona tili va chet tili sifatida o‗qitish masalalari, avtomatik tarjima bilan 
shug‗ullangani uchun unga bo‗lgan qiziqish ortib bormoqda.
Korpus lingvistikasi milliy til taraqqiyotida o‗ziga xos qiymatga ega. 
Xususan, avtomatik mashina tarjimasi uchun ahamiyatlidir. Maʼlumki, tarjima – 
bir tildagi matnni boshqa tilda qayta yaratishdan iborat adabiy ijod turi. Tarjima 
amaliyotini, uning oʻziga xosliklarini, tarixi, tamoyillari va qonuniyatlarini 
tarjimashunoslik fani oʻrganadi, tarjimonga oʻgirish uchun asar tanlash, tillararo 
tafovutlar hamda asliyatga xos boshqa xususiyatlarni, milliy adabiy anʼanalarni 
hisobga olgan holda ish tutishda yordam beradi. Tarjimashunoslik XX asrda 
rivojlandi. Yevropada tarjimashunoslik bo‗yicha jamiyatlar tuzildi. Oʻzbekistonda 
tarjimashunoslik maxsus ilm sifatida oʻtgan asrning 2-yarmidan shakllandi. Asr 
oxiriga kelib, bu sohada 10 ga yaqin fan doktori, 50 dan ortiq fan nomzodi yetishib 
chiqdi. Shu bilan bir qatorda AQShda 1950-yillarda chet el tillaridan, xususan, rus 
ilmiy jurnallaridan matnlarni avtomatik ravishda ingliz tiliga tarjima qilish uchun 
kompyuterlardan foydalanish harakatlari bilan mashina tarjimasi ham vujudga kela 
boshladi. Mashina tarjimasi tizimida qaysi tildan qaysi tilga tarjima qilinsa, oʻsha 
tillarning ham grammatik, ham semantik, imloviy xususiyatlarini aks ettiradigan 
maxsus dastur tuzib olish kerak boʻladi. Zarur hollarda mashina tarjimasi ishiga 



Download 5,23 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   214




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish