принятое решение
по семе
сема - из одного места в
включается
другое в семему «дорога»
обочина
bas-coté
сема - для пешеходов включается в
семему «обочина»
большак grandе route
сема грунтовая - признается безэкв. для
grand
е route
мостки passerelle
сема деревянный 0 признается безэкв. для
passerelle
б) Добавляются семы и новые значения, полученные в результате
анализа текстов.
Например, в процессе анализа добавились периферийные семы:
переулок – «малолюдный»;
allée –
«малолюдная»;
добавились новые значения:
магистраль – железнодорожный путь
кольцо – круговая дорога; круговая улица.
в) Добавляются семы, полученные в результате опроса
информантов.
Всего проанализировано 147 контрастивных пар.
Тридцать из 147 контрастивных пар, выделенных по данным
проанализированных переводных словарей, как показало исследование,
представляют собой неадекватный перевод.
закоулок
(
переулок
)
проезд
(
полоса земли
)
трасса
recoin
(
место
)
trajet
(
направление
)
parcours
86
(
дорога для
транспортного
сообщения
)
обход
(
полоса земли,
по которой можно
обойти
препятствия
)
тупик
(
железнодорожный
путь
)
(
путь, пройденный
человеком
или
животным
)
circuit
(
окольный путь
)
impasse
(
улица
без
сквозного
передвижения
)
Выявлены также «ложные друзья переводчика»:
проспект -
большая, обычно широкая и прямая дорога;
prospect, m -
клиент, подписчик;
трасса -
дорога;
trace, m -
след;
панель -
тротуар
panel, m -
1) пробная выборка (при социологическом опросе);
группа людей, подвергающаяся повторным опросам;
-
2) группа специалистов (для обсуждения какого-либо
вопроса перед аудиторией);
Результат этапа: формирование семных дефиниций русских и
французских единиц.
Этап V. Выявление текстовой частотности употребления исследуемых
единиц.
Были проанализированы русские и французские художественные и
публицистические тексты длиной по 3,5 млн словоупотреблений каждый.
Частотность употребления исследуемых единиц описывалась с
помощью следующей шкалы:
высокочастотные
-
более 100 употреблений
употребительные
- 50-
100 употреблений
малоупотребительные
- 5-
50 употреблений
неупотребительные
-
менее 5 употреблений
Выявлена частотность исследуемых единиц в современных языках.
Наиболее частотны в русском языке: улица (795), дорога (204), проспект
(149). Наиболее частотны во французском языке: rue (630), métro (342),
route (214).
87
Нулевая частотность в обследованных текстах зафиксирована для
следующих лексем русского языка:
авеню, улочка, обход
–
и для таких
лексем французского языка, как
venelle, contournement, dédale
.
Если частотность употребления лексем одного межъязыкового
соответствия совпадала или колебалась в рамках одного уровня, например:
дорога 204
route 214
высокочастотно высокочастотное
выход 2
accès 0
неупотребительное неупотребительное,
фиксировалась частотная эквивалентность.
Если частотность употребления лексем одного межъязыкового
соответствия не совпадала на один уровень, например:
закоулок 0 ruelle 16
неупотребительное малоупотребительное
перекресток 16 croisement 0
малоупотребительное неупотребительное,
фиксировалось частотное расхождение.
Если частотное употребление лексемы одного межъязыкового
соответствия не совпадало на два и более уровней, например:
дорога 204
voie 30
высокочастотное
малоупотребительное
бульвар 15
boulevard 115
малоупотребительное высокоупотребительное
фиксировалось частотное несовпадение.
Установлено 74 контрастивных пары с частотной эквивалентностью, для
38 зафиксировано частотное расхождение, для 5 – частотное несовпадение.
Результат этапа: установление частотной эквивалентности, частотного
расхождения, частотного несовпадения семем исследуемых единиц на
современном этапе развития языка.
Этап VI. Дифференциальная семантизация слова.
Сопоставление семной структуры русского слова и его соответствий во
французском
языке
с
указанием
национально-специфических
компонентов.
Установлено четыре варианта межъязыковых семных различий.
88
Несовпадающие семы (семное несоответствие):
а) архисемы – 22 примера
Например:
спуск
pente
Место
Участок дороги
вход
accès
Место
Дорога
б) дифференциальные семы – 19 примеров
Например:
тупик
ul-de-sac
Межстилевое
Разговорное
распутье
carrefour
Устаревшее
Современное
переправа
passage
На другой берег водоема
На другую сторону (дороги)
Безэквивалентные семы:
а) в русском языке – 33 примера;
Например:
Проезд
passsage
Соединяющий две
0
параллельные улицы
Бульвар
boulvard
Вдоль набережной
0
Закоулок
ruelle
Глухой
0
б) во французском языке – 40 примеров
Например:
Дорога
chemin
0
Местного значения
Аллея
allée
Без твердого
покрытия
Перекресток
rond-point
89
0
С круговым движением
Уклон
rampe
0 Безрельсовый
Близкие по содержанию, но не совпадающие полностью семы – 66
примеров.
Например:
Дорожка allée
Для ходьбы
Для прогулок
В садах или парках
В саду, парке или лесу
Мостовая
pavé
Do'stlaringiz bilan baham: |