Z arafshon.
Olam sari sochib yang i ong.
Sekin-sekin yorishardi tong.
B a’zan yo zu v ch i link chek in ish lar y ordam ida o ‘z asarining xususiyati,
g‘oyaviy yo'nalishi haqida tushuncha beradi. Hamid Olimjon “Zaynab va Omon”
poem asida kish ilar o ‘rtasidagi ch in a k a m axloqiy m un o sab atlam i, haqiqiy
m u h ab b atn i u lu g 'lash n i o ‘z oldiga m a q sad qilib q o 'y ad i, m azkur g'oyaviy
niyatini o ‘q u v ch ig a aniq va ravshan yetkazish uchun asarni quyidagi lirik
chekinish b ila n boshlaydi:
S o ‘yiab beray Z aynab va O m on
Sevgisidan b ir yangi doston.
B ir zo ‘r otash , b ir z o ‘r alanga
Ikki qalbga tutashgani rost.
Bir sevgikim jo n b e ru r tanga,
H am Z aynab-u O m o n lai^ a xos.
Bu sevgida yo‘l bosh lar vafo,
H am v a fo n i yem irm as jafo.
K o‘ram izki, lirik chekinish adabiy asarning turli joyida kelib, yozuvchining
aks ettirilay o tg an hayotga, p erso n ajla rg a m unosabatini, g'oyaviy m aqsadini
y o rq in ro q b ay o n qilishga, q ism la m i o ‘zaro bog‘lashga, m uvofiqlik yuzaga
kelishiga m uvaffaq b o ‘ladi. Lirik chekinish o‘rinli qo'llanilganda bayonchilik,
d id ak tizm , y a ’n i o ‘gitbozlik, g ‘o y alarn in g quruq ta'rifi vujudga kelm aydi.
A bdulla Q o d iriy “ 0 ‘tg an k u n la r” haqidagi tanqidiy fikrlarga javo b qay tarar
ek an , lirik chekinishning bu to m o n in i alohida qayd qilib o ‘tgan: “Tanqidchi
didaktika” d eb hissiy chekinishni h a m aralashtiribyuborgan. M asalan, “ M en-
y o zu v ch i...” , d eb kundosh jan jali t o ‘g ‘risidagi o ‘z hissiyotim ni aytib o ‘tar
e k a n m a n , h a tto buni “yangi p riy o m la r” ham afv sanab yo ‘l beradilar. Bu
“didaktika”d an boshqa gapdir” .
D e m a k , lirik chekinish m a h o ra t b ilan qo‘llanilganda, m uayyan g ‘oyaviy
vazifani bajaruvchi m azm undor vositaga aylanadi.
K iritm a voqea. Adabiy asardagi asosiy voqealar tizmasiga bevosita aloqador
b o im a g a n , lekin muayyan g‘oyaviy maqsadga bo‘ysundirilgan epizodlar kiritma
v o q e a la r d e b ataladi. U la r k o ‘p in c h a asarga m azm un ni chuqurlashtirish,
xarakterlar rivojini dalillash va ifodalanayotgan g‘oya kitobxonga aniqroq yetib
b orishin i t a ’m inlash m aqsadida kiritiladi. “0 ‘tgan kunlar” ro m an id a O tabek
K um ushnik idan quvilgach, yo‘lda usta Olim degan to'quvchining o ‘z hayoti,
m u h a b b a ti, sevgilisining fojiali o ‘lim i va b ir um rga baxtsiz b o ‘lib qolgani
haqidagi hikoyasini tinglaydi. Bu jo y asardagi asosiy voqealar tizmasiga bevosita
b o g ‘ianm aydi, lekin Otabek un i tinglagach, o ‘zining kelajagi, taqdirining usta
O lim nikiga o ‘xshab ketishi to ‘g ‘risida chuqurroq o ‘ylay boshlaydi. Otabekka
q o ‘shilib, kitobxon ham shu h aq d a m ulohaza yuritadi va asar oxirlarida uning
usta O lim dan ham kattaroq baxtsizlikka uchraganligi guvohi bo'ladi. D e m a k ,
usta Olim hikoyasidan iborat kiritma voqea yordam ida m uallif bu k ish ilam ing
baxtli bo‘lolmaganligi haqidagi mulohazasini kengroq, chuqurroq, ta ’sirch an ro q
qilib ko‘rsatishga muvaffaq bo‘lgan.
Shunga o 'x sh ash kiritm a voqeani Pirim qul Qodirovning “ Q o ra k o ‘z l a r ”
ro m an id a ham u chratam iz. U nda haydovchi M adam in tog‘d a, c h o ‘p o n la r
davrasida o ‘z hayotini, uylanish tarixini va beparvoligi oqibatida x o tin in in g
bcvaqt o 'lg an in i aytib beradi. Bu hikoya h am rom andagi asosiy v o q e a la rg a
bevosita b o g ianm aydi, am m o u, tinglovchilar ruhiga, ayniqsa, Xolbek qalbiga
kuchli ta ’sir
0
‘tkazadi. Natijada Xolbek ayolning qadri, o ‘z xotini - J a n n a tg a
m unosabati to 'g 'r is id a chuqurroq fikrlay boshlaydi. D em ak, M a d a m in
hikoyasidan iborat kiritm a voqea ayolning q a d r-q im m a ti haqidagi n iy a tn i
ta’sirchanroq anglatishdan tashqari Xolbek xarakteridagi o ‘zgarishni dalillashga,
kitobxonni unga ishontirishga ham ko‘m ak beradi.
Badiiy qoliplash. Yozuvc hilar ay rim h o d isa la r va xaraktcrlarni k ito b x o n
k o ‘z
0
‘ngida yaqqolroq nam oyon qilish u c h u n b a ’zan badiiy q o lip la s h
vositasidan n a f oladilar. Tasvirlanayotgan xarakterlar va hodisalar m o h iy atin i
yaqqol ochib k o 'rsatish m aqsadida ularga yaqin boMgan voqealar c h izilish i
badiiy qoli plash d eb atalad i.
Ayrim asarlardabadiiy qoliplash asosiy q ah ram o n n in g m ohiyatini k ito b
xon ko‘z o'ngida chuqurroq ochishga xizmat qiladi. Masalan, yozuvchi 0 ‘tk ir
Hoshimovning “ B ahor qaytmaydi” qissasi b oshlarida Q onqus jarligi h aq id ag i
afsona beriladi. A fsona asar q ah ram o n larid an A nvar bilan M u q a d d a m n in g
quyidagi suhbati tarzida keltiriladi:
“ Bir xillar... b ir vaqtlar bu yerdan k atta d ary o o 'tg a n deyishadi. D a ry o
bo‘yida shahar b o ‘lgan ekan... Bir kuni shaharga dushm an hujum qilib qolibdi.
Shahar odam lari daryoning ko'prigini buzib tashlashibdi... D aryoning k ech u v
joyi bor e k a n -u u n i shu shahardagi ikki y igitdan b o 'la k h ech kim b ilm a s
ekan. Q am al b o 'lm a sid a n bir hafta oldin qiz yigitlardan b in bilan tu rm u s h
qurgan ekan. Ikkinchi yigit do‘stidan q anday qilib b o'lm asin qasos o lish g a,
qizni qoMga kiritishga qasam ichgan ekan. D u sh m an shah am i o 'r a b o lish i
bilan o ‘sha yigit xoinlik qilibdi. D aryodan suzib o ‘tib, dushm an sarkardasig a
sirni aytibdi. “A gar sen raqibim ni o ‘ldirib, sevgilim ni m enga olib b e ris h g a
va’da qilsang, yo‘lni ko‘rsataman”, — debdi. Sarkarda rozi boiibdi. D u shm anlar
kechuvdan o ‘tib, shaharni bosib olishibdi. Q izn in g sevgilisi u rushda o i i b d i .
Sarkarda xoinni chaqirib, may tutibdi. “ X izm ating u ch u n haqingni o l” , —
debdi. X oin m ay ichib, yana tilagini eslatibdi: “ M en sening b u y ru g ‘in g n i
bajardim . E ndi sen h am shartim ni bajar. O dam larin g g a ayt, sevgilim ni o lib
kelishsin” , — debdi. Sarkarda kulib: “Sevgilingni ko‘rish senga nasib qilm aydi,
hozir ichganing m ay em as, zahar! 0 ‘z d o ‘stiga xiyonat qilgan o d am , m e n g a
d o ‘st bo‘lolmaydi. S en q o n qusib o ‘lasan!’\ — debdi. X oin chindan ham qon
q u sib o 'lib d i” .
Qissa davomida A lim ardonning xuddi afsonadagi singan o ‘z do‘stiga xiyonat
qilgani, uning sevgilisini to rtib olishi, xudbinlik, boylik orttirish y o‘liga kirib
ketishini ko‘ramiz. A sar o x irid a yana Qonqus jarligi tilga olinadi. A lim ardon
x u d d i shu ja r yoqasiga k o ‘m iladi. Bunday q oliplash vositasida m u allifaso -
siy qahram on xarakteri va fojiasini chuqurroq, t a ’sirch a n ro q ochib berishga
erishadi.
Y ozuvchilar b a ’z id a a sa rd a keyinchalik sodir b o 'lad ig an hodisalarni
qiziqarliroq qilib berish, kitobxonni ularga tayyorlab borish maqsadida aw alroq
o 's h a hodisalaiga yaq in va o 'xshash voqealarni qalam ga oladilar. 0 ‘lmas
Um arbekovning “ O dam b o ‘lish qiyin” rom ani m uqaddim asida shoh M uslim
va uning o ‘g‘li haqidagi afso n a keltiriladi. U nda shoh M uslim ning yakka-yu
y ag o n a o ‘g ‘li mislsiz aql va k u c h -q u w a t egasi b o ‘lib yetishgani ham da o ‘z
o tasid an to rtib b u tu n x alq n i qirg'in qilgani, oq ib atd a um rining yarm ini
pushaym on bilan o ‘tkazgani aytiladi. Roman qahram oni Abdulla ham nihoyatda
aqlli va bilim don b o ‘lib yetishadi, biroq u boshqalar taqdiriga befarq qarashi,
faqat o ‘z m an faatin i o ‘y lashi oqibatida asar oxirlarida, xuddi shoh M uslim
farzan d id ek p u sh ay m o n qilib, iztirobga tushib qoladi. Y ozuvchi rom andagi
asosiy voqealarga o ‘xshash shoh Muslim farzandi haqidagi afsonani keltirish
yo‘li bilan Abdullaning xudbinligi va fojiasini esda qoladiganroq qilib ko'rsatishga
muvaffaq bo‘lgan.
“ B ahor qaytmaydi” qissasida ham shunga o ‘xshash holni uchratish mumkin.
Q issa boshlarida asa r q a h ra m o n i A lim ardonning quyidagi tushi beriladi: “ U
p a st-b a la n d q o y a la r o ra s id a n ot ch optirib bo ray o tg an m ish . Ot yeldek
ucharm ish, to g ‘-u to s h la r chirpirak b o ‘lib o rqada qolib ketarm ish. Birdan
ham m a yoqni zulm at qoplabdi. O t allanimaga qattiq qoqilibdi-yu, qop-qorong‘i
jarlik k a m unkib ketibdi. U o tn in g b o ‘ynidan m ahkam quchoqlab olgancha,
shuvillab pastga tushib ketayotganm ish-u, am m o ch uq um in g tubi yo'qm ish” .
A yrim asarlarda b adiiy q o lip la sh asosiy qah ram o n sir-u asrorini kitobxon
ko‘z o ‘ngida c h u q u n o q o ch ib ko'rsatishga olib keladi.
Qissa davomida Alim ardonning, xuddi afsonadagi singan, o ‘z do‘stiga xiyonat
qilgani, uning sevgilisini to rtib olishi, o ‘z “Volga”sida jarga qulab ketgani va
fojiali h a lo k b o lg a n i aytiladi. M uallif asarboshida A lim ardonning qo'rqinchli
tu sh in i berish yo‘li b ila n kitobxonni qissada k ey inch alik sod ir b o ‘ladigan
dram atik voqealaiga tayyorlab oladi, uning qiziqishini orttiradi.
Epigraf. B a’za n y o zu v c h ila r asarni yoki uning qism larini boshlashdan
oldin boshqa asarlardan, hikm atli so‘zlardan, xalq og‘zaki ijodi nam unalaridan
qisqa parcha keltiradilar. Bu parcha epigraf deb ataladi. Xuddi asar sarlavhasi
kabi epigraflarda ham uning mavzusi va g ‘oyaviy yo‘nalishiga m a’lum darajada
ishora qilinadi. Abdulla Q ahhor “ Anor” hikoyasiga xalq q o 'sh ig 'id an oling an
quyidagi ikki m israni epigrnf qilib keltiradi:
U ylar t o i a n o n , o c h -n a h o rim , bolam ,
A riqlar to ‘la suv, tashnayi zorim , bolam .
Bu ep ig raf o 'tm ish d a m ehnatkash xalq hayoti nihoyatda o g ‘ir boMganligi
haqida hikoyada ilgari surilganini to ‘liq roq tushunishim izga y o rd am lashadi.
Y ozuvchining “ B cm or” hikoyasiga ep ig ra f qilib keltirilgan “ O sm o n y iro q ,
y e rq a tliq ” va kiO ‘g ‘ri” hikoyasiga ep igrafsifatida tanlangan “O tn in g o ‘lim i-
itning bayram i” singari xalq m aqollari ham xuddi shunday vazifani b ajarad i.
Abdulla Q ahhor “ D ahshat” hikoyasida esa o'tm ishda xotin-qizlarga o ‘tkazilgan
zulm larni o ‘z boshidan kcchirgan va haqoratlarga qarshi bosh k o ‘targ a n
ayollaming bin - T o‘raxon ayaning: “X otin-qizlam ingburun zam onda ko‘rgan
kunini bilm aysizlar, qizlarim, aytgan bilan ishonm aysizlar!” d eg an s o ‘zini
epigraf qilib keltirgan. Yozuvchi bu so ‘zlarn i tasodifan havola etm ay d i.
B irinchidan, o 'tm ish hayotini faqat k attalard an eshitib, k ito b la rd an bilgan
o'quvchi — yangi avlod paydo b o ‘ldi. U n i h am m a narsaga ishontirish qiyin.
Yozuvchi “ D ah sh at”da hikoya qilgan voqeani o ‘tm ishda yuz bergan yo sodir
etilishi m u m k in b o ‘lgan hayotiy h o d isalard a n biri, k ich k in ag in a m isol
dem oqchi. lk k in ch id an , m uallif bu e p ig ra f bilan o ‘q uvchini k o ‘ngilsiz
hodisaning ro ‘y berishini ko'rishga tayyorlaydi, voqea o h an g in i o ld in d a n
belgilaydi.
Demak, epigraf asarg‘oyasini, unda tasvirlangan voqealami kitobxon aniqroq
va toMiqroq tushunishiga olib keladi.
P o rtre t. Y ozuvchilar adabiy asarlarda q ah ram o n lar ru hiyatini, x a ra k te r-
larini ochishda ularning tashqi qiyofalari, y a’ni portretlarini chizishga jid d iy
e ’tib o rb era d ila r. K o‘pincha q ah ram o n lar portreti ularning tashqi k o ‘rinish -
laridagi belgilarini jam lash yo'li bilan hosil etiladi. “0 ‘tgan k unlar” ro m an id a
Abdulla Q odiriy O tabekni “og‘irta b ia tli, ulug‘ gavdali, ko ‘rkam va o q yuzli,
kelishgan qora ko'zli, m utanosib qora qoshli va endigina m urti sabz u rg a n bir
yigit!” sifatida tasvirlaydi. Yozuvchi H asanali portretini chizishda h a m xuddi
shu y o 'ld an bo rib , uning tashqi belgilarini quyidagicha jam laydi: 44 Bu chol
H asanali otliq b o ‘lib, oltmish yoshlar ch am asid a, c h o ‘ziq yuzli, d o ‘ng ro q
peshonali. sariqqa moyil to‘garak qora ko'zli, oppoq uzun soqolli edi. Soqolining
oqligiga qaram asdan uning qaddida keksalik alom atlari sezilmas va tu sid a ham
uncha o‘zgarish yo‘q edi”.
Ayrim yozuvchilar bundan k o ‘ra sam arad o rliro q y o lg a , y a ’n i sirtqi
belgilam i voqealar davomida y o i-y o 'la k a y ko ‘rsatib borish usuliga o ‘tadilar.
Ju m lad an , O dil Yoqubovning “ E r boshiga ish tu sh sa” ro m a n id a A ’zam
yacheykaning qiyofasidagi ba’zi tashqi a lo m atlar to 'la ro q b e rilg a n d an keyin
yo‘l-yo‘lakay uning quyidagi poitreti ro'para keladi: A’zam aka Ertoyevga g‘azab
bilan javob berayotganda “ katta, tim qora ko'zlarida o ‘t chaqnaydi” , “yuragini
g 'ijim la b to 'x tay d i” , d o ‘stlari d ald a beigandan kcyin “bir zum koV.ini yumib
boshini osiltirib” turadi, uyida Q u rb o n otadan jahli chiqqanda esa, “ ko‘zlari
g 'a la ti chaqnaydi”, gapirayotib, asablari nihoyatda taranglashgach, “to ‘satdan
c h a p k o ‘kragini ch a n g allay d i-y u , xuddi havo yetishm ag and ay b o'yn in i
c h o ‘zganicha bir to m o n g a o g ‘a boshlaydi” , o ‘limi o ld ida “yuzi b o ‘rdan
yasalganday oppoq, qiyg‘ir burni qandaydir so‘rrayib qolgan” holda “derazaning
oldidagi karavotda chalqancha” yotadi.
Bu usulning bir afzalligi shundaki, uning vositasida tashqi bclgilar yordamida
q ah ram o n n in g ichki dunyosidagi o ‘zgarish)ar yuzaga yaqqolroq chiqadi.
Lessing “ L aokoon’' nom li asarida tashqi bclgilarni san ab berishning o 'zi
a d a b iy asa r uchun h ar d o im h am sam arali b o ‘laverm asligini ju d a yaxshi
isbotlab bergan va portret chizishning yana bir ko‘rinishi haqida gapirgan edi.
LI G o m e m in g “ I!iada”sidagi Y elenaning go'zalligi tasvirini eslaydi. G o m er
Y elenaning chiroyini ko‘rsatishda, faqat sirtqi belgilami hisoblab o ‘tirm asdan,
bu ayol paydo boMishi b ilan uning g o ‘zal!igidan ch o llar ham hayratga
tushganligini aytgan. S hulam i eslagach, Lessing quyidagilam i yozadi: u Bo‘lak-
b o ‘lak holda yoki mufassal tarzd a tasvirlab bolm aydigan narsani G om er uning
b izg a k o ‘rsatgan t a ’siri orq ali yuzaga chiqarishni bildiradi. Shoiralar, qizlar
chiroyidan bizda uyg‘onadigan qoniqish, ehtirosva m uhabhatni tasvirlab boring.
S h u n d a siz bizga chiroyining o ‘zini tasvirlab bergan bo‘lasiz” .
P o rtre t chizishning tu rli-tu m a n xillaridan h a r bir yozuvchi o ‘z uslubi,
g'oyaviy maqsadiga muvofiq holda foydalanadi. M ahorat bilan chizilgan portret
in so n n in g to ‘laqonli obrazini yorqinlatish, ruhiy dunyosini yaxshiroq badiiy
tadqiq etish vositasiga aylanadi.
P eyzaj. Tasviriy adabiyotdagi tab iat m anzaralari peyzaj deb yuritiladi. Lf
ad a b iy asarda m uayyan g ‘oyaviy-kom pozitsion vazifani bajaradi. Yozuvchilar
peyzaj yordam ida xarakterlam i harakatda, doimiy o ‘zgarishda ko‘rsatadilar.
B adiiy asarda peyzajning q o ‘llanish yo‘llari nihoyatda xilm a-xil boMib,
u la r yozuvchi uslubi va a sa r ja n ri bilan ham belgilanadi. T abiat m anzarasi
tasv irid an turli xildagi m aqsad kuzatiladi. U goh voqea so dir b o ‘lgan taslni
b ild irad i, goh q ah ram o n lar kayfiyatini ochishga yordam b eradi. goh asar
v o q ea la rin i b ir-biri bilan b o g ‘lash vazifasini o ‘taydi. Abdulla Q ahhorning
“ S a r o b ” rom anida q a h ra m o n qarashlarini, kechinm alarini uni o 'ra b turgan
narsalar tasviri va birinchi navbatda peyzaj orqali ko‘rsatishga harakat qilingan.
A sa r q ah ram o n larid an M un isx o n o ‘z o'tm ishini q o ‘m saydi, otasi hayot
v aq tlarin i eslaydi. U borliq d an b ir daqiqa uzilib qoladi. Yozuvchi M unisxon
x ay o llari orqali uning o ‘tirg a n yerini, kechmishi va hozirgi paytini qayd
qiladi va bu bilan M unisxonning hayotga, keyingi tuzumga b o lg an munosabatini
yanada aniqroq his ctadi. “ M unisxon o ‘sha vaqtda ham hozir
0
‘tirg an ycrini
bilar edi. U vaqtda bu yerlar ziyo ratgoh edi. 0 ‘yiiib, xas-xashagi ch iq q an
tom lar, yom g‘irsu v i yuvib, nuragan egri-bugri devorlar, chordevorga ziynat
b o ‘lib, u nda-bu nda ag‘anab yotgan arava shotilari. chupchaklar, turli rangdagi
siniq sopollar, zang bosgan tunuka p arch alari, shoxlariga a ’lam bogM angan
keksa tu t, chin o rlar. ularostidagi q o 'tirla n g a n sag‘analar, o ‘xshovsiz o ‘sgan
butalar, x uddi shu yerning o'zi singari kishilarida bir gasht b o r edi. H ozirgi
ishga tizilganday binolar, yosh shahar, yosh b o g \ yosh havo, yosh d arax tlar,
g u lia rn in g g a s h ti y o ‘q. M u n isx o n u c h u n b u la rn in g h a m m a s id a n u
ziyoratgohning bir siniq sopoli, bir kcrtarilgan sag'anasi ortiq ro q, g o 'z a lro q ,
shirin turm ushning ram zi edi” . T asvirda m u allif ohangi M unisxon xayollari
bilan tutashib ketadi.
“ Sarob” rom anining 8-bobi peyzajdan, y a’ni qishning asta-sekin bah o ig a
o z o 'rn in i berishi, tabiatning ajoyib libosga burkanishidan b o sh lan ad i. Bu
peyzaj ikki yoshning - M unisxon va S aidiy m uh abb atlarin in g o c h iq -o y d in
ta ’rifi bilan jo ‘r b o 'lib ketadi. Lekin b u ajoyib b a h o r bir-birig a ayni p ay td a
ham yaqin, h am nihoyat uzun boMgan m azk u r ikki kishining h a r qaysisiga
xos tuyg‘u la m i nam oyish qiladi. B aho r S aidiy uchun katta n a rsa la r v a 'd a
qilganday bo'ladi. U o ‘zini bir necha daqiqa nihoyatda baxtli his qiladi. Biroq,
u M unisxonning rad javobidan keyin b ax tn i xayoliga keltirishga h am haqqi
yo‘qligini anglaydi. Munisxon b ah o rn i bo sh q ach a his etadi. B ah o r lining
o ‘tmishdagi shohona hayotini eslatadi, Saidiydan nihoyatda uzoqlashtirib boradi.
Kishilarga, o d a td a , ajoyib kayfiyat baxsh etuvchi b a h o r bu ikki yoshga alam
oiib keladi: M unisxonning eski yarasini yangilaydi, Saidiyni chohga itaradi.
Peyzaj k o ‘p o ‘rinda muallitga o ‘z fikrlarini yakunlash u ch u n h a m kerak
bo‘ladi. M unisxon ochiqdan-ochiq Saidiyga tegmasligini aytadi. O raga sovuq
sukunat tu sh ad i — biror so‘z ham o rtiq ch a lik qilishi sezilib tu ra d i. Lekin
m uallif Saidiy m uhabbatiga hurm at bilan q aragani sababli m azk ur e p iz o d n i
“o 'n g ‘aysiz jim lik hukm surdi” d eb tug aliash to ‘g ‘ri boMmas, n im a d ir
yetishm ayotgandektuyular edi, deb o‘ylaydi. Shunga ko ‘ra epizodni quyidagi
tabiat m anzarasi bilan yakunlaydi: “0 ‘n g ‘aysiz jim lik hukm surdi. GM rillab
turgan shabada ochiq qolgan kitobni varaqlab, ustidagi gulni yerga tu sh ird i,
q ( ^ ‘oz parchalarini uchirib ketdi” . Bu peyzaj Saidiy va M unisxon holatlariga
ham ohang ekanligidan tashqari, um um an, o ‘quvchiga bobning boshida havola
qilingan b ah o r tasvirining davomi va m antiqiy yakunidek seziiadi.
Qiyoslash, qaram a-qarshi q o ‘yish A bdulla Q ah h o r ijodida keng ishlangan
usul; tabiat hodisalaridan, turm ush zid d iy atlarid an foydalanish yo zuv chig a
realistik m anzara chizishga, xarakter chiziqlarini belgilashga keng im kon beradi.
Lining “A nor” hikoyasida Turobjonning xotini eriga achchiq gapirib q o‘yganidan
ju d a xafa b o ‘ladi: “Q o rong'i, u zo q -y aq in d a itlar h u ra r edi. K o ‘ch a eshigini
6
-
Hi
81
ochib, u yoq bu yoqqa qaradi, jim jit. G u z arto m o n d a faqat bitta chiroq miltillar
edi. S am ovarlar yotgan” . K o‘ngilga allaqanday vahim a soluvchi tinchlik ayol
kechinmalariga hamohang bo'lish bilan birga Turobjon xatti-harakatlariga m alum
d a ra ja d a qaram a-qarshi edi. K u n b o ‘yi ishlagan T urobjon b utu n borliq orom
o layotg an bir vaqtda ham uxlam ay, xotinining orzusini qondirish m aqsadida
o ‘g ‘irlik qilishga m ajburboM adi.
Y ozuvchining “ B em o r” hikoyasida quyidagi m an zara beriladi: ko ‘ngilga
g ‘ashlik soluvchi “ h a m m a y o q ” jim jit. “ Faqat pashsha g ‘ing‘illaydi, b em o r
inqillaydi, h ar zam on yiroq-yiroq dan gadoy tovushi eshitiladi...” Bu tasvirdan
o ‘tm ish n in g tip ik m a n z a ra si k o ‘z oldimizgakeladi.
Abdulla Q ahhorning “ X o tin la r” hikoyasida esa peyzaj b ir necha vazifani
b ajarad i. H ikoya asosida M a ’rifatxon qabrini kishilar ziyorat qilishi voqeasi
tu ra d i. Q ab r sh unday tasvirlan adi: “ M aydonning b ir chekkasidagi keksa
m ajnuntol ostida bir-biriga suyab qo‘yilgan ikki tosh taxta sag'ana shaklini olib
t u r a r e d i” . Y ozuvchi M a ’rifa tx o n dafn etilgan jo y n i t a ’kidlash bilan birga
u n in g A sqar o ta qalbida q o ld irg an t a ’sirini ham k o 'rsatad i. “Asqar otaning
n a z a rid a bundag i h a r b ir d a ra x t, h a r bir buta nto tam saro , baho rda yaproq
chiqarganda ham , qora yaproq chiqaradigan va hozir “endi keldingizmi, Asqar
o ta ? ” d eb tu rg an d ay k o ‘rin a r e d i” . B irinchidan, bu yerda ruhiy holat jon li
kishining tashqi harakatlari, im o-ishoralari bilan em as, balki “tilsiz” tabiatning
chehrasida ko‘rilgan alom atlar tasviri orqali beriladi, ikkinchidan, tabiat ustidagi
“ m o tam saro lik ” libosi x alq n in g M a ’rifatga b o 'lg an hurm ati va m uhabbatini
ifoda qiladi.
M isollardan ayon b o ‘ladik i, peyzaj m ahorat bilan chizilib, o ‘z o ‘rnida
kelganda, asar niyatini belgilashda, to ‘laqonli xarakterlar hosil etishda m uhim
ahamiyatga ega.
D etal. Yozuvchi b a ’za n a sa m i bir kichik detal asosiga quradi. 0 ‘sha detal
asardagi b arch a v oqealarni b o g ‘lab turuvchi, m uallif m aqsadini t a ’kidlovchi
vosita vazifasini bajaradi. A bdu lla Q ahhor: “Qiziq detal, chiroyli parcha shu
v a q td a asarning qim m atini o sh iradiki, shu qiziqarliligi, shu chiroyliligi bilan
g ‘oyaning tashviq qilinishiga xizm at qilsa” , - deydi.
D e ta lla r n iho yatda x ilm a-xil b o ‘ladi. D etal m uallif yo personaj nutqida,
peyzaj, portret va boshqalar tasviri davom ida keltirilishi m umkin. Lekin uning
m av q ey i, a lb a tta , a sa r g 'o y a s in i sh akllan tirishd agi vazifasi, o b razlarn i
xarakterlashdagi ishi bilan belgilanadi. Abdulla Qahhorning “A nor” hikoyasidagi
h o d isa, y a’ni a n o r d etali b ila n bo g ‘liq m ojaro b ir qarashda ju d a jo ‘n, oddiy
boMib tuyuladi. Agar a n o r m ojarosini asardan, hikoyada aks etgan vaqtda
a jra tib olib qaralsa, u h ech q an d a y m a ’no kasb etm ay qolishi ham m um kin.
Y ozuvchining m ahorati sh u n d ak i, u a n a shu oddiy b o 'lib ko ‘ringan detaldan
katta haqiqatni ifodalash, asarg'oyasini tayinlash uchun vosita sifatida foydalana
oigan. Kishilar o ‘rtas¡da tengsizlik va uning fojiali oqibatlari masalasi asaming
bosh mavzusidir. A nor m ojarosi esa shu m asalani y o ritish d a, asa r pafosini
ro‘yobga chiqarishda qurol vazifasini o'taydi.
T u ro b jo n n in g xotini an orga b o sh q o ro n g ‘i boMishi j u d a tabiiy, ko ‘p
uchraydigan hodisa. Anor — qim m atbaho, tansiq meva. 0 ‘tm ishda birovlaming
eshigida ishlaydigan faqir yigit u c h u n an o r topish m u sh k u l b o 'lg an . Agar
ayol “odam larday gilvataga, tuzga, kesakka boshqorong‘i” b o ‘lganda va muallif
gilvata yoki kesak detalini qo'llaganda, tabiiyki, voqea t a ’sirli chiqm agan bo‘lar
edi. A no r detali bu jihatdan ham m aqsadga m uvofiqdir. X ullas, bu deta!
m o jaro lam i keltirib chiqarish, asa r voqeasini rivojlantirish h a m d a dalillash,
nihoyatda, hayot haqiqatini va hikoya nuqtayi nazarini bildirish uchun muvofiq
dastakxizm atini o‘tagan.
III b o b
ADABIY ASAR T IL I
Adabiy asarlarda hayotni badiiy aks ettirishning asosiy vositasi sifatida til
ish ko‘radi.
Til orqali deyarli ham m a narsani qam rab olish m um kin bo'lganligi sababli
u bilan adabiyotning tasvir doirasi ham beqiyos im k o n iy a tla r kasb etadi.
Biroq adabiyotning voqealikni ongimizga, qilbimizga yetib boradigan darajada
sam ara b erm o g ‘i uchun yozuvchilar asar tili ustida q u n t b ilan ishlashlari,
mazm unni ifodalashda yuksak badiiy aniqlikka va lo‘ndalikka erishmoqlari zarur.
Til adabiyotning asosiy qurolidir, hayot hodisalari, d alillar b ilan birga uning
materialidir. Tilning ahamiyati haqida topishmoqlardan birida shunday deyiladi:
“Asa! em as, lekin har narsaga y o p ish ar” . Bu dunyoda n o m q o ‘yilmaydigan,
nom topilm aydigan narsa yo‘q dem akdir. So‘z-barcha d alillar, barcha fikrlar
libosi. A m m o h ar bir dalil zam irida ijtim oiy m a ’no bor. D alillar zam irida
yashiringan ijtimoiy hayot m a’nosini uning muhimligi, to ‘laligi va yorqinligicha
tasvirlashni o ‘z oldiga vazifa qilib q o ‘ygan badiiy adabiyotdan ravon, tushunarli
til, puxta tan lan gan so 'z la r talab etiladi. Klassiklar yuz villar davom ida asta-
sekin ishlangan ana shunday tilda yozganlar.
Badiiy adabiyotda, radio, teatr, m atbuot va televideniyeda q o ‘llaniladigan
til, asosan, adabiy tildir. U xaíqning jo n li so‘zlashuv tili bilan doim iy aloqada
boMadi. Adabiy til muayyan millatning me'yorlashgan, m a’lum tartibga solingan
tili. Adabiy til xalq tilidan kelib chiqishi bilan bir q ato rd a u n in g rivojiga ham
katta ta ’sir o ‘tkazadi.
Til-badiiy o b ra z yaratish vositasi
A bdulla Q odiriy, O ybek, A bdulla Q a h h o r va Pirim qul
Q o d i r o v l a r n i n g
badiiy til t o ‘g ‘risidagi fikrlari bilan tanisham iz. So‘ng “ 0 ‘tgan k u n la r”
ro m an in in g tili haqidagi qarashlarni qayd etam iz. U n d an keyin, shu asosda
badiiy til nazariyasiga oid m ulohazalarni um um lashtiram iz va xulosalaymiz.
Abdulla Q o d iriy “ O 'r to q E lbekning tii haqidagi tu sh u n ch ala ri” (1924)
degan m aq o lasid a bu shoirning asard a s o ‘zni q o ‘llash, tilga m unosabat, bu
sohadagi n o ‘noqligi ham beparvoligini hajvqildi. U “Yozishg‘uvchilarimizga”
(1926) degan maqolasida yozuvchi va til aloqasiga doir masala yuzasidan shunday
deydi: “So‘z so'ylashda va ulardan jumla tuzishda uzoq andisha kerak. Yozuvchining
o ‘zigina tu s h u n ib . boshqalarning tushunm asligi katta ayb. Asli, yozuvchi
a y tm o q c h i b o ‘lg an fikrni h a m m a g a b a ro b a r a n g la ta b ilish d a , o ra g a
anglashm ov chilik solm aslikdir. B u n d an boshqa fikrning ifodasi xizm atiga
yaramagan so ‘z va jumlalarga yozuvda aslo o ‘rin bcrilmasligi lozim. Shundagina
iboraning tu z a tib bosishiga yo‘l q o ‘ym agan va m ustaqil uslub va ifodaga ega
b o ‘lib, o ‘zingizn in g istiqbolingizni t a ’rnin qilgan b o 'larsiz” .
Oybek “ 0 ‘zbek poeziyasida til” degan maqolasida poeziya tiliga xos bo ‘lgan
o ltita x u su siy atn i alohida qayd qilgan edi, u lar ohangdorlik, b o ‘yoqlilik,
ixcham lik, chiroylilikdir. U deydiki: “ Qofiya uchu n m a’n o n i q u rb o n qilish
yaram ay di ... h a r bir so ‘z uzukka q o ‘yilgan qim m atli tosh kabi p o rlasin ” .
O ybek y etishm ovch iliklar yosh shoirlard a, hatto G ‘afu r G ‘ulom , Uyg‘un,
H am id O lim jon, M aqsud Shayxzoda kabi taniqli shoirlam ing she’rlatida ham
y o ‘q e m a s lig in i d a lilla g a n . T ild a g i k a m c h ilik la r c h ig a llik , sin iq lik ,
balandparvozlik, sun’iylik, qashshoqlik va quruqlikdan iborat. Uningcha, so‘zlar
poeziyaga chertib, tanlab olinishi lozim. She’rda ishlatilgan so‘z kuchli, ifodali,
ravshan, so d d a, to z a , xalqqa yaqin boMishi kerak. S h e 'r tili “texnika Iug‘a ti”
em as. O y b e k sh e ’r tili oldiga v azifalar q o ‘yib deydiki, til hayo tn i to ‘g ‘ri
ko‘rsatishga x izm at qilsin, u yaxshi ishlanishi kerak, asar om m a ichiga til
orqali kirib b o rad i, u keng aholiga qaratiladi, shu sababli u barchaga tushunarli
b o ‘lsin.
O ybek p ro z a tili t o ‘g ‘risida s o 'z la r ek an , Abdulla Q odiriyning “ U loqda”
hikoyasi tili h aqida to ‘xtab, bu ja n r tili to ‘g ‘risida shunday deydi: “ Bu asarda
jonli b o ‘yoqli obrazlar uchraydi. Kishilam ing portreti aniq, b o ‘rttirib beriladi.
Til “Juv o n b o z” ning quruq, rangsiz tilidan ju d a katta farq qiladi. Hikoya tirik,
obrazli b ir tilda yozilgan. Xalq so‘zlari va ifodalari hikoyaning badiiy to ‘qimasiga
uzviy kirib k e ta d i, singadi. S haxslar ham o ‘zlariga xos til bilan so‘ylaydilar.
“ U lo q d a ” hikoyasida tashviq otchining, voizning o ‘m in i san ’atk or oladi.
Yozuvchi bu asarda voqealar ustida m uhokam a qilmaydi, tushuntirmaydi, isbot
qilm ayd i, balki o b razlar bilan ko‘rsa ta d i” (18-bet).
Oybekning badiiy til to'g‘risidagi qarashlari va m unosabatlari uning “Qutlug‘
q o n ” , “ N avoiy” rom anlarida o ‘z am aliy tasdig‘ini topdi.
Badiiy tilga ahamiyat bcrishda Abdulla Q ahhor ijodi b u n d a n ham kuchliroq,
u haqli suratda badiiy til ustasidir. 0 ‘zbek adabiyotida bu jih a td a n unga barobar
keluvchi yozuvchi yo‘qdir.
A bdulla Q ah h o r “ Rus tilini o n a tilim iz deyish u c h u n a w a l o ‘z tilim izni
bilishimiz kerak!” degan maqolasida rus tili va o ‘zbek tili m unosabati sohasidagina
em as, balki, um um an, chet tili va o ‘z b e k tili alo qasijabh asida ham masalaga
aniqlik kiritdi. U chet tillar pedagogika instituti talabalariga xito ban shunday
deydi: “ M ening sizlarga aytadigan eng zarur gapim shuki, sizlar joylargachet
tillar bilan birga, balki birinchi navbatda o ‘z ona tilim izga-o‘zbek tiliga cheksiz
m uhabbat tuyg‘usini olib boringlar! 0 ‘zbek tili g‘oyat boy, nihoyatda chiroyli,
har qanday fikr-u tuyg‘uni ifoda qilishga qodir ekanini am ald a ko ‘rsatinglar” ,
“ M en bu gapni tilimizning boyligiga daxl qiladigan, husn-latofatinibuzadigan,
tilim izni ta h q ir qilishga qaratilgan qiliqlarga b arh am b e rish m aqsadida
aytayotganim yo‘q. Bu gapning faqat tilim izgagina e m a s, davlatim izga,
tuzum im izga ham aloqasi bor”.
Abdulla Q ahhor quyidagilami sobiq sho‘ro davridagi “ hayotim izda” mavjud
deb bildi:
1. K o‘pgina oilalarda bola o ‘z o n a tilisini m utlaqo bilm aydi! Bu o ta-onani
zarracha ham tashvishga solmaydi.
2. Ba’zi bir oilalarda bola o‘z o n a tilida gapiigani nom us qiladi!
Y ozuvchi alohida ta ’kidlaydiki, “ Rus tilini ikkinchi o n a tilim iz deyish
u chun o ‘z tilim izni bilishimiz k e ra k ” .
A bdulla Q ahhom ing o ‘zi qisqa, siqiq yozadi. S h un in g u c h u n ham , u
adabiy laqm alikni qattiq qoralaydi. U “ K itob shavq bilan o ‘qilishi kerak ”
degan maqolasida bu haqda shunday degan: “ H am m a laqm aliklar orasida eng
y om on laqm alik, shubhasiz, adabiy Iaqm alikdir... m in g larch a o dam larn in g
ko‘nglini ozdiradigan adabiy laq m alik d an qutulishning iloji b o rm i” (254-
bet).
A bdulla Q ah h o r poeziya, ash u la, p roza, bolalar ad ab iy o ti va satira tili
t o ‘g ‘risida qim m atli fikrlar bildirgan. U ningcha, “s h e ’r oz g a p bilan k o ‘p
narsani anglatishdir” (“Qanday yozish yaram aydi?” m aqolasi, 1929). Abdulla
Q a h h o r Lev Tolstoyning “ Pushkinda vazn va qofiya b o 'lish ig a q aram asd an ,
shu fikrni boshqacha ifoda qilish m u m k in em asligini sezib tu r a s a n ” deg an
fikrini keltirgan. Shu sababli L .Tolstoy C hexovni “ P ro za d a P u sh k in ” , deb
atagan. A bdulla Q ahhorning anglashicha, “sh e’r — fikr e k s tra ti” , “ sh e’r —
oshiqning o h i” , “sh e’r - ko‘ngilning oynasi” , “she’r - m a ’su m g o ‘d a k ” ,
“sh e’r — b ir m o 'jiza” . U ningcha, C h u stiy talan tli shoir, lekin “jo n m u rg ‘i”
deydi, h ech bo 'lm asa “jo n qushi” em as. Y ozuvchi bu sh o ir tilin i “ sh a b lo n ”
deb a ta d i (2 6 1 -b e t). “O ddiy so ‘z, — deydi A bdulla Q ah h o r. — ashula
ijodkorlarining q o ‘lida qudratli kuchga aylanishi lozim ” (400-bet).
A bdulla Q a h h o r yozuvchiga ilh o m , jaso ra t, m ahorat kerak deb biladi. U
G ogolni “ b irin c h i d o m lam ” d eb b ila r ekan, prozada til x arak ter yaratishi
lozimligini aytadi: “ Bizda hissiz y o z ilg a n ,... kitobxonni adabiyotdan bezdira-
digan sovu q k ito b la r oz em as” (2 6 5 -b et). “ Ko‘p so‘z yolg‘o n n in g yuzini
p ardozlash u c h u n kerak. H aqiqat sh u n d ay jo n o n k i, p ard oz lining husnini
buzadi” (“ U s to z ” degan m aqola, I960). U: “bolalar u chu n kitob yozadigan
kishi tiln in g za rsh u n o si b o ‘lm og‘i k e ra k ” , - deb yozdi (357-bet).
A bdulla Q a h h o r hajviya tilida k in o y a, masxara qilish, b o ‘rttirish m uhim
vositaga ay lan a d i d eb tushunadi. U b u n d ay deydi: “Jek L o nd on ikki kishini
sizga mislsiz jallod deb taqdim qiladi-yu, uning jallodligi to ‘g‘risida biron og‘iz
so ‘z ay tm ay d i. G ogol ham sh u n d ay qiladi. U ning sizga Ivan Ivanovichning
“yaxshi” to m o n lari deb taqdim qilganlari Ivan Ivanovichning naqadar ahm oq,
yaram as kishi ekanini anglatadi” (218-bet).
Y ozuvchi “ T ag o r bengal adabiy tilini jo n li tilga...yaqinlashtirdi” , deb
yozadi (312-bet). Hamza xalq dilining taijim oni. “Shu sabab uning tilini xalqqa
nihoyatda yaqin qildi. Hamzagacha va Ham za davrida ham hech bir yozuvchining
tili H am za tilid ek jonli va ra n g -b aran g xalq tiliga yaqin b o ‘lgan em as” (289-
bet).
Til b ilan Pirim qul Q odirov m axsus shug‘ullangan. U “ Xalq tili va realistik
p ro z a ” (1973) degan m onografiya yozdi. U ning “Til va d il” (1972) degan
ilm iy -o m m a b o p k ito b c h a (b r o s h u r a )s i h am b o silib c h iq d i. Bu asa r
m onografiyani boyitadi va to ‘ldiradi.
P .Q o d iro v n in g aytishicha, A lish er Navoiy “ M uhokam at u l-lu g ‘ata y n ”
asarida h e c h b ir xalq tilini kam sitm aydi, balki o ‘z o n a tili kam sitilishini
istam aydi. 0 ‘z tilining fors tilid a n qolishm asligini t a ’kidlaydi. M a’lum ki,
F irdavsiy fo rs tilini arab tili tazy iq id an him oya qilish u ch u n kurashgan edi.
Firdavsiy qilgan ishni D ante italyan tilida, Navoiy o ‘zbek tilida amalga oshirdi.
F ran suzlarda italyancha, ruslarda fransuzcha so‘z!ash u rf b o ‘lgan edi. 0 ‘z ona
tili z a ra rig a b u n d a y qilish g u n o h d ir. Navoiy badiiy so ‘zni durga o ‘xshatdi,
dem ak, u o g ‘zaki va yozma aloqa vositasigina emas, balki bezak hamdir.
P.Q odirovning e ’tibori m onografiyada umumxaiq tiliga qaratilgan, yozuvchi
shu tild a n najo t topadi. A m m o X ojaning “M iftoh u l-a d l” , G ulxaniyning
“ Z a rb u lm a s a l” asaridagi xalq tiliga m urojaati keyin yaxshi davom etm adi.
M uqim iy, F u rq at, Z avqiylar realist edilar, biroq ular tilid a eski o ‘zbek tili
t a ’siri b o r. 0 ‘rta Osiyodagi dastlab k i sTyosiy tarqoqlik, m onarxiyachilik va
m u stam la k ach ilik , kapitalistik taraqq iyotning kechikishi m illat va milliy
tillarning shakllanishiga salbiy ta ’sir qildi. Realistik adabiyotning b a’zi janrlari
yuksak riv ojlanm adi, bu h am realistik til rivojini susaytirdi. A m m o jadid
yozuvchilar bu sohada tashabbusni q o ‘lga oldilar, y ang i, zam onaviy o ‘zbek
adabiy tilini asosladilar. Bu ish milliy istiqlol uchun k u rash bilan bog'liq edi.
U lar bu ishda xalq tiliga suyandilar, xalq tili kun sayin o ‘zgaradi, yangilanadi,
ravnaq topadi hamda adabiy til ustidan nazorat qiladi, u n i boshqaradi. “0 ‘zbek
prozasida insonning dilini haqqoniy tasvirlashga q o d ir b o ‘lgan badiiy til jonli
xalq tili bazasida, klassik adabiyo tim iz tilining e n g yaxshi a n ’analarini
novatorona taraqqiy ettirish yo‘li bilan mavdonga kelganini tasdiqlay olam iz”.
T ildan foydalanish yozuvchining o ‘z nuqtayi n azari va dav r uslubi bilan
aloqador. Bu ho) davrdagi jo riy ijodiy m etod va m illiy ad a b iy a n ’analargn
qaraydi. Milliy adabiy a n 'a n a la r esa eskirgan, yangi kirib kelayotgan va kun
ko‘rayotgan a n ’analar bilan b o g iiq .
N avoiy va N avoiygacha boMgan shoirlarning b adiiy tili rom antizm edi,
realistik yo‘nalishlar ham yo‘q em as edi. A m m o bu k eyinch alik Bobur tilida
kuchaydi. Biroq u yaxshi rivojlana olm adi. R om antizm tili kitobiy edi, buning
ta 'siri dastlabki realistik tilda h am birm uncha saqlanib tu rd i. Bizda realistik
badiiy tilga asos solgan shaxslar dem okrat shoirlar edi.
“ Realizm tildagi eski uslubni, eski to ‘siqlarni u lo q tirib tash lad i, realizm,
um um xalq tilidagi turli-tum an n u tq vositalarining h am m asid an foydalanishga
chaqirdi, birinchi navbatda ifodalangan g ‘oya bilan so ‘zning uyg‘un bo'lishiga,
nutqning aniqligi, nutq orqali ochiladigan xarakterlam ing haqqoniy va yorqin
bo'lishiga ahamiyat berdi”. Bu m ulohaza XIX asrda to ‘la shakllanib oigan rus
realizm i va uning tili to ‘g‘risidadir. P.Qodirov buni o 'z kitobida keltirar ekan,
davom etib shunday deydi: “ M ana shunday realizm o ‘zbek adabiyotida o'tgan
asriarda maydonga kela olmagani hammamizga m a’lum. Buning juda ko‘p sabablari
bor, albatta. Bosh sabab bizda feodalizm va féodal tarqoq lik ning uzoq hukm
surganligidir” . P.Qodirov yana davom etib deydiki: “ Bizdagi to'laqonli realizm
m illiy tilim iz shakllangandan keyin em as, balki m illiy til norm alarining
shakllanishi bilan bir vaqtda paydo bo'ldi”. Ammo akademik V.V. Vinogradovning
aytishicha, aslida, realizm m a’lu m b ir xalqning adab iyo tid a o 'z ig a xos badiiy
s o 'z sistem asi sifatida m azkur m illiy til shakllanm asidan o ld in m aydonga
kelolm aydi, realizm milliy til shakllangandan keyin p ay d o b o ‘ladi va ravnaq
topadi.
Bejiz em aski, 20-yil!ardagi o ‘zb ek adabiyoti tilida m uay yan darajadagi
jim jim adorlik yo‘q emas.
Realizm va til masalasida rus olimlari salmoqli ishlar qilganlar. A A Potebnya,
A.N. Veselovskiy, Ya.D. Polivanov asadari mavjud. A K . Borovkov, V.V. Kojinov
asarían puxta yozilgan.
XVI asrda yashagan fransuz Dyu Bellening yozishicha, “ O n a tilini himoya
qilish — Vatanni himoya qilish bilan barobardir”. “O dam ning o ‘z mamlakatiga
b o ‘lgan m ehrini ona tiliga b o lg a n m ehrisiz anglash m u m k in em as” .
P . Q o d i r i y
t a ’k idlaydiki, asar b oshidagi H am zaning “Yangi s a o d a t” ,
M .S h erm u h am m ed o v n in g “ B efarzand O childiboy” asarlarida adabiy tip
yo‘q edi, b u , en g avvalo, til bilan bo g ‘liq. S.Ayniyning “ Buxoro jallo d la ri”
povestida m uallif nutqi bilan personaj tili befarqdir. Lekin Fitratning “Q iyom at”
nomli tanqidiy realizm da yozilgan asarida Pocham ir (R o‘ziqul)ning shakkokligi,
Abdulla Qodiriyning “ToshpoMat tajang nim a deydi?” asarida chapani, qimorboz,
m aqtanchoq, takasaltang, lofchi, yalqov va takabbur tip yaxshi gavdalanadi.
G ‘afur G 'u lo m n in g “Tirilgan m urda” povestida keyin o‘zgargan yalqov obrazi
dangal ko‘rinadi. H am zaning “ M aysaraning ishi” komediyasidagi M ullado'st
tili xalq tili va realistik o ‘zbek dramasi tilining m utlaq g‘alabasidir. Prozada til
yozuvchi va q a h ra m o n m aqsadini ham his-tuyg‘usini real ifoda eta oladigan
so‘zlami topa olishi lozim. Bunda poeziyadagi ta'sirchanlikning ritm va musiqiylik
kabi vositalari yo‘q, ularning vazifasi shu “ ifoda eta olish” zimmasiga yuklanadi.
So‘z o rq a li su ra t chizish b o ‘lgan d e ta in in g tasviri m uhim dir. T ip ik va in d i
vidual tasvir faqat qahram on xarakterini hosil qilishdagina em as, balki sharoit
tasvirini c h izish d a ham ish beradi. Y ozuvchi o ‘z dardini kitobxonga yuqtira
olishi kerak, bu ish esa til orqali boMadi. P.Q odirov: “Tilning dilga bog‘liq
ekanligi realistik ad ab iy o tn in g h ay o tg a bog‘!iqligi singari ju d a m u him
om illardandir” , - deydi (98-bct). Abdulla Qahhom ing “ Mayiz yemagan xotin”
hikoyasida tu rli p ersonajlarning tu rlich a individual nutqlari, ya’ni polifonik
n utq aks e tg a n . “ Q a h ra m o n n in g fe ’l-a tv o rin i uning tili o rq ali och ish
yozuvchidan c h in a k a m so ‘z s a n ’atk o ri b o ‘lishni, adabiy til va jo n li til
boyliklaridan m o h iro n a foydalanishni talab qiladi” (99-bet). “S u d x o 'rn in g
o ‘lim i” p o v estid a voqea m uallif tilid an so ‘zlangan. Eposda m u allif obrazi,
rivoyatchi o b ra z i, hikoyachi ham b o ‘lishi m um kin. Bu shaxsiy uslubdan
kelib chiqadi. “ Shaxsiy uslub faqat m uallif nutqida em as, personajlar nutqida
ham ko‘rin a d i’\
20-yillarda so‘zga munosabat sohasida butun xalqqa tushunarli yozishga harakat
qilindi. Y o z u v ch ila r tilni boyitishga h a m xizm at qildilar. U lar jo n li tildan
ham n a f o lish d i, yangi adabiy tilni yaratishda shahar shevalariga suyanishdi,
m uallif n u tq id an personaj tilini farqladilar, tilning noaniq bo‘lmasIigiga e ’tibor
berdilar, a sta -se k in ezm alik, kitobiylik, jim jim adorlik adabiy otdan surib
chiqarildi.
2 0 -y illarn in g g in a em as, balki b u tu n XX asr o ‘zbek adabiyotining shoh
asarlaridan biri b o ‘lgan “0 ‘tgan ku n lar” rom anining tili haqida b ir oz to ‘xtab
o 'ta m iz . T il-m illiy hodisa, shu b o isd an bizni shu ro m anning badiiy tili va
milliylik m asalasi qiziqtiradi, m uallif nutqi, O tabek va Kum ushbibi tili qisqa
tahlil etiladi.
T asvirlarning milliylik ruhi va tili ayricha aham iyatga molik. O dob tasviri
g o 'z ald ir. “ Q u tlu g 4 b o ‘lsin” bobida sh unday deyilgan: “O ftoboyim boshqa
xotinlarim izdek erining ra ’yi va xohishini, um um an . butun shaxsini eh tiro m
qiluvchi bir x otin d ir” .
O tabck Kum ushbibidan o'pich so 'ray d i. S hundan keyin m uallif deydiki:
“ Kum ushbibi qizarindi” . So‘ng u ch n u q ta q o ‘yHgan, “o ‘p d i” deyish g o 'y o
odobdan tashqari b o 'lu r cdi.
Y o/uvchi davr ruhi va milliylikni sh u n d a y aniq tasvir etadi: “ U y o q -b u
yoqdan shorn azoni eshitila boshlagan e d i” (“ Quvlanish” bobi); “YoMakdan
Y usufbek hoji k o ‘rrnib, q o ch ad ig an x o tin la r o 'z la rin i ch e tg a o ld ila r ”
(“ Q udalarni kutib olish”). Idish-tovoqlar tokchalarga terib q o ‘yiladi yoki
barkashda n o z - n e ’m atlar keltirilishi, m e z b o n 0 ‘zbekoyim ning p oy gak da
o 'tir is h i, a ta lg a n kish id an q o ‘y n i s o 'y is h d a n o ld in f o tih a s o 'r a s h ,
0 ‘zbekoyim ning, k o ‘z tegmasin d eb , K um ushbibiga isiriq soldirishi m illiy
odatlar va ularning nozik ifodalari edi. Yoki: “ Dasturxonga qaradilar va “ oling-
oling” bilan b ir-b irlarin i qistashga b o sh la d ila r’1 (“ Z im dan ad o v a t” ). A yrim
xalqlarda “o lin g -o lin g ” ning yo‘q ekanligi m a ’lum. “O 'r d a ” , “ X o d a b o z o r ”
kabi tarixiy n om lar tasvirga o‘ziga xoslik b ag ‘ishlaydi.
Shunday xalq so ‘zlari ham borki, u la r m uallif nutqida fikrni q a n d a y
ifodalash k e ra k b o ‘lsa, xuddi shunday ifodalaydi: “ Kumushning o y -k un i yaqin
edi” (“O y-kuni yaqin edi”), “ Hoji x o tin id a n “o ‘g ‘iImi, halvo” d eb s o 'r a d i ”
(o'sha bobda), “ Mehmonlaiga... quyuq-suyuq tortildi’' (“ Musulmonqul Lstibdodiga
xotim a”), “ Zaynab dasturxon ko:tarib kirdi va m ehm onlarga “Xush kelibsiz”
aytgandan so‘ng dasturxon yozdi” (“ Z im d an adovat”), “Otigagina xon boMib
o ‘tim vchi X udoyor ham ostirish, kestirish va yorliqash o ‘z ixtiyorida boMgan
Musulmonqul maydondan olinmaguncha o'zining qo‘g‘irchoq sifat yuraverlshini
tushundi” (“ M usulm onqul istibdodiga x o tim a ” ). Buni “oy-kuni y aqin e d i ” ,
“quyuq-suyuq to rtild i” , “xush kelibsiz” , “ otigagina xon boMib o ‘tiru v c h i
X udoyor” jum lalari dalillaydi.
Abdulla Q odiriy 0 ‘zbek oyimni sh u n d a y t a ’riflaydi: “ 0 ‘zbek o y im ellik
besh yoshlar cham ali, chala dum bul tab in tli b ir xotin b o ‘lsa h am , a m m o
eriga o ‘tkirligi bilan m ashhur edi. U n in g o ‘tkirligi yolg‘iz erigagina e m a s ,
Toshkent xotinlariga ham yoyilgan ed i” (“O ta -o n a orzusi”). “C hala d u m b u l
tabiatlilik” 0 ‘zbek oyim ning muhim to m o n i, “o ‘tkirlik” esa buni isbot qilad i
va ular ko‘chm a m a ’noga ega. Otabek M arg‘ilondagi fojia bosilsin deb, u c h oy
Toshkentda yuradi. Buni esa 0 ‘zbekoyim “ keyingi qildirgan tssiq sovug‘im k o r
qildi, shekilli” deb n o to ‘g ‘ri o‘ylaydi, bu uning chala dum bulligidan b itta sid ir
(“ Q orong‘i k u n lar” bobi).
R om anda hazil va hajv o ‘rinlarida k in o y an in g mavqeyi ortadi. P ir n a z a r
jallod shunday deydi: “Y om onlarni b itta -b itta , terib -terib bosh k e s m a sd a n
elni tinchitish qiyin!” Shu payt hoji kulib q o ‘ydi...
-Y oningizda “o'tirgan bizning o ‘g ‘ilni h am ko‘magingizga chaqini olasiz”...
deydi va Otabekka “ M aig‘ilon voqeasi” ni shama qiladi (“ Hoji etaksilkkan”).
Boshqa katta mavqe frazeologiyaga berilgan: “0 ‘zbekoyim uncha-m uncha
to ‘y -u azalarga “kovushim ko‘c h a d a qolgan emas” deb borm as ed i” (“O ta-ona
o rz u s i”), “ Bu harak at, a lb a tta , “yeng ichida” b o ‘ld i” (“ M usulm onqul
istibdodiga xotim a”). Aziz isyonchi xalqqa tomga chiqib, salom beradi va uzr
so ‘ray d i.X alq b u n g a“ quloq so lm ad i, ish o ‘tgan, g ‘isht q o lip d a n ko ‘chgan
edi’' (“ Isyon”). Farg‘ona viloyatida “belbog“ ‘ni “qiyiq” deb ataydilar. Sliu sababli
O tabek belga qiyiq bog‘laydi ( “ K utilm agan baxt”).
R o m an tili bundagi ro m a n tik a va lirizmga m os va xos. G o h o u sh e’riyat
tilidan nafis va nafosatga ega boMadi: “ Bu kun uyg‘onishdanoq butun koinotning
yaxshi tu sh k o 'rib turganligi se z ila r e d i” (“Q orong‘i k u n la r”).
M u allif nutqida “ b o ‘z a g a rla r” , “ kalia buzarlar” degan yangi so ‘zlar ham
ish latilg an , am m o u lar m a tn d a h ec h qinday su n ’iyüklar hosil qilmaydi.
B unday xususiyatlar m u a llif tiligagina emas, balki O tabek va Kumush kabi
bosh qahram onlar tiliga ham b eg o n a emas. Otabek usta Olimga shunday deydi:
“ S h u o*ii besh kunning ic h id a sakkiz tepki atlasdan loaqal ikki ko‘ra yig*ib
q o ‘yingiz” (“ Kulib q aram ag an b a x t”). “ Sakkiz tepki atlas” faqat o ‘zbeklarga
m ansubdir.
0 ‘zb e k la r - h aq iq atp a rast xalq. O tabek ham shu ru h d a tarbiya ko‘rgan,
“ qushbegi O u tid o rv a O tab ek k a oid o ‘lim jazosi haqidagi farm oyishni o ‘qisa,
O tab e k : “haqsiz jazo !” d ey d i (“ H ukm nom a”). K o‘rinib turibdiki, O tabek
adolatsizlik oldida jim tu rad ig an yigitlardan emas.
O ta b e k -b irso ‘zli va m e h rib o n kishi, vijdon sohibi. U n ing fikri tushunarli,
sam im iy va ravon ham da u m um x alq tilida sodda bayon qilingan. U , oshni yeb
keting, degan usta O lim ga sh u n d ay deydi: “Tayyor oshni tashlab ketib, yo‘lda
ochlikdan qiynalishimni o ‘zim h a m tushunib turibm an, usta, biroq tuyakashlar
bilan A ndijonda bu kunga uchrashish uchun va’dalasligan edim . Ularga yetib
o lib , yo‘l xarajatlari u c h u n b ir o z aqcha bermasam... Sizning oshingizni kutib
q o lsa m , besh kishini k o ‘r a -b ila turib, och q o ‘ygan b o ‘la m a n ” (“ Kulib
qaram ag an baxt”).
0 ‘zb e k la r to ‘g*riso‘z xalq, xonasi kelsa, o ‘z aybini tan olishdan ham
qaytm ay di, bundaylar, ay n iq sa, oddiy, ruhoniy va ziyoli kishilar ichida ko‘p.
S h u n d a y milliy tam oyil O ta b e k n in g Kumushga yozgan xatlaridan birida
u ch ray d i: “ M endan h am o 'tg a n joylari bordirki, sizning birinchi m artaba
m enga yozgan xatingiz m a ’nosida dahshatli sur'atda o ‘zim ni tag‘ofilga solgan va
xat keltin iv ch in isu rish tirm asd an jav o b x atib erib yuborgan edim. Shuning ila
sizn i-d a, o ‘zim ni-d a, H o m id q o ‘lida o ‘yin bo*lmog‘im izga katta yo‘l ochgan
e d im ” (“ Xayrixoh q o til” ).
X alq va millatga oid m asalalar b o ‘yicha b o ‘lgan bah slarda O tabek aql va
saviya jihatidan oldinda turadi. Rahm at, sen olgan xotin o ‘zingga yoqishi lozim,
desa O tabek uni toMdiradi, u ningcha, e r ham xotinga yoqishi kerak. Otabek
Rusiya bosqini oldidagi 0 ‘zbekistonda bo'lgun tarqoqlik va o ‘zaro ichki nizolami
to ‘g ‘ri tushunib yetadi. U sh u n d ay deydi: “ M enim ch a, o ‘rusning bizdan
yuqoridaligi uning ittifoqidan b o is a kerak, am m o bizning kundan kunga orqaga
ketishimizga o'zaro nizoyimiz sabab b o lm o q d a ” (“X on qiziga loyiq bir yigit”).
O tabek xalq, millat taqdiri doirasida fikrlaydi, ifodasi soddaligi, anglashilarligi
bilan ajralib turadi va hissiyotlidir.
M u allif nutqida “chigiling” degan s o ‘z ham u c h ra y d i. ajabki, bu s o 'z
ikki to m lik “0 ‘zbek tilining izohli lug‘a ti”da (1981) h am y o ‘q, am m o
F a rg 'o n a vodiysidagilar uni k o ‘p ishlatishadi, balki u b u tu n respublikaga
ham m a ’lum dir.
Yozuvehi Kumushbibining portretini ideal tar/da chizgan. Kumushbibi sochi
jin g alak , n uqra yuzli, shahlo k o ‘zli, lablari ustida q o ra xoli bor, uzun
kiprikli, Yusufbekhoji uni “farish ta” deydi.Onasi O ftoboyim ning aytishicha,
Kumushbibi - erka, lafzi tez, arazchi, ichi qora. (O ftoboyim o ‘z qizi haqidagi
bu salbiy so‘zlarni 0 ‘zbekoyim ni K um um bibidan q o ‘rqitish va shu yo‘l bilan
qizini Toshkentdan Marg‘ilonga olib ketishga erishish uchun aytganday tuyuladi.
C hunki Kum ushbibi unga yolg‘iz farzand va o v u n ch o q , b u n d a n tashqari,
O fto b o y im kundosh b alo sid an c h o ‘chiydi). K u m u sh b ib i, O ta b e k n in g
sezishicha, quvdir. R ealizm K um ushbibining x arak teri bilan alo qad or.
K umushbibi erining ch o 'ntagidan unga otasi-hoji yozgan xatni topib oladi va
shu orqali zindonda yotgan eri va otasi Q utidorni ozod qiladi, natijada, uning
jasorati nam oyon boMadi. Xatda hojining Toshkent begidan noroziligi aytilgan
edi. Xonlik esa Otabekni Toshkentdan Maig'ilonga yuborilgan josus deb anglagan.
K um ushbibining aql-u zakovati buni tushungandi.
D astlab Kum ushbibi sipo, kam gap ko‘rinadi. S o ‘z, savol va javoblari
qisqa, aksar 1-2 so‘zdan iborat. Bu uning andishali, m uio hazakorlig i bilan
aloqadordir, axir odam ning kimligi qancha gapirganligi bilan belgilanm aydi-
ku! Kum ushbibi gohi, kerak b o ‘lsa-d a, gapirm aydi, b ir jilm ayib q o ‘yadi, yo
biron qiliq va harakat bilan indam ay javob qiladi. N ikoh kechasi, chim ildiqda
“ Siz o ‘sham i?” deydi, chunki u O tabekni dastlab artq b o ‘yida, tah o rat
olayotganda ko‘rib hayratlangandi. Soxta taloq xati olib kelgan pu ch u q xotin:
“ Siz kim lari bo'lasiz boyning?” - d eb so‘raydi. K um ushbibi: “ m en qizlari”
deydi. “ L ar” qo‘shimchasi xalq ichida “bir necha qizlari” m azm u n in i em as,
balki hurm atn i bildiradi (“X iy o n at”).
A m m o h a y o tn in g a z o b va k u lfa tla ri b o s h ig a tu s h a b o s h la g a c h ,
Kumushbibining “tili chiqa boshlaydi”. Otabekdan taloq xati kelganda, “uyatsiz!”
deb qo‘yadi. Boshiga kundoshlik tushganda, xarakterida qizg‘anchiqlik paydo
bo‘ladi, Zaynabga qarshi ochiq hujum ga o ‘tadi. Otabekka esa qoqitib va t a ’na
qilib: “ M en in g yuragim ikki narsani o ‘z ichiga sig‘dira olm aydir” , - deydi
(“ K undosh-kundoshdir"). U O tabek yozgan xat bilan o ‘zga q o ‘l yozgan taloq
xatni solishtirib k o ‘rib, ulam ing ikki xil dastxatligini bilar ekan, “Ota! Bizni
nechog‘lik g 'a fla t bosgan ekan!” deydi. B unday paytda xalq xuddi shunday
deydi, boshqacha em as.
K um ushbibi a k sa r uyalinqirab yo qizarib so‘zlaydi, chunki uyat, ibo,
andisha insonga z e b -u ziynatdir, ular hayvonlarda yo‘qdir, b a ’zi kishilar bu
so‘zlardan uzoqlashganda jonivorlaiga yaqinlashadi.
F arg ‘o n a vodiysida e r xotinini to ‘n g ‘ich farzandi nom i bilan chaqiradi,
K um ush O ta b e k n i “ begim ” desa, O tab ek K um ushbibini “ xo n im ” deydi,
chunki hali u la m in g farzandi yo‘q edi.
Kum ush tilida frazeologik (idiom atik va ko'chm a m a’noli) so‘zlar oz emas.
Bu hoi K u m u sh b ib i obrazi jozibasini orttiradi. Kum ushbibi O tabekdan
ginaxonlik q ilad i, sh u n d a O tabek “ U yqudan so‘l yoningiz bilan turibsiz!”
desa, K um u sh b ib i unga: “C hunki m en in g o ‘ng yonim bilan turgizadigan
kishim y o ‘q ” deyd i va Zaynabga sh am a qiladi (“ K u n d o sh -k u n d o sh d ir”).
R om anning kundoshlikka doir o ‘rinlari xalq tili jihatidan eng go‘zal yozilgan
sahifalardir. U larda Kumushbibi askiya va so*zustaIarivatanibo‘lgan Faig‘onadan
ekanligi jih a tid a n boshqa ham m a person ajlard an ajralib tu rad i, u qiziqchi,
hazilkash, kinoyachi va askiyachi sifatida dangal ko‘rinadi.
K um ushbibi b o ‘lib o ‘tgan ishlam i O tabekka biroz t a ’kidlab o 'tm o q ch i
edi, b ird an u la r yoniga Z aynab kelib qoladi va K um ushbibining ensasini
qotiradi.
K u m u sh g a p o ‘g ‘irlo v ch i Z a y n a b d a n o ‘c h olish u c h u n O tab e k n i
urishganligi, xolasining “Zaynab” ismli qizi borligini, u bahsga sabab bo‘lganligi
to ‘g ‘risida s o ‘zlab, oxiri “Zaynab gum boz” deb q o‘yadi, sababi shuki, kundoshi
Z ay n ab sem iz edi. O tabek K um ushbibini ichida “shay to n” deb q o ‘yadi.
Kum ushbibi Toshkentdaligida M arg‘ilonga xat yozadi. U nda xalq so'zlaridan
o 'rin li n a f olish n am u n asi ko‘rinib turibdi: “ K undoshim bilan m urosam iz
kelishmay turganligini... yozgan edim ” . “O ram izjuda buzilgan”. “ Bir-birimizni
y e b -ic h m a k c h i e d ik ” . “ K o‘p olishdik, bu it-m ushuklikdan biz zerikm asak-
da, kuyovingizning jo n id a n to ‘ydirayozdik” . “ M en jo 'rtta g a b a ’zi gapiarini
teskarilikka olib k o ‘rsam ham , u c h u rq etm aydir” (“O y-kuni yaqin ed i”).
P.Q odirovning “0 ‘tgan kunlar” rom ani tili haqida aytgan fikrlari to ‘g‘ridir,
uningcha:
I)
“ Bu ro m a n n in g tilida bizni m aftu n qiladigan narsa milliylik va sh e’riy
g o ‘zallikdir” .
2) “0 ‘zbek prozasida rom an ja n rin i b oshlab bergan bu asar jo n li til
boytiklarini klassik adabiyotim iz tiliga xos nafislik, obrazliiikka payvand qila
bilishning eng xarakterli m isollaridandir” (97-bet).
3) “Tasvirlaridan o ‘zbek xalqining milliy o ‘ziga xosligi, takrorlanm as ruhiy
dunyosi, tilini g o ‘zal qilgan go'zal dili ko‘rinib turadi. Yozuvchi x alq n in g
dilida b o r g o ‘zal tuyg'ularini topib yozgani u ch u n rom anning tili ham g o ‘zal
chiqqan” (97-98-betlar).
4) “0 ‘tg an k u n la r” tili m um toz ad ab iy o t tili bilan hozirgi ad a b iy til
o ‘rtasiga qurilgan ko'prikdir. buni Ham za poeziyada qilgan.
5) “C huchm allikka moyil yozuvchi O tab ek n i K um ushning qabri y o n ig a
olib kelib, lining tilidan o ‘ta sentimental iboralar aytishi mumkin edi. A .Q odiriy
buriday qilm aydi. C hunki uning qalbidagi o g ‘ir m usibat tuyg‘usi va sam im iy
kechinm alari m ezon vazifasini bajaradi. ... M ana shu ichki m e z o n -b a d iiy
regulator b o ‘lib xizm at qiluvchi m e ’y o r tuyg‘usi “0 ‘tgan k u n lar” n in g tilid a
bugun ham biz uchun ibrat bo‘la oladigan b ir fazilatdir” (97-bet).
6) “ 0 ‘tg a n k u n la r” ro m an i n o v a to r a s a rd ir, en g y ax sh i a d a b iy
an ’analam ing yangicha taizda ko'rinishidir, binobarin, bu xususiyat en g o ld in
uning tiliga taalluqlidir.
7) “0 ‘tgan k u n la r” o ‘zbek xalqi yaratgan tilning q ud ratin i, jo z ib a sin i,
eng nozik h is-tu y g ‘ularini ham tasvirlashga q o d ir ekanini b irin ch i b o ‘lib,
baralla ko‘zga k o ‘rsatgan asarlardandir (79-bet).
Tanqid “0 ‘tgan kunlar”da bir oz didaktika borligini qayd qilgan edi, m uallif
bunga xalqning m um toz adabiyot to m o n id a n shu ruhda tarb iy a la n g an in i va
lirik chekinish taqozosiligini sabab qilib ko‘rsatgan. Yozuvchi — haq. D idaktika
rom anda ohorli, shirali bo'lganligi tufayli, kam chilikka aylanadigan d arajad a
emas.
Abdulla Q odiriy hajvchi edi. Shu sababli uning hajviy uslubi va tili o ‘ziga
xos tus oladi. O ybek bu t o ‘g‘rida sh u n d a y deydi: “ Bir ko ‘p kulgi asa rla rid a
Abdulla Q odiriy xalq askiyachilariga yaqin b ir ravishda uslub y a ra ta d i. X alq
so'zlari, ifodalari, chapani t a ’birlar, q o ch irm a gaplam i ko ‘p ish latad i, “ tole
degan m uttaham yo‘q ”, “men qo‘tir itning keyingi oyog‘i ham b o ‘la o lm ad im ” ,
“yag‘ir eshagingni chu d e” va h ok azo” .
R om an tili sh e ’r tilidangina em as, balki hikoya va hajviya tilid a n ham
tafovutlanadi. Buni Oybekning “0 ‘tgan k u n lar” rom ani tili to ‘g ‘risida aytgan
so‘zlari ko‘rsatib turadi. Abdulla Q odiriyning romandagi tili, u m u m an , aniqdir.
A m m o u m axsus ishlangan, ritm i va m usiqiyligi kuchli. Ayol h u s n i h aq id a
so‘z ketganda rom an tili jilvalanadi, ro m antik tus oladi, nafis, g o ‘zal jo n lan ad i.
Shaxslar n utqi u lar xarakterini dangal gavdalantiradi. O b raz tilid a n uning
qaysi tabaqadanligini, ayol yo erkak kishiligini bem alol bilib olish m u m k in .
“ K o‘c h a tili” , uning chapaniligini bildirib turadi. Q ah ram on lar tiligina emas,
balki m u allif n u tq i h a m em o tsio n a l kartinali, b adiiy vositalari yangi,
kutilm agan darajada, o'xshatish va sifatlashlarga boy.
M uallif tilida eski o ‘z b e k tili t a ’siri sezilarli, tasvirlangan voqea iboralari
o 'z la ri oid boMgan z a m o n uslubiga yaqinlashishga intiladi. Buni tarixanlik
(istorizm ) talab qiladi.
“ 0 ‘tgan k u n lar” ro m a n id a yozuvchi til ustida k atta m aho rat ko‘rsatadi.
R o m an n in g tili, h aq iq ata n boy, b o y o q li, sodda, ifoda kuchi z o ‘r, om m aga
angiashilarli b ir tildir.
0 ‘zbek adabiy tilining shaküan ishid a bu asarning roli, shubhasiz, g ‘oyat
kattadir.
Y ozuvchi xalq tilini ju d a yaxshi biladi. V oqealarni anglatish uchun sira
qiynalm asdan xalq tilining boy xazinasidan istaganicha m aterial oladi. Asarning
b a d iiy t o ‘qim asida y u z la rc h a m aqollar, m axsus ifo d alar, tu gal gaplar,
q o ch irm a la r, so ‘z o ‘yinlari yarqiraydi.
M an a b u lar tilni jo n li, o b ra zli bir til qilgan...
“0 ‘tgan kunlar” yangi o ‘zbck adabiy tilining taraqqiyotida katta rol o ‘ynaydi...
o ‘zbek badiiy prozasi “O 'tg a n kunlar” romanida qo‘yila va shakllana boshladi”
(143- 149-betlar). Adabiy asarda h ar bir so‘z muayyan obrazni yuzaga keltirishga
xizm at qiladi. Yozuvchi so ‘z yordam ida turli-tum an his-tuyg‘ularning, fikr va
h o disalarn in g jonli, g o ‘zal, ta ’sirchan holda tasvir etilishiga erishadi.
Voqelikni so ‘z yordam ida obrazli aks ettirishda yozuvchi o ‘z milliy tilining
b u tu n boyiigidan, b itm a s-tu g an m as im koniyatlaridan unum li ravishda bahra
oladi. O brazni vujudga keltirish u ch u n h ard o im maxsus so'zlardan, xususan,
o ‘xshatish, epitet, istiora, jo n lan tirish singan tasviriy vositalardan foydalanish
sh a rt em as. A lbatta, b u n d ay vo sitalar ham adabiyotda aham iyatga ega, lekin
o b ra z hosil etishn ing eng asosiy shartlaridan biri shuki, u o ‘z o ‘m id a, zaru r
jo y d a q o ‘llanishidan, m a z m u n d o r b o ‘lishidan iborat.
A dabiy asar tilining badiiyligi o ‘nlab tom larda ham ifodalab bo ‘lmaydigan
n a rsa n i b ir s o ‘z, b ir alo m at y o rd a m id a yuzaga chiqarishdan iborat.
Lirik asarlarda, aw alo, so ‘z, ibora va ifodalami turli fikr-tuyg‘ulam i imkon
b o ric h a c h u q u r yoritishga m os qilib tanlanadi. lkkinchidan, bunday asarlarda
yozuvchining tasvirlanayotgan hodisalarga. his-tuyg‘ularga m unosabati bevosita
s o ‘z la m in g o ‘zidan anglashilib turadi.
D ra m a tik asarlarda esa, m u allifn in g qahram onlarga, narsa-hodisalarga
m u n o s a b a ti, asosan, ishtirok e tu v c h i shaxslar n utqi orq ali yuzaga chiqadi.
U larda m uallif nutqi bo‘lmaydi: qahram onlam ing kimligi ham , aks ettirilayotgan
d a v r, intilish ham , m uallifn in g m aqsadi ham p erso n ajla r n u tqi vositasida
a y o n b o ‘ladi.
Personaj nutqi
H ayotda h ar bir o dam n in g tili, so‘zlash tarzi u n in g qanday tu rm u sh
kechirganligi, madaniyati, ongi, mhiyati haqida m a’lum tasaw u r beradi. Shunga
k o 'ra , badiiy asarlardagi qahram o n lam in g n utqlari, s o ‘zlash tarzlari ham
turli-tum an, o'ziga xos b o lib , ularxarakterining m a/m u nin i anglashda muayyan
vazifani o ‘taydi. Yozuvchilar qahram onning so‘zlash taizini, o'zjga xos ohangini
qisqa va lo‘n d a ju m la la rd a n ta sh k il topgan suhbatlar, dialoglar, m onologlar
orqali tasvirlashga, qahram on xarakteridagi belgilarning shakllanishini uning
orqali aks ettirishga alohida e’tibor beradilar.
O datda, shaxslar nutqi ular qurshagan sharoit bilan bo g ‘!iq holda yuzaga
keladi. S haroit k o ‘p in c h a p e rso n a jla r s o 'z in in g a h a m iy a tin i o sh irad i,
m azm unini chuqurlashtiradi, m uayyan vaziyatda perso najnin g gapirishi shart
ekani psixologik jihatdan asoslanadi.
D e m a k , y o zu v c h ila r p e rso n a jla r n u tq i o rq a li u la rn in g o ‘ziga xos
xususiyatlarini, ru h iy d u n y o la rin i, yashash ta rz la rin i, x arak terlarin in g
m an tig ‘ini, m uayyan sharoit u ch u n m ushtarak to m o n la rin i ochib beradilar.
S hunga ko‘ra personajlar n utqi qahram onlarni alo hid alash tirish vositasi
hisoblanadi.
Personajlar nutqi adabiy asarlarda ularning o ‘z a ro s o ‘zlashuvlari, y a’ni
d ia lo g la r yoki bo shqalarga q aratilg a n so ‘z lari, ich k i su h b a tla ri, y a’ni
m onologlar shaklida ko‘rinadi.
A dabiy asardagi personajlarning o ‘zaro so ‘Zlashuvi, su hbati dialog deb
ataladi. Dram atik asarlarbutunicha dialoglardan i bo rat b o ‘ladi. Epik asarlarda
ham dialoglarga ancha keng o ‘rin beriladi. Lirik-epik va ayniqsa, link asarlarda
esa diolog kam qo'llaniladi. Lirika tili ko‘proq monologikdir.
Dialog personajlarning o ‘zaro m unosabatlarini, x arak ter qirralarini, ruhiy
dunyolarini va u m um an asar m azm unini ochishda m u ayy an vazifani ado
etadi.
Adabiy asarda personajning boshqalarga qarata so'zlashi yoki o ‘z -o ‘zi bilan
ruhan suhbatlashishi m onolog d eb ataladi. M o n o lo g n in g tu rli ko'rim shlari
m avjud. Agar u personajning t o ‘g ‘rid a n -to ‘g ‘ri bosh qalarg a qaratilgan nutqi
tarzida berilsa, ochiq shakldagi m onolog b o ‘ladi. M o n o lo g n in g bu xilidan
V.Shekspir “Otello” va “G am let” tragediyalarida muvaifaqiyat bilan foydalangan.
“ G a m le t” dagi “yo qolish,yo o ‘lish” , deb boshlanuv chi h a m d a U yg'un va
Izzat Sultonlarning “Alisher N avoiy” dram asidagi: “ Kuy. G ‘azal...O h...
qaytadan tirn ar yaram n i...” , d e b boshlanuvchi m o n o lo g la r ochiq shaklda
bo‘lib, o ‘zining mazmundorligi, qahram onlar ruhiy dunyosini chuqurochishga
xizmat qilganligi sababli xalqorasida keng tarqalgan.
A dabiy asa rlard a m onolog personajlarning ichki nutqi, o ‘z -o 'z i bilan
so‘zlashuvi, su h b ati tarzida ham berilishi m um kin. Bu m onologning yopiq
shakli hisoblanadi. U n d an yozuvchi A bdulla Q odiriy unumli foydalangan. U
“0 ‘tgan ku n lar”d a O tabek va K um ushning dram atik holatlarini aks ettirishda
k o ‘p ro q u la m in g ichki nutqidan foydalangan. X uddi shu xildagi ichki
m onologdan b a h ra olish O ybekning “ Q u tlu g 1 q o n ” , A bdulla Q ah ho rn in g
“Sinchalak” povestiga ham xosdir.
B a’zan b u tu n asar davom ida hikoya birinchi shaxs tilidan, y a’ni m onoiog
shaklidaaytilishi h am mumkin. Asqad M uxtorning “ Davr mcning taqdirim da”
rom anida rivoyat asarning boshidan oxirigacha bosh q ah ram o n-A hm ad jo n
tilidan olib boriladi. Bunday usul yozuvchiga qahram onning his-tuyg‘ularini,
o ‘y-fikrlarini, turli hodisa va kishilarga m unosabatini ishonarliroq tarzda bayon
qilish im k onini bergan.
M onolog q an d a y shaklda b o lish id a n q a t’i nazar, h a rd o im q ah ram o nlar
ruhiy o lam in i, o ngidagi o'zg arish larn i, turli kishilarga va narsa-hodisalarga
m unosabatini anglatishga olib keladi.
Y ozuvchilar p erso n ajla r nutqiga ju d a ustalik bilan va m e’yorni saqlagan
holda xalq m a q o lla rin i kiritadilar. B unda h am ular q ah ram on larning ruiiiy
dunyosini tera n ro q ochishni ko‘zda tutadilar.
“ B e m o r” A b d u lla Q a h h o rn in g “ A n o r” , “0 ‘g ‘ri” , “ M illa tc h ila r” ,
“Tomoshabog“ ‘ singari “0 ‘tmishdan ertaklar” turkuiniga kiruvchi hikoyalaridan
biridir.
“ S otvoldining xotini-kasal, ko‘zi tinib. boshi aylanadi. T o ‘rl yosh qizchasi
onasiga k elgan p ash sh alarn i ko‘rib o ‘tirad i, goho qoMida ro ‘m olchasi bilan
uxlab qoladi. S otvoldi esa kasaldan boxabar b o lib turish uchun savat t o ‘qish
xonaki kasbi b ila n shug'ullanadi. U savatlarni ulgurji oladigan baqqoldan 20
so ‘m q arz so 'ra y d i. S haharda b ittagina dorixona bor. D oktorxona deganda,
Sotvoldining k o ‘z oldiga izvosh va oq podshoning surati tushirilgan 25 so‘mlik
pul kelar ed i” . Kasallikni bartarafetish uchun b a’zi choralar ko‘riladi: o'qitadi,
tabibga k o ‘rsatadi, qon oldiradi, baxshiga qaratadi, tovuq so‘yadi va bem om i
qonlaydi, to! xipchin bilan savalab ko‘chirtiradi, chilyosin qildiradi.Hammasiga
pul ketadi. Sotvoldining esa qo‘li qisqa, zam on-nochor. Dard og‘irlashaveradi.
H ik o y ad a y e ttita personaj bor. A bdug‘aniboy chigit p o ‘ch o q bilan savdo
qiladi, u Sotvoldining xo‘jayini. Sotvoldi undan maslahat so‘rasa, u: T om qov addinga h ech narsa ko‘tardingizm i? g ‘afsula’azam ga-chi?’' - dcydi.
Q o ‘shni k am p ir esa: “ B egunohgo‘dakning saharda qilgan duosi ijobat b o ‘ladi,
uyg‘otin g qizingizni!” - deydi. Q izalog‘i turib yig'laydi va : “X udoyo ayamdi
daydiga davo b ey g in ...” deydi. X otin esa bir kuni: “ Xudo qizim ning saharlari
qilgan duosini dargohida qabul qildi. Dadasi, endi tuzukm an, qizim ni saharlari
uyg‘o tm a n g !” deyd i. U ning so ‘zlarid a onalik m ehri bilinib turadi. “ Kelgan
gadoy-hey d o 'st, S haydullo banani alio, sadaqa ra d d i b alo, baqavli rasuli
X udo...” - deydi. Personajlaming so‘zlarida davrsaviyasi, noilojlik, muhtojlik,
qoloqlik sezilib turadi. Qizcha so‘zidan “ r” o ‘m ida “y ” keladi. Ko‘pgina bolalar
dastlab “ r”ni talafTuz qilolm aydi. Sotvoldining s o 'z i y o 'q , u qilgan ishlar,
asosan, muallif nutqidan ayon bo‘ladi, uning kimligi h am shu orqali m a’lumdir.
Muallif aytishicha, u “oftobshuvoqda gavranlarga k o ‘milib, savat to ‘qiydi” .
U o ‘z nutqida xalq sajidan “bunday vaqtlarda y o ‘g ‘o n c h o ‘ziladi, ingichka
u ziladi” degan gapni keltirgan; “b em o r oxiri o ‘sal b o 'ld i” , “ Saharga b o rib
uzildi” deydi. M uallif nutqiga bu jum lalar xalq jo n li tilidan olingan va u lar
muallif nutqini chiroyli qilgan. Hikoya shunday tugallanadi: “ Sotvoldi qizchasini
o ‘lik yonidan olib, boshqa yoqqa yotqizayotganda qizch a uyg‘ondi va ko‘zini
ochm asdan odatdagicha d u o qildi: “Xudoyo ayam di daydiga davo beygin!!!” .
Yozuvchi voqea q anday bo‘lsa, shunday tasvirlayd i, unga baho b erib
o ‘tirmaydi. Hikoya fmali har qanday kitobxonning h am ko'zigayosh keltiradi,
begunoh yosh go‘dakning boshiga shunday og‘ir va dahshatli kulfat tushganligiga
chiday olmaydi.
Lirikada personaj masalasi o ‘zgacharoq. Dram adagi dialogik nutq, hikoyadagi
m u allif nutqi lirik s h e ’rda lirik q a h ra m o n n in g m o n o lo g ik nutqi b ila n
alm ashinadi; n u tq “ m e n ” (yo “biz”) tilid a n s o ‘zlanad i. Bunga E rk in
Vohidovning “0 ‘lka” sh e’ri misol bo'la oladi:
Bog‘laringda sayr etganimda,
Sen b o r eding qalbda, V atanim .
Bog‘ h usn ig ash e’rbitganim da.
U ni dastlab senga atadim.
M inglab tilda madhingni so‘zlar
Bunda o ‘sgan har bitta daraxt.
N u r em adi millionlab ko‘zlar
K o'kdan sening husningga qarab.
Jilm ayadi o ‘zida yo‘q shod
Yangi oy ham ketm ay qoshingdan .
E tak-etak olib koinot
Y ulduzlarin sochar boshingdan...
Bu she’rda bironta ham lirik personaj yo‘q. V atan his-tuyg‘ularining sohibi
lirik qahram on (“m e n ”)gina mavjud, xolos.
A m m o ayrim sh e ’rlar lirik personajga eg a b o ‘lishi m um kin. A b d u lla
O ripovning “ D o ‘zaxiylar” sh e’ri b u n g a m iso ld ir.B u sh e’r shoirning “ H aj
daftari” turkumiga kiradi:
Y ovlashdi bir kun ikki m usulm on,
O ra d a n adolat tam om an ko'chdi.
U la r olishdilar uzoq, b eom on,
O q ib at birining kallasi uchdi.
K im d ir Payg‘am bardan so‘radi kelib:
-A yo, R asululloh, aylagil javob.
H o ynahoy, raqibin qonga g‘a ib qilib,
U1 K a sja h an n am d ato rtg a y d irazo b ?
R asulloh dedi:-U ham va bu ham
M ahkum b o ‘lg‘usidir do'zax to ‘riga.
Ikkov h am m aydonga tushganlari dam
0 ‘lim tilag an lar biri-biriga.
Bu she’rda link q ahram ondan bo‘lak, Payg'am bar, ikki do ‘zaxiy va “kimdir”
bor. Link q ah ram o n voqeani o ‘z kechinm asi sifatida bayon qiladi. Bayon esa
sh e’riy, bin o b arin m av zu n d ir. “ K im dir” d o ‘zaxiylarning oxiri ne b o ‘lishini
Payg'am bardan so‘raydi. Payg‘am bar esa ular d o ‘zaxga tushishini aytadi. Sabab
u larning b ir-b irla rig a o ‘lim tilaganlaridir. S h e ’r
abab
tarzida qofiyalanadi,
binobarin, janri qofiya tartibiga ko‘ra, kesishgan deyiladi; 6+5 vaznida yozilgan,
bu-asosiy vazni, 6 + 3 + 2 k o ‘rinishi ham bor. Q o n g a g ‘arq qilish m ubolag‘asi
bor. U m um an, sh e ’r serb o ‘yoq til bilan yoziladi, am m o mazkur she’r nisbatan
sodda tilda dunyoga kelgan. Bu hoi uslub bilan bog‘liq.
S h e’r A bdulla O rip o v uslubiga xos ta rz d a qisqa, sodda va ravon
yozilgan.
Tasviriy-ifodaviy v o sitalar
Badiiy asardagi h a r b ir so ‘z tasviriy vosita hisoblanishi m um kin, chunki
u, albatta, m azkur a s a r m azm u n in i ifodalashga xizm at qiladi. Shunga k o 'ra,
yozuvchilar voqelikdagi hodisalarni aks ettirish va baholash uchun za ru r so ‘z
topa bilishlari lozim. U lam i o ‘z o ‘m ida qo'llash va ular vositasida ko‘zda tutilgan
m a ’noni to ‘g‘ri ifo dalash ustida timmsiz m ehnat qilganlar.
Tasviriy-ifodaviy vositalar va tilning maxsus leksik im koniyatlari nihoyatda
k o ‘p. ular o rasida s in o n im va anto n im larn i, arxaizm va neologizm larni,
dialektizm , jarg onizm va professionalizm larni, varvarizm lam i alohida-alohida
k o 'rib o ‘tish zarur.
Sinonim va a n to n im la r. M a ’n o jih atd an bir-b iriga yaqin b o ig a n so 'z la r
sin o n im lar deb a ta la d i. U la r o ‘zaro yaqin boMgan, lekin bir xil hisoblan-
m aydigan hodisa va tu sh u n ch alam i ifodalashda m uhim vazifani o ‘taydi.
Z a ru r b o lg a n m a 'n o n i, h is-tu y g ‘uni ifoldalash u c h u n sinonim ik so 'zlar
qatoridan eng mosi va m aqbulini tanlash yozuvchi badiiy asar tili ustida olib
b o ra d ig a n ishning m uhim i h iso b la n a d i. A yniqsa, b u n d a y ish o ‘zbek
yozuvchilari ijodi uchun ahamiyatli. C hunki o ‘zbek tili sinonim larga nihoyatda
boydir. Eski o ‘zbek tilida sin o n im lar m utashobih d eb atalgan. “ M uhokam at
ul-lug‘atayn” asarida misollar asosida isbotlangan. Ju m la d a n , u “yig‘lam oq”
tushunchasining ko‘rinishlarini farqini ifodalovchi b o ‘xsam oq, yigMamsinmoq,
ingram oq, singram oq, siqtam oq, o ‘kirm oq, ch in q irm o q s o ‘zlarini quyidagi
adabiy parchalar misolida ko‘rsatib beradi:
Hajri anduhida b o ‘xsabmen, bila olm an netay.
May ilojimdur q o ‘pub dayri fanog‘a azm etay.
Zohid ishqin dcsak i, qilg‘ay fosh,
Yihlamsinuru k o ‘ziga kelmas yosh.
Istasam davr a h lid in ishqingni p in h o n aylam ak,
K ech alarg ah in g ram a q d u r od atim , g ah singram ak.
U1 oyki kula-kula qirog‘latti m eni,
Yig‘latti m eni d em ay k i, siqtatti m eni.
Ishim tog1 uzra haryon ashk selobini surm akdur,
Firoq oshubidin hard am bulut yanglig‘ o 'k u rm a k d u r.
Charx zulm idaki, b u g ‘uzum ni qirib yigMarmen,
Ichirur charx (u ra r) inchkirib y ig 'larm en .
A gar A lisher N avoiy k e ltirg a n p a rc h a d a h a d e b “ y ig ‘la m o q ” s o ‘zi
q o ‘llanaverganda, asar tili g ‘aliz, uslubi siyqa chiqqan b o 'lu r edi. S inonim -
lard a n to ‘g ‘ri va unum li foyd alan ish badiiy tiln in g ra n g -b aran g lig ig a,
takroriylikning kamayishiga va uslubning ravonligiga yo‘l ochadi. Fikrimizning
dalili sifatida Ham id O lim jonning “ Z aynab va O m o n ” d o sto n id a n quyidagi
p arch an i eslash mumkin:
Shod o ‘tadi Z ay n ab kunlari,
Ko‘ngli b ah o r k o kkiday toza,
Ko‘kda uchgan qushlam ing bari
Shodligidan o la ra n d o z a .
U yashaydi besitam , bezor,
U bilmaydi q ay g 'u n i, g ‘am ni,
Oyoqlari ostiga bahor
T o 'sh ab q o ‘ygan alvon gilamni.
Bu m isralard a ikki xil sinonim ik s o 'z la r qato ri mavjud. Birinchi qatorga
“sh o d ”, “b e s ita m ” , “b ez o r” so ‘zlari kiradi. “ Qayg‘u ” , “g ‘a m ” so ‘zlari esa
ikkinchi qatorga mansub. Agar shoir m ana shunday sinonimlardan foydalanmay,
aynan b ir s o ‘z n in g o ‘zini qayta-qayta ishlataverganda, she’r tuzilishiga ham ,
ohangdorligiga h a m , tilning ravonligiga ham p u tu ry etg an b o ‘la re d i.
M a’no jih a td a n o ‘zaro zid tu rg an s o ‘zlar antonim lar deyiiadi va u lar ham
adabiyotda keng q o ‘llaniladi. A ntonim lardan yozuvchilar ko'pincha turli kishilar
yoki hodisalarn i bir-biriga q aram a-q a rsh i q o ‘yish, kontrast h o latlar hosil
etish m aq sad id a fo y d ala n ad ilar.S h o ira Z u lfiy a“ O ra d a sah ifa q o lip ti b o ‘m -
b o ‘sh ” n o m li sh e ’rida “yosh” va “ k eksa” singari antonim so‘zlar yordam ida
quyidagi k o n trast jih atn i ifodalaydi:
0 ‘rta d a sa h ifa q o lip ti b o ‘m -b o ‘sh,
N a q yoshlik-keksalik ufqlari ora.
O ro y o 1 -g o ‘yoki ja ro h a tli to ‘sh.
G o h bitib, ochilib turgu vchi yara.
Ba’zi y o zu v c h ila r m uayyan b ir hodisaning o'zidagi zidlikni an to n im la r
vositasida n ih o y a td a o 'tk irlash tirib , t a ’sirchan bayon etadilar. S h o ir Erkin
V ohidov “ B arc h a shodlik senga b o ‘lsin ...” deb boshlanuvchi g ‘azalida lirik
qahram o n qalbidagi m uhabbat tuyg‘usida, sevgilisiga m unosabatida, fikrlarida
b o ‘lgan zidlikni anton im lar vositasida nihoyatda ta ’sirli va yorqin ko ‘rsatadi:
Barcha shodlik senga bo‘lsin,
B or sitam , zo rlik menga.
Barcha dildorlik senga-yu,
Barcha xushtorlik menga.
Sen m ening jo n im n i olgin,
M en sening darding olay.
Barcha sogiik senga bo‘lsin,
Barcha bem oriik menga.
Senga b o lsin barcha husn-u
M enga b o ls in barcha ishq.
Kori xunxorlik senga-yu,
M ehri poydoriik menga.
Bu jahonning rohatin ol,
B orazobin m enga ber,
Scnga boMsin barcha orom ,
Barcha bedoriik menga.
01 o ‘zing koshonalam i,
Menga qo‘y m ayxonani,
Barcha xushyorlik senga-yu,
Barcha xummorlik menga.
Senga bo‘lsin nurli kunduz,
Menga qolsin qora tun.
Barcha gulshan senga bo'lsin,
B ortikanzorlik m enga.
Sen shahanshohlikni olgin.
Menga qullik bo‘lsa bas,
Bor jafbkorlik senga-yu
Bor vafodorlik m enga.
Mayli, ostonangda yotsam ,
Mayli, quvsang to sh otib,
Bor dilozorlik senga-yu,
Bor dilafgorlik m enga.
Senga she’m i bitsin Erkin
Yirtib otm oq, o ‘z ishing
Kasbi inkorlik senga-yu,
Aybi iqrorlik m enga.
Bu she’rda k etm a-k et kelgan a n to n im la r lirík qah ram o n m u h ab b atin in g
g‘oyat teranligini yaqqol tasaw ur qilishga im kon beradi. D em ak, a n to n im la r
shoir niyatining aniq-ravshan ifodalanishiga yo i ochadi.
Arxaizm. Jonli so‘zlashuvtilida ishlatilmaydigan yokijuda kam qo'llaniladigan
eskirgan so ‘z va iboralar arxaizm lar d eb ataladi. A rxaizm lar adabiy asarlard a
turli m aqsadlarda ishlatiladi. U lar ko ‘p ro q tarixiy asarlarda q o ‘llan ad i va
tasvirlanayotgan davr ruhini aks ettirishga xizm at qiladi. Oybekning “ N av o iy ”
romanidagi ikkinchi bob arxaizniga boy bo‘lgan quyidagi parcha bilan boshlanadi:
“ Sultonm urod dars uchun mudarrís m avlono Fasihiddinning hujrasiga kirib,
hayratda qoldi. Y ap-yangi ko‘k shohi to ‘n kiygan ustod yangi takyaga sallan i
bejab o ‘ram oqda edi. U ning h ar vaqt m uloyim , och iq yuzli, oq k o ‘rk a m
soqoli, butun savlatdorgavdasi uning shoshilayotganini, quvonchini b ild ira r
edi. Sultonm urod uning biron oliy dargohga otlanganini faraz qildi. M udarrís
sallani o ‘rab b o ‘lib, to ‘nining silliq shoh isin i q o ‘llari bilan asta silab -silab
qo‘ydi-da, tabassum bilan Sultonm urodga m urojaat etdi:
—
M axdum , bukun sizga ta ’til. Alisher Navoiy janoblarini podshoh hazratlari
m u h rd o rlik vazifasiga tayin etm ish lar,... janob A lish erb ir n ech a vaqt m enda
t a ’lim olm ish edilar. R utbaiy oliylari bilan tabrik etm oq vazifam izdir” .
Bu parchadagi “ m u d a rris” , “ m avlono”, “takya” , “ m ax d u m ” , “t a ’tii” ,
“ m u h rd o rlik ” , “ rutbaiy o liy ” singari arxaizm lar A lisher N avoiy yashagan
d av rn i his qilishim izga, k ish ilarn in g so ‘zlash tarzi va uslubini anglashim izga
y o rd am beradi.
H aq iqiysan’atkorlar arx aizm lardanjuda ehtiyotkorlik bilan foydalanadilar,
ch unki eskirgan so‘z va iboralam i haddan tashqari ko‘p q o ‘llash badiiy asaming
kitobxonga tushunilishini qiyinlashtirib qo‘yishi m um kin. O datda, yozuvchilar
arxaizm lardan imkoni boricha kam foydalanishga, ishlatganlarida ham o ‘zlariga
zam ondosh bo‘lgan kitobxonga tushunarlilarini topib qoMlashga hamkat qiladilar.
A b d u lla Q odiriy n in g “ 0 ‘tg a n k u n la r” , O ybekning “ N av o iy ” , M aqsud
S h ayxzod aning “ M irzo U lu g ‘b e k ” singari asarían fikrim izning yaqqol dalili
b o ‘la oladi.
Ba’zan arxaizm lar poetik n u tqqa alohida tantanavorlik va ulug‘vorlik baxsh
etadi.
A rxaizlar ayrim h ollarda asardagi b a’zi shaxslarni kulgili, kinoyali tarzda
k o ‘rsatishga h a m x izm at q ila d i. Yozuvchi Abdulla Q odiriyning “ Kalvak
M ax z u m n in g x o tira d a f ta r id a n ” nom li asaridagi b a ’zi arxaizm lar xuddi
s h u n d a y vazifani o ‘tay d i. B u n g a iq ro r bo‘lm oq u c h u n asard an quyidagi
p a r c h a n i o ‘qish kifoya: “ M a rh u m M ekalay oq p o d sh o h n in g xazinasida
c h a x o ry o rlard an q o lg 'o n b ir m usxafi sharif b o ‘lur erkan . M ekalay podshoh
u sh b u K alom i sharifga b e n ih o y a t ixlosm and b o 'lib , b ir m ing besh yuz
sarboz bilan m azkum ing m uhofazasiga qo‘shish qilur erkan. Vaqtiki mastravoy
d e g a n xaloyiq b ep a rh ez la r b o sh k o ‘tarib, orada ko ‘p ja n g -u jadal yuz berib,
n e c h a o d am o 'lu b va n ec h a n a fa r m ajruh va m a’yub b o ‘lib, b a’daz on o ‘shal
m astrav o y degan xaloyiq b e p a rh e z la r g ‘o!ib b o ‘lub, b arch a tax t-u baxtlarni
q o ‘lg‘a olib, yana ul fitn a c h ila r ich id an bolshebik d eg an yana b ir beparhez
c h iq ib va yana m astrav o y la r b ilan benihoyat q attiq ja n g qilib va m ag‘lub
a y la b va yana oq p o d sh o h n in g qiziga uylanib, b a h d a z o n taxtda b arq aro r
b o ‘lg‘o n e rd i” .
Bu p archadagi “c h a x o ry o r” , “ musxafi s h a r if’, “sarb o z” , “m uh o fazat” ,
“ b e p a rh e z ”, “b a ’daz o n ” singari arxaizm lar Kalvak M axzum ning qiyofasiga,
s o ‘zlash tarziga kulgili tu s beradi.
So‘zlam ing arxaizm qatlam iga kirganligini yoki kirmaganligini aniqlaganda,
ta rix a n an iq , ya’ni til ta ra q q iy o tin i hisobga oigan h o ld a yondashish lozim ,
c h u n k i h o zir arxaiklashib q o lg a n so‘z va iboralar b ir vaq tlar yangi b o ‘lgan.
N eologizm . T ild a ilg ari m avju d b o 'lm ag an y an g i s o ‘z va ib o rala r
n eo lo g izm lar d eb ataladi. A dab iy o td a neologizm larning ikki xil ko ‘rinishi
mavjud: agar birinchi xildagi ncolo g izm lar jum lasiga tilning lug‘at tark ib id a
en d i payd o b o 'lg a n va yozuvchi asarid a foydalanilgan yangi s o ‘
2
la r kirsa,
san ’atkom ing o ‘zi ijod etgan yangi so ‘zlar neologizm larning ikkinchi turidir.
B irinchi holda neologizm lnr y ozuvchilar to m o n id a n milliy tiln in g lu g ‘at
boyligidagi boshqa so‘zlar bilan b ir q ato rd a q o ilaniladi. N eologizm , san ’atk or
tasvirlayotgan hodisa uchun tilning lug‘a t tarkibidan aniq n o m to p m ay , o ‘zi
yangi so ‘z kashf etganda, maxsus tasviriy-ifodaviy vositaga aylanishi m u m kin
(bu hoi o 's h a s o ‘z keng qo'llanadigan vaziyatga kirib, o ‘zining yangi b o ‘yog‘ini
yo'qotgunga qadar davom etadi). X alq tilining boy xazinasida yozuvchi u chu n
zarur so‘zlar topilm ay qolish hollari ju d a kam boMishi sababli san ’atko rlam ing
o 'z la ri yuzaga keltirgan n eo lo g izm larn in g p o etik nu tqidagi s a lm o g 'i h am
n ihoyatda cheklangandir. Hech b ir ehtiyoj sczilm agan hollarda yangi s o ‘zlar
yaratilishi yoki mavjud so‘zlarning shakli su n ’iy o'zgartirilishi p o etik n u tq q a
katta zarar yetkazadi. Bunday qilinishi xalq tilini, shuningdek, poetik nutqning
keraksiz, tushunilishi qiyin bo‘lgan so 'z la r hisobiga to'ldirib yuborishi m um kin.
U nday so‘zlar xalq tilida va poetik n u tq d a q a t’iy joylashib qololm aydi h am d a
tezda iste’m oldan chiqib ketadi. H aqiqiy sa n ’atkorlar eng zarur paytlardagina
neologizm larni yuzaga keltiradilar. S h o ir M aqsud Shayxzoda “ K elajakn ing
savollariga ja v o b ” nom li she’rida x alq n in g kosm osni zabt etish sohasidag i
yutuqlari va im koniyatlari beqiyos d a ra ja d a ulkanligini ifodalash u c h u n
“ fazoshum ul” so ‘zini ijod etadi h a m d a uni o ‘z m aqsadiga m uvofiq ravishda
quyidagi taxlitda o ‘rinli ishlatadi:
Q it’alar o ;rt asida
qisqarib m asofaiar.
Ro'znomaga qo‘yilar
fazoshumul vazifalar.
Shoir shu sh e’rida yana bir neologizm hosil etadi:
Tinim kuni o d am lar
Borishar oy sayliga,
Otlanib nur uch q u n larg a
Jo ‘nab Somon yo‘liga.
Bu yerda “kosm ik kem a” tushunchasi “ n u r u ch q u n ” degan so ‘z birikm asi
bilan ifodalangan. Natijada mazkur neologizm she’rga milliy ruh, o ‘ziga xoslik
va ohangdorlik baxsh etgan ham da m uallifning kelajak haqidagi orzulari, o ‘y-
tuyg‘ulari chuqurroq anglashilishiga sharoit tu g ‘dirgan.
D ialektizm , jargonizm va professionalizm lar. Asarlarda badiiy tasvir vositasi
sifatida adabiy tilda q o ilan ilm a y d ig a n , faqat muayyan viloyat, tu m an aholisi
jo n li tili u chun xos boMgan so ‘z va iboralar, ya’ni dialektizm lar yoki, ikkinchi
n o m bilan aytganda, shevachilik h am qatnashadi. S heva so 'z la ri, y a’ni
dialek tizm lar bilan bir q ato rd a jarg o n iz m va professionalizm lar ham ifodaviy
vosita sifatida qo'llaniladi. M uayyan ijtim oiyguruliga m ansub b o lg a n kishilar
to m o n id a n ishlatiladigan, fa q at u larn in g o ‘ziga tu sh u n arli b o ‘lgan maxsus
so ‘z va ib o rala r jarg o n iz m lar d e b atala d i. Bunday so‘zlar o ‘zbeklar orasida
“ ab d al tili” d eb ham yuritilgan. Q adim gi savdogarlar, o ‘g ‘ri!ar, qim orbozlar
va boshqa guruhlaming o ‘zjaigoni bo‘lgan. Bular o’zaro so'zlashuvda boshqalardan
sir tu tish uchun sun’iy so ‘z va ib o rala r yasaganlar, m avjud so ‘zlarni ko‘chm a
m a ’noda ishlatganlar.
M uayyan k asb -h u n ar kishilarin in g nutqiga xos b o 'lg an m axsus so ‘z va
ib o ra la r professionalizm lar d eb ataladi.
Jargonizm va professionalizmlar adabiy asarlarda birm uncha kam qo ‘llaniladi.
D ialek tizm lar ularga n isb atan k o 'p r o q ishlatilaai. B unday so ‘z va iboralar,
asosan, adabiy asardagi personajlar nutqida ularning o ‘ziga xos so‘zlash tarzini
k o ‘rsatish, qiyofalariga m ahalliy, sinfiy, ijtimoiy va k a sb -h u n a r xususiyatini
a to etish m aqsadida qoM laniladi. “ 0 ‘tgan kunlar” ro m anid a usta Olim: “ Bir
n e c h a k u n shu yo‘sin ikkilanib yurgach, nihoyat, o ‘zim ga tushunilm agan bir
zavq o stid a v a’dam ni ifoga b o sh lab m an , bir kiyim shohi d eb o ‘ttiz kiyim
boM adigan ip ak n i b o ‘yash, ta n d a , arqoq, gulam ashaqqatlari ko‘zim gahech
k o 'r in m a b d i” , — deydi. Bu g a p d a g i “ta n d a ” , “a rq o q ” , “g u la ” singari
p ro fessio n aliz m la r usta O lim la rn in g b o ‘z t o ‘quvchilikka a lo q ad o r shaxs
ekanligini osongina tushunib olishim izga yordam beradi.
Y ozuvchi Husayn S ham sning “ H uquq” rom anidagi personajlardan biri
R ustam bek: “Seni H aydar “ k u z u r” deydilar. Shu bugun b itta “ kuzur”ligingni
k o ‘rsatsang, og‘ayni...” , - deydi. “ K uzur” so‘zi o ‘g‘rilar, qim orbozlar orasida
ishlatiladigan jargon hisoblanadi. U ning yordam ida biz R ustam ning ham ,
H aydam ing ham o ‘g‘rilikka, qimorbozlikka aloqador shaxslar ekanligini osongina
bilib olam izJum aniyoz Shari povning “Xorazm” romanidagi personajlar nutqida
“ n a g a p la r b o r” , “ha, O ysha xola, y er olsangiz ham du nib qoldingiz?” , “dim
hord in g iz” singari jum lalarni uchratam iz. Bu yerdagi “n a ” , “du nib” va “dim ”
s o ‘zlari o ‘zbek tilining X o razm shevasiga xos b o ‘lib, m a ’no jih atd an adabiy
tildagi “ n im a” , “o ‘ylanib” va “j u d a ” so'zlariga m os keladi. M uallif m azkur
dialek tizm lar yordam ida X o ra z m d a yashovchi kishilam ing so'zlash tarzini,
m ahalliy sharoiti ruhini ifodalashga harakat qiladi.
D ialek tizm , ja i^ o n iz m va professionalizm lar, o d a td a , m uallif nutqida
q o ‘llanilm aydi. U larning m u a llif tilida ishlatilishi h a tto zararli hisoblanadi,
c h u n k i yozuvchi adabiy tild a gapirishi lozim, shu bilan birga, unday so‘zlar
asa rn in g kitobxon to m o n id a n tushunilishini qiyinlashtirib qo'yadi.
Varvarizm. C het tillardan olingan, lekin yozuvchilarning milliy tili leksik
qatlam iga kirib ulgurm agan yoki kirmaydigan s o ‘z va ibo ralar varvarizm lar
deb ataladi. Yozuvchilar zarur paytlarda ulardan ham n a f oladilar. Varvarizmning
turi ko'p. Yozuvchi o ‘z tilida aniq uom olib ulgurmagan hodisani tasvirlaganda.
uning chet tildagi nomiga murojaat qiladi. Furqatning “ N ag‘ma va nag‘m agarva
aning asbobi va ul n ag ’m a t a ’siri xususida” sh e 'rid a g i quyidagi m isralar
fikrimizning yaqqol dalili b o 'la oladi:
Xusus ikki tom osha a w a l oxir,
Biri n a g ‘m a, b in erdi teatr...
E shitganlar ani holin bilurlar,
B ag'oyat n ash’a la r hosil qilurlar.
0 ‘zim ga tushdi b ir kunu shu ahvol,
B o re rk a n nag‘ma oni oti rayol.
0 ‘tta Osiyo Rossiya tom onidan bosib olingandan keyin bu yerga xalq teatridan
boshqa, professional te a tr san ’ati va royal m usiqa asbo bi kirib keldi. 0 ‘zbek
tilida o ‘sha davrda ularning m a’nosini anglatadigan so‘zlar yo‘q edi. Shu sababli,
F urqat o ‘sha tu sh u n ch alam i ifodalash m aqsadida c h e t tili so'zlarin i olishga
m ajbur bo‘lgan. Keyinchalik “te a tr” va “royal” so ‘zlari o ‘zbek tilining lug‘a t
tarkibida yashab kelmoqda.
Yuqoridagi parchada ko‘rganimizdek, varvarizmlar yozuvchilar nutqida eng
zarur paytlardagina qo‘llanilishi m umkin. 0 ‘z o n a tilida m uayyan tushunchani
ifodalovchi so‘zlarm ayjud bo'lgani holda, yozuvchining ular o ‘m ida chet tili
so 'zlarin i ishlatishi salbiy hodisa hisoblanadi: b u n d a y qilinganda, o ‘rinsiz
parallelizm hosil b o ‘ladi. Am mo bu fikr atam alarga tegishli emas. Varvarizmlar
personajlar nutqida birm uncha ko‘proq duch keladi va bu obrazlam i o ‘ziga xos
tasvirlashga xizmat qiladi.
Ba’zan varvarizmlar o ‘z tilini buzib, turli-tu m an ch e t el so‘zlarini n o o ‘rin
qo'llabgapiruvchi shaxslaming kulgili, hajviy qiyofasini jonlantinsh m aqsadida
ham ishlatiladi. Yozuvchi M irm uhsinning “ U m id” rom anidagi Jan na nutqida
boshqa tillardan olingan so'zlar xuddi shunday vazifani bajaradi. M ana, Ja n n a
nutqidan bir parcha: “C h o y icham iz, vsyo... M am am kasalga b o ‘shroq, goh
u yeri, goh bu y en ... Erka! P apam ju d a erk alatad ilar. K am pir buvilarim
kelishibdi... M am am tuzuklar, panikaga tushganlar. S inor... chiqib koridorda
qoMingizni yuvib keling” .
Bu parchadagi “vsyo” , “m a m a ” , “p ap a” , “ p a n ik a ” , “sin o r” so ‘zlari
J a n n a n in g yengiltakligini, y o m o n tarbiya k o ‘rg a n lig in i, to ‘g‘ri so ‘zlay
bilmasligini osonroq, dangal ta sa w u r qilishimizga y o rd am beradi.
Shunday qilib, varvarizm lar ham adabiy asarlarda turm ush hodisalarini
ohorli aks ettirishga, q ah ram o n lartilin i o ‘ziga xoslashtirishga xizm at qiluvchi
qurolga aylanadi.
Tilning m axsus tasviriy vositalari
Adabiy asarlarning badiiy jihatdan m ukam m al chiqishida epitet, o ‘xshatish,
m etafora, m e to n im iy a , giperbola singan tasviriy-ifodaviy vositalar ham
muayyan vazifani o ‘taydi. Y ozuvchilar bunday m axsus vositalar yordam ida
o ‘zlari tasvirlayotgan narsa-hodisalarning ba’zi b ir tom onlarini yoki belgisini
aniq va qisqa x arak terlab berishga erishadilar. Yozuvchi h ar bir hodisani aks
ettirganda, u n in g m uayyan sharoitda m uhim hisoblangan sifatini ajratib
ko‘rsatadi. Ham id O lim jon “Zaynab va O m o n” poemasida bizni o ‘z qahram oni
Zaynab bilan ta n is h tira re k a n , uning g o ‘zailigini, qalbida m uhabbat tuyg'usi
uyg‘onganligini ko‘plab lasviriy vositalar yordamida alohida ta ’kidlashga intiladi:
Z aynabning ham toza, osuda.
D o g 4 ko‘rmagan m a’sum qalbida
Sevgi yaproq yozib qolibdi
Va fikriga g‘avg‘o solibdi.
K okillari uning tol-tol,
Lablarida bitgan qora xol
Bir dunyoga arziguday bor,
K o ‘z lar yonib ax tarar bir yor,
Y o rax tarib boqqanda qiyg‘och,
Q oshi boMib xuddi qaldirg'och,
A trofida oylar charx urar,
Tegrasini yulduzlar o ‘rar,
P okizadir qizning tilagi,
O p p o q qorday bo‘!ib ko‘kragi
K o ‘tarilar hanion yuqori,
U1 hozircha sevgining zori.
Yozuvchi tasv irlay o tg an hodisa va x arakterlar uchun m uayyan turm u sh
sharoitida m u him d e b hisoblangan belgilarning alohida ajralib turishi barcha
tasviriy-ifodaviy vositalarning vazifasidir. U lam ing h ar biri bu vazifani o'ziga
xos tarzda o ‘taydi. Shu sababli, maxsus tasviriy-ifodaviy vositalarning ayrimlarini
alohida-alohida k o ‘rib o ‘tish joizdir.
Epitet (sifa tla sh ). Tasvirlanayotgan hodisa u c h u n yozuvchi m u h im d e b
bilgan belgini k o ‘rsatishga xizmat qiluvchi badiiy aniqlovchi sifatlash y oki
epitet deb ataladi. E pitet mantiqiy aniqlov chinin g aynan o ‘zi em as. A g a r
m antiqiy aniqlovchi b ir narsa-buyum belgilarini boshqasinikidan o d d iy
farqlasa, epitet ongim izda, qnlbimizda yozuvchi tasvirlayotgan n arsa-h o d isa
haqida yaxlit, bir b u tu n , ko‘chm a m a’noli tasavvur tug'diradi. “Q o ra k iy im ”
deyilsa, “q o ra ” so ‘zi, y a'n i mantiqiy aniqlovchi m uayyan kiyim ning ra n g in i
jo ‘n bildiradi. “Zaynab va O m on” poem asidan olingan quyidagi parch ada esa
bu so‘z boshqacha vazifani bajaradi:
Y arim oqshom, ch u m ch u q la r tingan,
H am m a qora liboslar kiygan,
Soylarda tun, sahrolarda tun,
Davralarda, vodiylarda tu n ,
Yaproqlarda tun yotib uxlar.
Soyliklarda tun qotib uxlar.
T u n o ‘rm alar tog‘ boshlarida,
T u n Zaynabning qarashlarida.
Bu yerda “q o ra ” so 'z i badiiy aniqlovchi, y a’ni qandaydir a lo h id a b ir
rangnigina bildirm aydi, balki tasavvurim izda q o p -q o ra libos, tu n n in g yax lit
m anzarasini paydo qiladi.
H ar xil so‘z tu rkum iga mansub so ‘zlar e p ite t b o ‘lib kelishi m u m k in .
K o'pincha, bunday vazifani turli narsalarga nisbatan berilgan sifatlar bajaradi:
Zaynab turar, qora ko‘zidan
Jovdiragan yoshi tirqirar,
Q oni qochib oppoq yuzidan,
Talvasadako‘kragin urar.
Bu yerda “ q o ra ” va “ oq” kabi sifatlar e p ite td ir, ot turkum iga oid s o 'z la r
epitet boMib kelgan hollar ham anchagina:
O fto b yiqar qayg‘u to g ‘ini,
O ylar yoqar tu n chirog'ini.
Bu parchada ot turkumiga mansub bo'lgan “qayg‘u ” , “tu n ” so'zlari epitetdir.
Ba’zan ravish, ravishdosh va sifatdoshlar h a m epitet bo‘la oladi:
Q uyosh botdi, bir to ‘da qizlar,
G lam bilm agan kular yulduzlar,
O voz q o ‘yib qo'shiq aytadi.
Z ay n ab bilan xushchaqchaq Xuri,
A dol b ilan yallachi Nuri.
Asal b ilan o ‘yinchi Sora,
S urm a bilan quvnoq Ruxsora
Sarvi bilan dutorchi G ulnor
Y ulduz bilan Suqsur va Anor,
B iiga-biiga qaytadi xandon,
Birga chaqchaq qiladi chandon.
Bu yerda ham “b ilm a g a n ” sifatdoshi, “k ular” ravishdoshi ham da ravish
turkum iga m ansub “c h a n d o n ” so'zlari epitet bo‘lib kelgan.
Mazmuniga ko‘ra epitetlar tasviriy va link bo'lishi m umkin. Tasviriy epitetlar
aks ettirilayotgan n arsa-h o d isalarn in g m uhim to m o n in i ko‘rsatadi. Bunday
epitetda o ‘sha narsa-hodisaga yozuvchining munosabati o ‘z ifodasini topmaydi.
“ Z aynab va O m on” dagi:
T o r k o ‘chan in g boshiga kelib,
Z aynab en d i o'zga yo‘l oldi.
H a r biriga chandon tikilib
D o ‘stlaridan zo‘rg‘a ajraidi.
singari m isralarda “to r” , “ o ‘zga” so‘zlari tasviriy epitet hisoblanadi.
L irik e p ite tla r esa m u a llifn in g ta sv irlan a y o tg a n n a rsa -h o d isa la rg a
m unosabatini alohida ta'kidlaydi:
G 'a z a b id a n olam -olam o ‘t,
T ushunchasi qop-qora bulut
Kabi b o rg a n sari quyular
A n o r g o ‘yo sochini yular.
Bu yerda “o la m -o la m ” , “ q o p -q o ra ” so‘zlari lirik epitetdir, chunki shoir
u la r yordam ida A nor xola g ‘azabini nihoyatda kuchli qilib idrok eta olgan.
Ba’zan sifatlashlarda tasviriy va lirik unsur qo'shilib ketgan. Bunday hollarda
e p ite t narsa-hodisalardagi m uhim tom onlarni t a ’kidlashga ham , muallifning
ularga bo‘lgan m unosabatini anglashga ham d a’vat etadi:
T un ustiga kun nuri yotdi,
Bir ajoyib g o ‘zal tong otdi.
Bu yerdagi “ k u n ” , “ ajoyib g o ‘zal” epitetlarida ham tasviriy, ham lirik
u n s u r mavjud. B unday b ad iiy aniqlovchilar lirik-epik epitet, deb ataladi.
Q adim z a m o n la rd a xalq ijodida avval tasviriy ep itetlar yuzaga kelgan.
K eyinchalik badiiy tafakkur rivoji bilan b o g ‘liq hold a lirik e p ite tla r p ay d o
b o ‘lgan. Y ozuvchilar hozirgi davrda e p ite tla r yordam ida m uayyan sh aro itd a
ko‘rsatilgan narsa-hodisalam ing tu rli-tu m a n belgilarini im kon bo rich a keng
miqyosda qam rab olishga intiladilar. Q adim da daryolam ing tezligi yoki rangi,
asosan, bir-ikki ep itet bilan tasvirlangan b o ‘lsa, yozuvchi A sqad M u x to r
“C hinor” rom anidan olingan quyidagi parchada ko‘plab sifatdoshlar yordam ida
A m udaryoning turli-tum an tovlanishlarini, xususiyatlarini keng k o ‘lam d a aks
ettiradi:
“ Bo‘ta n a A m u keng yoyilib, to 'lq in siz , lekin sirli bu ulug‘vorlik, haybat
bilan, yuzadan qaraganda juda sekin, a m m o kuchli, teran oqim b ilan siljib
borardi. Quyosh tikkaga ko‘tarilganda, ikki qirg‘oqda oltinlanib saig'aya boshlagan
chakalaklar, kuz sham olini pisand qilm aydigan quyuq qoram tir yashil qam ish
o ‘rm onlari, tin m a y n urab yotgan q u m lo q ja rlik la rsu z ib o ‘ta boshladi. A m u
g o 'z al, am m o sehrgar, jodugar daryo, o ‘zan i b o ‘sh, q irg‘oqlari tayinsiz,
kutilmagan joyda farvaterda qumtepalar, balchiq orollari, tosh to ‘g ‘o n lar paydo
b o 'lad i. Loyqa daryo tubidan ularni p ay q a b , o ‘z vaqtida ch ap b erib o ‘tish
uchun kapitan to ‘lqinlarning aroyishini, m avjlam ing aldam chi jim jim alarini,
oqim larning teran y o‘llari, asov xulqi va hiylakor tovlanishlarini k o ‘z bilan
ko'ribgina em as, ichki bir his bilan sezib, te z va dalil qarorga kela olishi kerak.
Aks holda, kem aham , yukham , ek ip a j h a m h a r lahzahavf ostida.
Lekin h o z ir xatarli bahor emas. A m u ku n sayin o ‘zini d am c h a p g a, d am
o ‘ngga tash lab , b em a’n i to ‘lg‘o n m a y d i, h o z ir kuz, q irg 'o q la r o ‘s h a - o ‘sha.
Biroq kuzning ham o ‘z makri, o ‘z qiliqlari bor. K uzda daryo d a f a t a n sayoz
tortib, o ‘zan n in g toshloq joylarida o ‘tk ir qoyalam i yalong‘o c h la b ketadi.
S hu lard an b iro n tasi ko‘ndalang tu rib q o lsa, o ‘ziga to 'q n a sh m a s a h a m , ikki
tom onidagi kuchli oqim ni yorib o ‘tish m ahol b o ‘lad i” .
0 ‘x sh atish . Badiiy adabiyotda keng q o 'llan ilad ig an tasviriy -ifod av iy
vositalardan b in o ‘xshatishdir. Y ozuvchilar m uayyan narsa-hodisa yoki uning
asosiy belgilari haqida kitobxon o n g id a a n iq ta s a w u r hosil qilish m aq sad id a
uni q an d a y d ir boshqa, tanishroq n arsa-h o d isag a yoxud u n in g belgilariga
o ‘xshatadilar. 0 ‘tm ishda o ‘xshatish tash b ih d eb ham yuritilgan. 0 ‘xshatishlar
“dek” , “d ay” , “o'xshash”, “xuddi” , “m o n a n d ”, “g o ‘y o”, “m isli” , “ singari” ,
“kab i” , “yanglig“ ‘, “sim on” kabi s o ‘z va q o ‘shim chalar y o rd a m id a yuzaga
keltiriladi. 0 ‘xshatish tasvirlanayotgan narsa-hodisa yoki uning asosiy belgilarini
yorqinroq, aniqroq qilib ko‘rsatishga xizm at qiladi. H am id O lim jon “Z ay n a b
va O m on” poem asida to'yga kelgan raqqosalam ing harakatini yorqin, an iq aks
ettirish u c h u n quyidagi o ‘xshatishni ishga soladi:
Qushday yengil u c h a r edilar,
O q bulutday ko‘c h a r edilar.
B a’za n y ozuvchilar o ‘xshatish lard an k etm a-k et foydalanishlari ham
m um kin. 0 ‘xshatishning b u turi o 'zbek mumtoz adabiyolida tashbihi musalsal
d eb atalgan. “Zaynab va O m o n " d a ham tashbihi musalsalga anchagina misol
to p ish m um kin:
D aryo tin m a y solardi shovqin,
Qiz ko‘ziday qora edi tun.
Q iz qalbiday pok edi havo,
Qiz qalbiday sevgidan davo.
Bunday ketm a-ket o ‘xshatishlar asardatasvirlanayotgan narsa-hodisalaming
yoki insonning bir necha belgisini yorqinroq holda yuzaga chiqarishga imkon
beradi.
X ud di sifatlash singari o ‘xshatish ham m a’lum hissiylik, t a ’sirchanhk
bo‘yog‘igaeg ab o ‘lib, muallifning tasvirlanayotgan narsa-hodisalatga munosabatini
ifodalashga qaratilgan. “Zaynab va O m on”da Hamid Olimjon Zaynabning qoshini
q ald irg ‘o chga o'xshatish b ila n o ‘z qahram onining tash qi qiyofasini go‘zal
tasvirlashga intilsa, A n o r xo laga nisbatan o ‘zining salbiy m unosabatini
anglatganda esa, uning g ‘azabini, tushunchasini qora bulutga o'xshatadi:
G ‘azabida olam -olam o‘t,
Tushunchasi qop-qora bulut.
M ajozlar. Kishilar nutqida h a r b ir so‘z turlicha m a’n oda ishlatilishi mumkin.
K o ‘p chilik so ‘z va ib o ralar o ‘zlari bildirgan m uayyan m azm u n d an tashqari,
ko‘chm a m a’noga ham ega boMadi. Ko‘chm a ma’noda qo‘llanilgan so‘z va iboralar
m ajo zlar d eb ataladi.
K o‘p ho llarda bir n arsa-h o d isa belgisini boshqasiga k o ‘chirish yo ‘li bilan
u n in g asosiy to m o n in i h e c h b ir t a ’rifsiz, osongina, an iq -rav sh an ifodalash
m um kin. “Ternir odam ” deyilganda, “tem ir” so'zi ko‘chm a m a’noda qo‘Uanilgan
b o ‘ladi. M azkur ibora o d a m n in g tem ird an , ya’ni m etalld an qilinganligini
an g latm ay d i. Bu yerda “te m ir” s o ‘zi orqali m etallga xos belgi, ya’ni uning
qattiqligi, pishiqligi odam ga k o'chiriladi. Natijada, “tem ir o d a m ” deyilganda,
k o ‘z oldim izga irodasi m u stah k am , jism oniy jihatdan b aq u w at inson keladi.
M ajo zlar adabiy asa rlard a , ay niqsa. she’rlarda ju d a k o ‘p q o lla n ila d i.
Y o zuvchilar m ajozlardan sh u n ch a k i oddiy bezak sifatida em as, balki zarurat
tu g ‘ilgandagina foydalanadilar. Adabiy asarlarda majozlar o ‘rinli va asosli ravishda
qoM langandagina ijobiy s a m a ra la r beradi. Yirik sa n ’atk o rla r m ajozlardan
tasvirlanayotgan narsa-hodisalam ing asosiy tomonlarini aniq va yorqin ko rsatish
m aqsadidagina foydalanadilar. M ajozlam ing barchasi turli xildagi hodisalaming
belgilarini o ‘zaro yaqinlashtirish, taqqoslash, k o ‘chirish orqali yuzaga keladi.
Bunday yaqinlashtirish va ko'chirishning tartib-qoidalari nihoyatda xilma-xil
b o ‘lib, ular m ajozlarning ko‘plab turlarini vujudga keltiradi. Majoz tu rlari
orasidam etafora, g ip erb o la , litota, ironiya, p erefra z vaboshqalarni ajratib
ko‘rsatish m umkin. M ajoz turlari haqida aniq ta sa w u rg a ega boMmoq u ch u n
ularni alohida-alohida ko‘rib o ‘tish zarur.
M etafora (istiora). Ikki narsa-hodisaning o ‘xshashligiga asoslangan m ajoz
metáfora yoki istiora deb ataladi. Metafora yopiq o‘xshatishdir. O ddiyo‘xshatishda
biron narsa-hodisa ikkinchisigao‘xshatiladi. M etaforada faqat ikkinchi unsuming,
ya’ni o ‘xshatilgan narsa-hodisaning o ‘zi bo‘ladi. Shunga ko‘ra, metafora orqali
o ‘xshagan narsa-hodisa faraz qilish yo‘li bilan tasavvur etiladi. Hamid O lim jon
“Z aynab va O m o n ” dostonida qishloq yigitlari haqida gapirib, deydi:
A garbiri yoysa qulochin,
Parvoz qilar ko‘klarda lochin.
Bu yerda faqat o ‘xshatilgan narsa, ya’ni lochin tilga olinadi. Lekin shuning
o ‘ziyoq, yigitlaming lochinga o‘xshashini, epchilligini, katta ishlarga qodirligini
fahm lashim iz uchun yetarii.
0 ‘xshatish u chun za ru r b o lg a n so ‘z va q o ‘sh im ch a!ar m etaforada tu sh ib
qoladi.
Poetik asarlarda barcha m ajozlar kabi istiora h a m narsa-hodisalarni a n iq -
ravshan. ta ’sirchan, ohorli tasvirlashga q aratiladi. U lu g ‘ shoirlar o ‘z asarlari
m azm unini yaxshiroq ifoda etish uchu n za ru r b o ‘lgan paytlardagina istioraga
m urojaat qilganlar. U lar sirtdan yaltiroq, lekin m azm u n an qashshoq istioralar
ishlatishdan yiroq boMganlar.
Adabiy tajribada butunicha biryoki u n d an ortiq m etafora asosiga qurilgan
asarlar ham uchraydi. Shoira Uvaysiyning m a sh h u r chistonida a n o r istio ra
vositasida o ‘quvchi ko‘z o ‘ngida yaqqol ko‘rinadi:
Bu na gum bazdur, eshigi, tuynu gidan yo ‘q nishon,
N echa gulgun pok qizlar m anzil ay labdu r makon.
Tuynugin ochib alarning holidan olsam xabar,
Yuzlarida parda to rtig iiq , turarlar bag‘ri qon.
Badiiy asarlarda, k o ‘pincha, “oltin vodiy” , “o ‘t yurak” , “tem ir in tiz o m ” ,
“p o ‘lat iroda” singari so‘z birikmalari uchraydi. Bunday hollarda butun birikm a
em as, balki faqat aniqlovchining o‘zi m etaforik xususiyatga e g a b o ‘ladi. H a m
sifatlash, ham istiora vazifasini bajaruvchi b u n d a y aniqlovchilar m e ta fo rik
epitetlar deb ataladi. Ham id Olim jon “Z ay n ab va O m o n ”da O m onning o g ‘ir
yoshligini, o d a m la rn in g unga m unosabatini tasvirlaganda “achchiq javob
m etaforikepitetini q o ‘llagan:
D aryo kabi mavj u rib to sh d im ,
Vodiylarda yolg‘iz adashdim,
H a r k o'rgandan ayladim so ‘roq,
A chchiq javob eshitdim biroq.
Jonlantirish. M etaforaning o ‘ziga xos ko‘rinishlaridan b in jonlantirishdir.
U nda insonga v ajo n li mavjudotga xosbelgilar tabiat hodisalariga, narsalarga va
tushunchalarga ko'chiriladi. Jonlantirish she’riy asarlarda juda ko‘p duch keladi.
H am id O lim jon “ Z a y n a b va O m o n ”d a jonli m avjudotga xos “o 'x sh ash ” va
“ o ‘rm alash” singari xususiyatlarni tunga k o‘chirish y o i i bilan Z aynabnm g
muayyan vaziyatdagi h olatini aniq ko‘rsatishga m uvaffaq boMadi.
Ju d a ko‘p h o lla rd a ta b ia t hodisalari jo n lan tirilad i. B unday jonlantirish
“ Zaynab va O m on”d a ham juda ko‘p:
Bir guvohi suvlar shildirar,
Bir guvohi ko‘kda oy yurar,
Bir guvohi yulduzlar qator,
T u ra r qizning diydoriga zor.
S h e’riy asarlarda tu rli hodisalar va hatto ayrim tu shu nch alarga ham jo n
kiritiladi. H am id O lim jo n Z aynab oilasining fojiali taqd irin i his e ta r ekan,
“ kulm oq” so‘zi y o rd a m id a “qashshoqlik” tushunchasini harakatga keltiradi:
Y illar o ‘tdi, faqir xonadon
M uhtojlikda taslim etdijon,
H am xonada qashshoqlik kuldi
V a oila tutday to‘kildi.
M isollarda k o 'rg a n im iz d e k , jonlantirish tasvirning hayotiyligiga p u tu r
yetkazm aydi, balk i u n in g hissiyligini, obrazliligini oshiradi.
Anegoriya. U m etaforaga yaqin majozlardan biridir. Allegoriyada aytilmoqchi
b o ‘lgan fikr bosh q ach a shaklga solinadi. O datda, istiora nom etaforik iboralar
orasida kelsa, allegoriya deyarii butun asarga taalluqli bo ‘ladi: allegorik asarlarda
tasvirlangan kishilar, h o d isa la r orqali har d oim boshqa shaxslar, dalillar,
nareatar tasaw u r qilinadi. K o‘pm cha xalq m aqollari (“ Boq otingni arpa bilan,
b o q a r qazi q arta b ila n ” , “ O ti b o m in g qanoti b o r ”), to pish m o q lar (“O tdan
b aland, itdan past” , “ Boshi taroq . dum i o ‘roq”), m asallar va shunga o'xshash
asarlar allcrogik xususiyatga ega boMadi. Boshqa m ajozlar knbi allegoriya h am
tasvirda eng m uhim tom onni ajratib ko‘rsatish ishini bajaradi. Ayniqsa, in so n
xususiyatlarini hayvonlar obrazi orqali aks ettiruvchi masallar va ulaiga o ‘xshash
asarlarda allegoriyaning m azkurtom oni ko‘zga tashlanadi. Ularda ko‘p in c h a
ayyorlik tulki, o c h k o ‘zlik va qizg'anchiqlik b o ‘ri, q o ‘rqoqlik quyon qiyofasi
orqali nam oyon b o ‘ladi.
Ayrim ho llarda allegoriya faqat bir obraz em as, balki asardagi h a m m a
obrazlar tizmasi paydo bo'lishini ta ’minlaydi. U n d a ham allegoriya yo'li bilan
tasvirlanayotgan hayotdagi muhim tom on alohida b o 'rtib turadi.
Gulxaniyning “Zarbulmasal” asari butuniligicha allegorik shaklda yozilgan,
barcha q ah ram o n lari qushlar bo‘lib, u larn in g o ‘zaro m uom alalari, x a tti-
harakatlari mufassal tasvirini topgan.
Muallif o ‘zi yashagan davrdagi xalq hayotining og'irligiga, kishilar o'rtasidagi
aloqalarga, tengsizliklarga qushlar orqali ishora qiladi. Aniqrog‘i, qushlar obrazi
orqali Gulxaniy o‘zi yashagan davrdagi xonlik tuzumidagi hayotni ko‘z oldim izga
yaqqol keltirishimizga yordam beradi.
Allegoriya turli sabablarga ko‘ra, o ‘z fikrini boshqacha shaklda ifodalovchi
personajlar nutqida ko‘proq ish ko‘radi. S obir “ Z aynab va O m o n”da o ‘zin in g
sevgilisi borligi haqida shunday deydi:
M ening ham bir suygan gulim b o r,
M ening ham bir o ‘z bulbulim bor.
Hamzaning “ Paranji sirlaridan bir lavha” pyessasida Mirzakarim G u ljo n d an
“Tulkimisiz, b o ‘rim i?” deb so‘raydi. Bu allegorikjum lalardan M irzakarim ish
o ‘ngidan kelgan-kelm aganligini so'rayotganligi anglashiladi.
M uallif n u tq id a allegorik ifodalar ko p in c h a xalq og ‘zaki ijodi a n ’a n a la ri
asosida yozilgan asarlarda uchraydi. H a m id O lim jon “ S em urg“ ‘ d o s to n id a
P arizodn in g sh a rtin i bajarishga kelgan y ig itla r h aqida sh u nd ay m is ra la rn i
yozadi:
Necha manman deganlar,
lion po‘stin yeganlar,
Yiqila berdi bir-bir,
Makon bo‘la berdi yer.
Bu yerda “ilon p o ‘stin yeganlar” iborasi allegorik tarrda bo‘lib, u yigitlarning
nihoyatda ustaligi, ayyorligini osongina tushunishim izga imkon beradi.
Metonimiya. Metonimiya, metafora va unga yaqin majozlardan farqli o ‘laroq,
bir hodisadan ikkinchisiga ma’no ko'chirishda boshqacharoq qoidaga tay an a d i.
M etonim iya yoki ko‘chim narsalar va ularning belgilarini o ‘zaro chog‘ishtirish
yo‘li bilan emas, balki m a’lum darajada ichki va tashqi aloqadorlikka ega bo‘lgan
n arsa-h o d isalam i o ‘z aro yaqinlashtirish yo‘li bilan yuzaga keltiradi. N arsa-
hodisalar orasidagi bog‘liqlik turli-tum anligi sababli bir hodisadan ikkinchisiga
m eto n im iy a orqali m a ’n o k o ‘chirish yoMlari va qo idalari ham xilm a-xildir.
M etonim iyaning b ir tu rid a b iro n bir narsa m a’nosi u joylashtirilgan idish
n o m i orqali ifoda etiladi. K ishilar orasida “bir laganni b itta o ‘zi tu sh ird i”
degan ibora yuradi. Bu yenda “lagan” deyilganda. undagi osh tushuniladi. Bunday
ib o rala r xalq orasida keng tarq alib ketganligi sababli u larning m etonim ik
xususiyati sezilm aydigan b o ‘lib qolgan. Poetik n u tq d a esa o ‘z m etonim ik
xususiyatini saqlagan so ‘z va iboralar tasviriy vositaga aylana oladi.
M etonim iyaning b o sh q a b ir turid a badiiy asarlar o ‘rnida u larni yozgan
yozuvchilarning ismi yoki taxallusi keltiriladi. H am id O lim jonning quyidagi
satrlarida bunday m eto n im iy an in g yorqin nam unasi bor:
Pushkin p a y d o b o ‘lgan h ar bir eshikda,
Navoiy sharafi y ash ar muqaddas.
B a'zan m etonim iyada m uayyan harakat yoki uning natijasi o ‘m ida m azkur
harakat qurolining nom i keladi. Shoira Zulfiya o ‘zining Oybekka bag‘ishlangan
dostonini “Quyoshli q a la m ” d eb atagan. Bu yerda oddiy qalam ning o ‘zi emas,
balki shu qalam bilan O ybekka m ansub b o‘lgan ijod ko‘zda tutiladi.
G o h id a m eto n im iy a d a q an d a y d ir narsa o ‘z n o m i bilan ataladi. Shoir
X ayriddin Salohning “ S h ah rim qizlari” nomli q o ‘shig‘ida:
M uhayyo, S u rayyo, R a ’no, M uqaddas,
K o‘zim ni y ash n a tib kiyibsiz atlas.
m isralari bor. Bu yerda “ a tla s ” so ‘zi shunday d eb ataluvchi m ato nin g o ‘zini
e m a s, balki undan tik ilg an k o ‘ylakni bildiradi.
B a’zida m etonim iyada kishilar o ‘m ida ular yashayotgan yoki yig‘ilgan joy,
m am lakat nom i idro k e tila d i. H am id O lim jonning “ S em urg“ ‘ poem asidagi
xon:
Y urtga x ab a r beringiz,
A ytingiz h a r biringiz,
X on qiziga xaridor,
Parizod husniga zor,
Bo‘lganlaiga baxt kuldi.
deydi. Bu yerda “yurt” deyilganda kishilar, xalq k o 'z d a tutiladi.
M isollardan ayon bo'ladiki, m etonim iyaning sanab o 'tilg a n tu rlari har
xil yo‘l bilan bir maqsadga, ya’nitasvirlanayotgan narsa-hodisalam ing m uhim
tom onini alohida ajratib ko'rsatishga dastyoriikqiladi.
S inekdoxa. S inekdoxa-m etonim iyaning o ‘ziga xos b ir k o 'rin ish i, u nda
butun b ir narsa-hodisa m a’nosi lin in g b ir qismiga yoki ak sin ch a, qism ning
m a ’nosi hodisaga ko‘chiriladi. H a m z an in g “ Paranji sirlarid an b ir lavha”
dram asida Xolisxon Tursunga sh unday deydi: “A chchiq choy, yangi chilim ,
darrov b ir siqim osh qilasan, tu zu k m i? Oyxolani chaqirib q o ‘y!” bu yerda
“bir siqim o sh ” deyilganda, “bir q o z o n osh” ko‘zda tu tilad i. D em ak, bu
o ‘rinda qism orqali bir butun narsa anglanadi. Hamid O lim jonning “ Sem urg1“
poemasida Semurg' Bunyodga:
Dengizlardan o ‘tganda,
D unyoni suv tu tg a n d a
Ko‘zlaring ochilm asin,
Xayoling sochilm asin.
deydi. Bu yerda “ dunyo” deyilganda, b utun olam em as, balki uning bir qismi
tushuniladi.
Ayrim hollarda sinekdoxada bidik sonda qo‘llanilgan narsa-hodisalar ko‘plikni
va aksincha k o ‘plikda ishlatilganlari birlikni anglatadi. “ S em u rg “ ‘da Parizod
Bunyodga:
Q o‘ling bilan o d am zo d
Balodan bo‘lsa ozod.
deydi. Bu yerda “q o iin g ” so'zi birlikd a b o is a -d a , ko ‘plikni anglatadi, ya’ni
kitobxon u orqali Bunyodning qoM larini anglaydi. M az k u r p o em ad a so ‘z
ko‘plikdadir, quyida birlik m a'nosini anglatishga ham misol bor:
H aiqum lar b o ‘lib qoq,
Toqatlari bo‘lib to q ,
Q im irlar edi sekin,
Z o ‘rg‘a o la r edi tin.
Ba’zan sinekdoxada aniq bir so n orqali mavhum m iqdor ko'rinadi. Bunday
sinekdoxaga misolni hasharot yoki gul nom laridan topish m um kin. C hunonchi,
“ m ingoyoq” deyilganda, oyoqlari ju d a ko‘p b o ‘lgan hash aro t k o ‘z oldim izga
keladi. “Q irq og‘ayni” deyilganda, a n iq qirqta gul em as, balk i q an c h ad ir
g ullar jam ligi ta sa w u r qilinadi.
G o h id a m uayyan n a rsa -h o d isa la r turi uning biror k o 'rin ish i orqali va
aksincha b iro r k o ‘rinishining o ‘zi m ansub bo'lgan tu r vositasida ifodalanadi.
G ‘a f u r G ‘u lo m n in g “ Sog‘in ish ” s h e ’ridagi:
Z o ‘r karvon yoMida yetim bo‘tadek,
Intizor ko‘zlarda halqa-halqa yosh.
Eng kichik zarradan Yupitergacha,
0 ‘zing m urabbiysan, xabar ber quyosh.
singari m isralard a “Y upiter” so ‘zi orqali b archa sayyoralarni, h a tto , b utun
b o rliq n i ilg‘aydi. K eyinroq sh o ir o ‘g ‘li jangdan qaytganda b ir savat shaftoli
bilan kutib olishini aytadi. “Shaftoli” so ‘zi o ‘m ida unga m ansub bo'lgan “bog“ ‘
tu sh u n ch asi ishlatiladi:
E y o ‘g‘lim , jong in an g salom at boMsin,
0 ‘z bog‘ing, o ‘z m evang danagin saqla.
Shu m eros bog‘ingni o ‘z qoMingga ol,
M enga topshirilgan mecosiy haq-la.
G iperbola va litóla. A dabivotda badiiyorttirish, kattalashtirish giperbola
yoki m u b o la g ‘a , badiiy kichraytirish esa litota deb ataladi. 0 ‘zbek m um toz
a d a b iy o tig a o id n a z a riy m a n b a la r d a g ip e rb o la “ b u lu g 4“ y oki “ if r o t” ,
lito ta e s a “t a f r i t ” d eb y u ritilg a n .B o s h q a m a jo z la rd a n fa rq li h o l d a g i p e r
b o la va lito ta d a tilga olingan narsa-hodisa o 'rn id a boshqa narsa yoki hodisa
tu sh u n ilm a y d i. U la rd a n a rs a -h o d isa la m in g hajm i, k o 'la m i h aq iq atg a m os
k elm ay d ig an d a ra ja d a k atta la sh tirila d i yoki kichraytiriladi. S hu y o ‘l bilan
k ito b x o n n in g ta s v irg a o lin g a n n a r s a - h o d is a la r h a q id a g i ta a s s u r o ti
k u ch a y tirilad i. O ybek “ Q u tlu g 1 q o n ” ro m an id a Y o rm atn in g b o y la ru c h u n
te r t o ‘kib ish la sh in i, o ‘z uyida esa c h o y qaynatish ga h a m olovi y o ‘qligini
b ild iris h m a q s a d id a x o tin i tilid a n q u y id ag i g ip e rb o la n i q o ‘llaydi: “ H a r
yili a h v o l sh u . Y o z d a to g ‘- to g ‘ o 't i n tayyorlaysiz. H u z u rin i x o ‘ja y in la r
k o ‘ra d i” . A b d u lla Q a h h o r “ S in c h a la k ” povestida Q alan darov ning Saidaga
boM gan d a s tla b k i m u n o s a b a tin i, y a ’n i yosh q izn i m e n sim a y , u n g a p ast
n a z a r b ila n q a ra sh in i o 'q u v c h i o n g ig a an iq -rav sh an yetkazish m aq sadida
u n in g tilid a n b e rilg a n quyidagi lito ta d a n fo y dalan adi: “ S in c h a la k degan
q u s h n i b ila s iz m i, o y o g ‘i ip d a y ...S h u qush “ O sm o n tu sh ib k etsa, ushlab
q o la m a n ” d e b o y o g ‘ini k o ‘ta r ib y o ta r ek an!”
G ip e r b o la va lito ta y ir ik o b r a z la r hosil etish vositasidir. Bu, ayniqsa,
xalq og ‘zaki ijodida yaqqol k o 'rin a d i. 0 ‘zbek xalq og'zaki ijodida Alpom ish
va b o s h q a q a h r a m o n la m in g o b r a z in i b u n y o d q ilish d ag i g ip e rb o la ,
lito ta n in g m avqeyi katta:
Oh ursa olam ni b u z a r dovushi,
To'qson m olning terísidan kovushi.
Yoki:
Tikilsam, quriydi daryoning gumi,
N a’ra tortsam , q u la r qo‘ig‘onning timi.
Shunda dev urmoqchi bo'lib, ch o ‘yan kaltakni ko‘tarib, R ustam ning qaddi-
qom atiga, siyosatli kelbatiga qarab o ‘ylaydi; “ Bunday yigit bu kam pirning uli
em as. Uli b o ‘lgan vaqtda, qo'ii b o rib , shunday ulini o ‘ldirarm idi?! Bu kim ni
biladi. S hunday bir ulini bilm agan, m enga vafo qilarm idi. K e l-e shashtim
qaytm asin, d eb to ‘qson botm on c h o ‘y and ek b o ‘lgan kaltak b ila n k am pim i
q o ‘yib yubordi. K am pir tariqday tirq irab ketdi” .
X alq o g 'z a k i ijodi n a m u n a la rig a ta y a n ib bitilgan a s a rla rd a ham g ip e r-
bola va litota ko‘p. Hamid Olim jon “ S em urg4“ poem asida o sm o n d an uchib
kelgan qushn ing dahshatini, q u d ra tin i aniq m uhrlash u c h u n k etm a-k et
m ubolag'alar keltiradi:
Kun choshgohdan oqqanda,
Quyosh tikka boqqanda,
Q o‘zg‘algan kabi b o ‘ron,
Guvillab qoldi o sm o n ,
Yashin uchganday b o ‘ldi,
Ñola ko‘chganday b o ‘ldi.
Ko'kni tutib q an oti.
Butun olam ning o ti-
Sem ur qushi kelib qoldi,
Bunyodni bilib qoldi.
“Oygul bilan Baxtiyor” da mubolag‘alar bilan bir qatorda tasvim i birm uncha
ishonarli qilish m aqsadida shoir lito tala rd an ham foydalanadi:
Oygulni Jayxunbaliq
Oldi-yu yutib ketdi.
Tom og‘idan qilchalik
O p-oson o ‘tib ketdi.
R ealistik adabiyotda h a m z a ru r p a y tla rd a g ip e rb o la va lito ta d a n foy-
d alaniladi. Buni biz yuqorida “Q u tlu g 1 q o n ” va “ S in c h a la k ” asa rlarid an
keltirilgan misollardayaqqol ko‘rdikA dabiyot tajribasi ko‘rsatishicha, giperbola
va litota realistik asarlarda o‘rinli, aso slitarz d a qoM Ianilgandagm a ijobiy
natijalar b eradi. Ayniqsa, m ub o lag 'a — rom antizm adabiyotda yetakchi badiiy
v o sitalard an biri.
Ironiy a (kinoya). Badiiy adabiyotda, ayniqsa, satira va y um o m i o ‘z ichiga
oluvchi hajviyotda ironiya va kinoya deb ataluvchi usul keng qoMlaniladi. Ironiya
kulgini ifo dalash usullaridan biri b o ‘lib, unda ifodaning tashq i shakli ichki
m azm u n ig a zid b o ‘ladi. Iro n iy a s irtd a n qaraganda, m uayyan b ir m a ’n oni
anglatuvchi s o ‘z va ibora, chuqurroq o'ylab ko‘rilganda, kitobxonda kulgi ham
uyg'otuvchi ichki m azm unga ega b o ‘ladi. Kinoya Abdulla Q ahhom ing “0 ‘g‘ri”
hikoyasidagi A m in bilan Q obil b o b o o ‘rtasidagi dialogda yorqinroqdir.
Talmovsirash, bilib turib, bilmaslikka olish, mazax va kalaka qilish birga qo‘shilib
ketgan:
— H a , sigir yo‘qoldim i?
— Y o ‘q ...sig ir em as, h o ‘kiz, o la h o ‘kiz edi.
— H o ‘kizm i?... H o'kiz ekan-da! xm m ... Ola ho‘kiz? Tavba?
— B o r-y o ‘g ‘im shu bitta h o ‘kiz edi...
— O la h o ‘kiz...
— Y axshi h o ‘kizm idi yo y o m o n ho'kizm idi?
— Q o ‘sh m ahali...
— Y axshi h o ‘kiz birov yetaklasa keta beradimi?
— B isotim da hech narsa yo‘q...
— 0 ‘zi q ay tib k elm asm ik an ?... Birov olib ketsa qaytib k elab er deb
q o ‘yi!m agan ekan-da! N ega yig'lanadi? A? Yig‘lanmasin!
Q obil b o b o yerga qarab tek qoldi.
— Q idirtirsam m ikan-a? — ded i A m in chinchalog‘ini etagining ostiga artib,
suyunchisi n im a b o ‘ladi? S u y u nchidan chashma olib kelinm adim i?
A m in n in g bu gapi Q obil bob o g a “ M a, h o ‘kizing” deganday b o iib ketdi.
— K am b o ‘lm ang, — dedi p u ln i uzatib, — yana xizm atingizdam an.
A m inning so'roqlarini Qobil bobo to ‘ppa-to‘g‘ri tashqi m a’nosida tushunadi.
S huning u c h u n bu so 'zlar “ m a, h o 'k iz in g ” degandek tuyuladi. Kitobxon esa,
u s o ‘ro q la r n in g ichki m a ’n o s in i an g lab , avvalo, q o tib -q o tib k uladi,
ik k in c h id a n , A m inning b ir k a m b a g ‘al cholni laqillatib, m u no fiq larch a pi-
ching qilay o tg an in i, unga past n a z a r bilan qarayotganini c h u q u r his etadi.
K in o y an in g kesatiq, zil ketgizish, qoqitish, qochirim kabi tu rlari boMib,
ular o ‘zbek adabiyotida kengqoilaniladi. Nihoyatda achchiq, zaharxanda kulgiga
su y an g an kinoya sarkazm d eb a ta la d i. Abdulla Q ah ho m ing “O g‘riq tishlar”
k o m ed iy asid a m adaniyat uyida sh arm andasi chiqqan, k o(p xotinliligi fosh
b o ‘lg a n Z a rg a ro v X u m o rx o n g a: “ M en Z argarovning x o tin i em asm an ,
o ‘y nashim an desangiz, m en qutulib ketam an... X o tin lie rk a k o ‘ynashtutm asin
degan z a k o n yo ‘q ” , - deydi. S h u n d a X um orxon aw al: “Ablah!” deb baqiradi.
K eyin esa Zargarovga quyidagi sarkazm bilan javob qaytaradi: “Oyog‘imning
tagiga yiqilib, soqoling bilan poyafzalim ni cho'tkalab yui^an vaqtlaringdayam
m enga o ‘ynash bo'lgin dem aganding-ku!”
K inoyaga boy nutq, birinchidan, tasvirlanayotgan n arsa-h o d isalarn in g ,
shaxslarning m ohiyatini ochishga y o rd am beradi, ikk in chidan , m uallifning
ulaiga munosabatini oydinlashtiradi. Yuqoridagi misoltarda biz kinoya vositasida
A m in va Zagarovlarning qiyofasini, ularning qanday shaxs ek an lig in i aniq
bilib olam iz. Ikkinchidan, xuddi shu kinoya kitobxon va to m o sh a b in ko ‘z
o‘ngida Abdulla Qahhoming Amin va Zaigarovlaiga salbiy munosabatda ekanligini,
ularni kulgi y o l i bilan qoralashga, fosh etishga intilganligini aniq -rav sh an
anglatadi.
P erifraz. B a’zan yozuvchilar b iro n n arsa-hodisa yoki shaxsni o ‘z nom i
bilan atash o ‘m igaungaboshqata’rifiy iboratopadilar. Hamid Olimjon “ Pushkin”
sh e’rida u lu g ‘ sho ir ijodini “rus s h e ’rining b a h o ri” d eb atay di. M irtem ir
“Senga, respublikam...” she’rida “0 ‘zbekiston” tushunchasini “oltin paxtazor”
iborasi bilan alm ashtiradi.
N arsa-hodisalaryoki shaxslarning o ‘z nom i o ‘rnida boshqacha ta ’rif-tavsifi
bilan ifodalanishi perifraz, deb ataladi. Perifraz ham , boshqa tasviriy vositalar
kabi tasvirlanayotgan narsa-hodisa yoki kishilarning m uhim to m o n in i ajratib
ko‘rsatishga, unga m antiqiy u rg ‘u berishga xizm at qiladi. H a m id O lim jon
Pushkin ijodini “rus she’rining bah o ri” deb atar ekan, ulug‘ sh oir faoliyatining
eng m uhim tom onini, ya’ni uning o ‘z xalqi adabiyoti tarixida yangi bosqichni
boshlab berganligini, realistik usullarga va rus adabiy tiliga asos solganligini
k o ‘zda tu ta d i. M irtem ir 0 ‘zbekistonni “o ltin p a x ta z o r” d e b a tag a n d a,
respublikam izning eng muhim belgisini, y a’ni u “oq o ltin ” k o n i ekanligini
alohida ta ’kidlaydi.
P oetik sintaksis. H ar bir yozuvchi tili o'ziga xos qurilishga ega. Agar
uning so‘z boyligi ona tilining lug'at tarkibi tom onidan belgilansa, qoilaydigan
gap tuzilishining o'ziga xos shakllari ham m azku r tilning sin tak tik qurilishi
taqozosi bilan ro ‘yobga chiqadi. Y ozuvchi poetik sintaksisining o ‘ziga xosligi
ijodining um um iy yo‘nalishiga, tasvir etilayotgan aniq n arsa-h o d isalarg a va
asar qanday kitobxonga m o‘ljallab yozilayotganligiga bog‘liq boMadi.
A w alo , yozuvchi ijodining u m u m iy yo‘nalishi, xususiyati un ing poetik
sintaksisiga o ‘z m uhrini bosadi. L .N . T olstoy hayotini, k ishilarning yashash
tarzini, xarakterlarini, “qalb dialektikasi”ni, qiyofalarini ju d a keng epik ko‘lamda
qam rab olishga uringan. Shu bilan bo g ‘liq holda, uning e n g yirik asartarida,
xususan, “ U rush va tinchlik” ep o p ey asid a u z u n -u z u n ju m la la r, b ir necha
eigash gapli qo‘shma gaplar nihoyatda ko‘p qo‘llanilgan. G ogol, Abdulla Q ahhor
esa fikriarini lo ‘n daroq, ixcham roq ifodalashga, ju d a o z s o ‘z ishlatib, katta
m a’noni yuzaga chiqarishga, bir-ikki t a ’kid yordamida inson m h iy dunyosidagi
nozik o 'zg arish lam i qam rab olishga intiladilar. Shu sababli ularning asarlarida
qisqa-qisqa, lekin m azm u n d o r ju m la la r, kichik-kichik gaplar, siqiq iboralar,
lakonizm k o ‘p uchraydi. F ikrim izning dalili sifatida A bdulla Q ahho rn in g
“ B em or” hikoyasidan bir kichik p arch an i o ‘qish kifoya: “ Sotiboldining xotini
og‘rib qoldi. Sotiboldi kasalni o ‘q itd i-b o ‘lmadi, tabibga ko'rsatdi. Tabib qon
oldi. B eto b n in g k o ‘zi tin ib , boshi aylanadigan b o ‘lib qoldi. Baxshi o'qidi.
A llaqanday x o tin kelib tolning x ip c h in i bilan savaladi, tovuq so ‘yib qonladi.
B ularning h am m asi, alb atta, pul bilan b o ia d i. Bunday vaqtlarda yo ‘g ‘on
c h o ‘ziladi, ingichka uziladi” .
Y ozuvchining poetik sintaksisi k o ‘p jihatdan tasvir manbayiga, ya'ni qanday
kishilam i, n a rsa -h o d isa la m ik o ‘rsatishigabog‘liq. Oybek “ Navoiy” rom anida
XV asrdagi davr ruhini berish, sharoit haroratini his ettirish m aqsadida o'sha
¿a m o n n in g ro m an tizm ijodiy m etodiga xos takallufli gap tuzilishini m a’lum
darajad a “tiriltirish ” y o 'lin i tu tg a n . Bu hoi, ayniqsa, gaplarni tugallovchi,
kesim yasovchi q o ‘shim ch alard a va personajlarning o ‘zaro s o ‘zlashuvlarida
ko‘rinad i: “ C h o i xanjarga b ir zu m q arab , ko‘zlari allaqanday quvonib ketdi.
Keyin T o ‘g ‘onbekka boshdan-oyoq razm soldi, molni arzonga tushirish uchun
sovuqqonlik, beparvolik bilan gapirdi:
- Bek yigit, m en sotuvchim an. Shunday buyumlarimning qadriga yetadigan
x aridor q id iram an , lekin g ‘oyat ilojsiz qolgan bo'lsang, u vaqt seni m uhtojlik
va zarurat panjasidan xalos etm oqqa tayyorman. Chunki umrimda masjid-madrasa
so ld irm ad im . A ziz-avliyolar u c h u n m aqbaralar bino qilm adim . Makkayi
M ukarram aga borib, payg‘am barim iz bosgan tuproqlam i ko'zim ga surtmadim.
Bas, ollo h n in g dargohiga ne bilan borurm en?!
- Q a riy a, - d ed i T o ‘g ‘o n b e k m anglayini qashib, - sotish niyatida
em asm en.
~ X o ‘sh, m aqsading?-deya u zu n , uchi ingichka soqolini tutam ladi chol.
- X a n ja r sizga g a ro v b o ‘lib qolsin , — deb javob berdi T o ‘g ‘o n b e k d o ‘kon
chetiga o ‘tirib. -M enga besh d in o r bering, rosa bir oydan keyin m en sizga olti
d in o r k eltirib , b u y u m n i qaytib o la m a n . Agar taq d ir nasib etm ay, aqcha
to p o lm a y q o lsa m , u c h o g 4 sav d o sin i qilg‘aym en. 0 ‘zingiz in so f bilan
b ah o larsiz ...”
A bdulla Q odiriy esa “ Kalvak M axzum ning xotira d aftaridan ” nom li hajviy
asarida hikoyani birinchi shaxs tilid an olib borish yo‘li bilan poetik sintaksisga
o ‘tm ish d a g i ruho n iy lar, din ah llarin in g bejam a, hasham li nutqiga xos gap
qurilishini d astak qilib oladi. Bu sintaksisning o ‘ziga xosligini ta sa w u r qilmoq
u c h u n a sa rd an quyidagi p a rc h a n i o ‘qish kifoya: “ Ey boshi b o ‘sh d on olar. ey
q o voq kiygan dind o sh lar, voy m u su lm o n i komillar!
Z am o n a oxir boMdi: xo'b behuda ishlar chiqdi. Shariat peshvolarining
ishlari avj olib, bizningdek faqirlar x o r b o id i. K iyim lar q isqarib, so ch lar
uzaydi: crkaklar xotun, xotunlar erk ak qiyofasiga kirdilar. B arc h ad an aql
ketdi, ham m a guvoh: borar yo‘lidan, q ilar ishidan adashdi; u lam o g ‘a hurm at,
yoshlarga shafqat, o ‘gion larg a m u habbat yo‘q! Bas, b u lam in g b arch asi oxir
zam on alom nti b o lm ay , n im ab o ‘lsun?!”
Yozuvchining poetik sintaksisi o ‘ziga xosligi, asarlari qaysi davr o ‘quvchisiga
va qanday kitobxonga m o‘ljallanganligi bilan ham belgilanadi. A garda m uallif
ho/irgi davr kitobxoni uchun asar yoza turib, uning poetik sintaksisiga butunicha
eski o 'zbek tilidagi murakkab gap qurilishini asos qilib olsa, m azku r kitobning
o'quvchilarga tiishunilishi ancha qiyinlashadi. Xuddi shuningdek, kichik yoshdagi
bolalar u chun asar yozganda, nuqul keksalar nutqidagi g ap tu zilishi, ju m la
va iboralar q o ‘Ilanaversa, unday asarni ham kichik kitobxonning tushunishi va
ayniqsa, u n d a n zavq olishi oson em as. O ybek “ N avoiy” ro m a n id a XV asr
kishilari nutqiga xos gap tuzilishini m a iu m darajada “tiriltirilgan” b o ‘lsa-da,
XX asr kitobxoni uchun yozayotganligini hech qachon unu tm agan va qadimgi
sintaksis unsurlariga haddan ortiq o ‘rin berm agan, m e ’yorni saqlagan.
D em ak, yozuvchi sintaksis v o sitalarini tanlagand a, voqelikni badiiy aks
ettirishdagi o ‘z prinsiplariga ta y a n a d i, m uayyan asar m avzusi va m azm u-
n id a n , tasvir m anbayidan kelib c h iq a d i va uning q a n d a y k ito b x o n g a
moMjallanganligini nazarda tutadi.
Yuqoridagi poetik leksikada tilning maxsus qatlamlari va tasviriy vositalarida
m uayyan vazifani o ‘tashi ko‘rib o ‘tiladi. P oetik sintaksisda x u d d i shunday
vazifani badiiy n utq figuralari (iboralari) bajaradi. B unday fig u ralar k o ‘p
b o ‘lib, eng m uhim lari bilan a lo h id a -a lo h id a tanishib o ‘tish z a ru rd ir. U lar
qatoriga, xususan, ritorik so‘roq, m u rojaat va xitob, ta k ro r, kuchaytirish,
parallelizm , qaram a-qarshi qo'yish, inversiya, asindeton, p o lisín deton kabilar
kiradi.
1.
Ritorik so ‘roq, murojaat va xitob. Yozuvchi kitobxon diqqatini muayyan
hodisaga yoki m uam m oga jalb qilish, o ‘z hayajonini m u h rla sh va pafosni
kuchaytirish maqsadida asarda ba’za n ritorik (undovli) so'roqlar beradi. Asarda
ritorik so ‘roq q o ‘yilar ekan, u n g a k im d an d ir javob olish m aq sad i ko ‘zda
tutilm aydi, balki shu orqali kitobxon yoki tom oshabinning m uayyan hodisaga,
m asalaga jiddiyroq, e ’tibor bilan qarashiga erishiladi, y a’n i o ‘z hissiyotini
0
‘quvchiga yuqtiradi. Quddus M uham m adiy “ B izningkuz” sh e’rini b ir necha
ritorik so‘roq bilan boshlaydi:
Kuzimizning g o (zalligin,
Og‘ayni!ar, ko ‘rganmisiz?
Tog‘d an husayni, yerdan qirqm a,
Shoxdan behi uzganmisiz?
U zum uzib, sharbat suzib,
Shinniga o ‘t yoqqanmisiz?
G ala-gala, shoda-shoda.
D uv-duv yon g‘oq qoqqanmisiz?
Bulami ham q o ‘yavering,
Dalamizga chiqqanmisiz?
Paxtazordan uyum -uyum
O q o ltín n i yiqqanm isiz?
S h o ir b u so 'ro q la r y o rd a m id a , a w a lo , kitobxonni kuz haqida o ‘ylab
ko‘rishga d a ’vat etadi. Keyin shu so ‘roqlaming o ‘zidayoq, kuz fasliga xos ayrim
xususiyatlam i ta ’kidlaydi. K itobxonni kuz fasli haqida o ‘ylab ko‘rishga va uning
b a ’zi belgilarini idrok etishga tayyorlab olgandan so ‘ng m azkur saxovatli fasl
m anzarasini chizadi:
H ar baig tilla tu sin olib,
Shildirashib t o ‘kiladi,
O lm a shoxi olm asini
K o‘tarolm ay bukiladi.
H ar m uyushda t o ‘p -to ‘p xirm on,
Tog‘-to g ‘ b o ‘lib uyuladi.
Kuz hosili o m borlaiga
M ashinalab quyiladi.
Q o'zivoylar pushtasiga
Sig‘m ay sek in yum alaydi.
K o‘kdan yog‘ib hayot suvi
M ayin-m ayin shivalaydi.
S h e ’r b o sh id a berilgan ritorik sav o llar m azkur tasvirning t a ’sirchanligini
oshiradi.
B adiiy asarlarda ko‘p uchraydigan ritorik m urojaat va xitoblar ham xuddi
shunga yaqin vazifani bajaradi. Ba’zan yozuvchi asanda ishtirok etuvchi shaxslaiga,
tasvirlanayotgan narsa-hodisalarga m urojaat qiladi. Bunday murojaat qilganda,
bizda tasvirlanayotgan narsa-hodisalarga nisbatan munosabat bildiriladi.
O ybek m ash h u r “T ovushim ” s h e ’rini ritorik m urojaat bilan boshlaydi:
Og‘aynilar!
Davrimizni
Qalbgasolganman.
C ho'llardagi sarob izni
Onglab olganman.
Kurashadi ikki toMqin,
Q arab turaymi?
Yosh tarixning te m ir q o ‘lin
Ketgaburaymi?
S hoir “ O g‘aynilar!” deb m urojaat qilish bilan diqqatn i sh e ’rd a o ‘zi
ifodalamoqchi bo'lgan fikrga, yoritiladigan masalaga qaratadi.
R itorik x ito b la r ezgulikka d a ’v atdir. A bdulla O rip o v “Y u rtim s h a
m oli” she’rida shunday xitob qiladi:
Esgin, ey bog‘lam in g jam o li kulsin,
Moviy nafas bilan to ‘lsin etaklar,
U chqur qo'shiqlarga bu o lam to isin .
S ha’ningga shoirlar aytsin ertaklar.
Esgin, V atanim ning taralsin boli,
O, yurtim sham oli, y u rtim shamoli!
Bu misolda ritorik xitob dolzarb fikrga qaratilgan. U matnga jonli ruh kiritadi.
2.
T a k ro r, kuchaytirish, parallelizm , qaram a-q arsh i q o'yish. A d ab iy o td a
muayyan fikmi ifodalovchi so‘z va lboralam ing takrori asosiga qurilgan sintaktik
birikm alar h am k o ‘p. U lar ham adabiy figuralar jum lasiga kiradi. B adiiy
asarlarda so‘z va iboralar turli o ‘rinda, turli m aqsadlarda takrorlanishi m um kin.
Agar so ‘z yoki iboralar bir n ec h a gap , sh e ’riy m isra yoxud b a n d b o sh id a
takrorlanib kelsa, bu hodisa anafora d eb ataladi:
Bunda hamma, ham m a narsa bor,
Bunda qizga tole b o ‘lar yor.
Bunda oizu qozonadi ot,
Bunda sevgi yozadi qanot.
(H am id Olimjon. “Zaynab va O m o n ”).
So‘z va iboralaming bir necha gap, sh e’riy misra yoki b an d oxirida qofiyasiz
takrorlanib kelishi epifora deb ataladi:
Bo‘lub m ag‘ru r o ‘z ganjinasina,
N e muhtoj o 'z g a la r ganjinasina.
(“G u lv a N avro‘z”).
Ba’zan muayyan so‘z va iboralar birinchi m israning oxirida kelib, ikkinchi
m isran in g boshida tak ro rla n ad i. Bunday qaytariq tu ta sh ta k ro r d eb ataladi.
S h o ir O g a h iy n in g q u y id a g i g ‘a z ali b o sh id an o x irig a c h a shu aso sd a
q u rilg a n :
U1 yuzi gul n ig o m in g m ehrijam olini ko‘ring,
M ehri jam oli u stid a ikki hilolini ko‘ring.
Ikki hilolini k o ‘rib qon m asa, m ehringiz agar,
Sahifayi orazi uza nuqtayi xolini ko‘ring.
N uqtayi xolini k o ‘rib sabr eta olm as ersangiz,
Husnu jam oli bo g ‘ida qaddi niholini ko‘ring.
Qaddi niholini k o 'rib ko‘nglingiz etm asa qaror,
Jo n ko‘zi birla b o q ib o n la’li zilolini ko'ring.
La’li zilolini k o ‘rib joningiz etsa iztirob,
C horayi holingiz u c h u n shahdi m aqolini k o ‘ring.
Shahdi m aqolini k o ‘rub topmasa chora holingiz,
N uktaga lab o c h a r chog‘i g'unju dalolini ko‘ring.
G ‘unju dalolini ko‘rub, istasangiz m urodi dil,
Ogahiydek q u ch u b belin ayshi kamolini ko‘ring.
B a 'z a n so ‘z va iboralar sh u n d a y tartibda joylashtiriladiki, g o ‘yo binning
m a ’nosi keyingisi to m o n id a n ku chaytirib , rivojlantirib b o rilgan dek b o ‘ladi.
Bu kuchaytirish deb ataladi. K uchaytirish ham boshqa figuralar kabi hayajonni
oshirishga, muayyan uyg‘unlik vujudga keltirishga d a’vat etadi.
G o h id a ikki yoki u n d a n o rtiq o ‘xshash hodisa bir-b irig a yaqin sintaktik
q u rilm a la rd a y o n m a-yon q o 'y ib qiyoslanadi. Bunday figura parallelizm deb
ataladi. Parallelizm o ‘z vazifasiga ko‘ra o'xshatishga yaqin turadi. U xalq og‘zaki
ijodida h am keng q o ‘llaniladi. U n i xalq maqollarida ham ko‘rasiz: “Boy boyga
b o q a r , suv soyga o q a r” , “O sh n in g ta ’m i tuz bilan, o d a m n in g t a ’m i so ‘z
b ila n ” .
P a ra lle liz m la r yozm a a d a b iy o t nam unalarida n a rsa-h o d isan in g , his-
tu yg'uiam in g aniq-ravshan aks etishiga ko‘maklashadi. H am id Olimjon “Zaynab
va O m o n ” poemasida Zaynab hayotini dangal ko‘rsatishda parallelizmga murojaat
qiladi:
Endi u n in g h a r narsasi bor,
Endi unga h am m a gap tayyor,
O dam zod gulistonida,
Saodatning baxt bo'stonida,
Orzulaiga to‘liqdir ko‘ngil.
Vahimasiz osoyishta dil
0 ‘ziga bir yo‘ldoshni istar,
Bir qadrdon sirdoshni istar.
3.
A ntiteza. Bir yoki bir necha h o d isan in g belgilarini o ‘z a ro a lo q a d o r
holda tasvirlanishi k o ‘p uchraydi. B unday figura qaram a-qarshi q o ‘yish yoki
antiteza deb ataladi. A ntiteza ko‘p in ch a an to n im so‘zlar orqali hosil b o ia d i.
B uni yuqorida sh oir Erkin V ohidovning “ Barcha shodlik senga boM sin...”
she'ri misolida ko‘rgan edik. Antiteza ham parallelizm kabi xalq og'zaki ijodida
keng tarqalgan. Bunga iqror b o'lm oq u ch u n quyidagi xalq m aqo llarin i eslash
kifoya: “ Bug‘doy noning boMmasin, b u g ‘doy so‘zing b o isin !” , “Yaxshi s o ‘z-
jo n ozig‘i, yom on so ‘z-bosh qozig‘i’\ “Yaxshi topib gapirar, y o m o n q o p ib
gapirar”.
H am id O lim jon O m onning kishilar o ‘rtasida o b ro ‘- e ’tib o r to p g an lig i,
yaxshi nom chiqarganligini ko‘rsatish u c h u n antitezani ishga soladi:
El so‘ylarkan doim yom onni,
Atamaydi h ech b ir O m on ni.
B a'zida sukut figurasi ham yordam ga keladi. Bunda nutqdagi ayrim so ‘z!ar
tushib qoladi, yozuvda ko‘pincha ular o ‘rniga ko‘p nuqta qo'yiladi. Ju d a qattiq
hayajonlanganda, o ‘z fikrlarini to iiq va m antiqli ifodalay olm aydigan kishining
nutqini berish m aqsadida m azkur figuradan bahra olinadi. A sqad M u x to r
“Tug‘ilish” rom anida o ‘g‘rilik qilib, poyezdda Pochchayev to m on idan quvilgan
va Ju m an tara fid an qoplar orasiga yashirib q o ‘yilgan Bekning h ay ajo n li his-
tuyg‘ularini, betartib nutqini bayon etishd a sukut figurasidan naflangan:
— O ting nim a? - dedi Jum an bolaga.
- B e k .
— 0 ‘z otingm i?
— O ta-o n an g bormi?
— D adam bor.
— Qayerda?
— Bilm aym an.
— X o ‘sh... Bu ishni o ‘zing bilib qilyapsanm i yo birov o 'rg a td im i?
Sukut ayrim hollarda tasvirlanayotgan narsa va h o d isalam in g n ih o y atd a
m urakkabligini, so‘z yordam ida t a ’riflanishi qiyinligini anglatish u c h u n q o ‘l
keladi. Asqad M uxtorning “C h in o r” rom anidagi Akbarali o ‘zining b ir odam
halokatida aybdorligini, soxta sh u h ra t bilan yashab yurganligini tu sh u n ib
y e tg a n d a n keyin S hodasoydan b u tu n lay ketadi va bu h o d isan in g m urakkab
sab ablarin i onasiga tu sh u n tirib berolm aydi. Sukut bu h o latn i ifodalashda ish
beradi: “Sharofat xola shum x ab a r eshitgandek, ichidan qaltirab ketdi. Yo‘q,
b u gap n in g m azm unidan em as, o ‘g‘lin in g g ‘alati tovushidan seskandi.
—. B utunlay-a?
— B oshliqlaring bilan chiqisholm adingm i?
— N ega axir, bolam?
— Y o b iro r ish qilib q o ‘ydingm i?
— Y o‘q! Y o‘q! Yo‘q!-deb b ird an lovullab ketdi Akbarali. B o‘g ‘ilib o'shqirdi.
— K e ts a m h a q q im y o 'q m i ? Is ta g a n jo y im g a b o r o lm a y m a n m i,
so ‘rayverasizmi?-U asabiy holatda yoqasini bo'shatib, taraqlatib derazani ochib
y u b o rd i” .
4 .
In v ersiy a, asindeton va polisindeton. Ba’zan gap b o ia k la r i m atnda
o datdagidan boshqacharoq tartib d a o ‘rin oladi. Bu hodisa inversiya deb ataladi.
Yozuvchi o ‘zida katta m azm unni mujassamlashtirgan so‘zlam i gapda o‘zgacharoq
ta rtib d a joylashtirish yo'li bilan kitobxonni unga jiddiyroq aham iyat berishga
u n d ay d i. O ybek “ Bolalik” asarida ko‘p o ‘rinlarda gap b o ‘laklarini gram m atik
q o id a la rd a n farqli holda keltiradi va o (zi istagan so‘zga m antiqiy urg‘u berib,
kitobxonning diqqatini unga qaratadi: “Olisdagi to g la r xavolimda juda yaqinday
k o ‘rin ad i m enga” , “Tabib qattiq ta n g ‘ib bog‘laydi oyog'im ni” , “O tda dalalar,
q irla r osh ib u zo q yurishni sev a m a n o ‘zim ham ” .
Inversiya nazm iy asarlarda k o ‘pincha she’r unsurlari, xususan, vazn, turoq,
qofiya, b an d taqozosi bilan h am kelib chiqadi. “Zaynab va O m o n ” dagi quyidagi
m isralar fikrim izning dalili:
Kirib keldi jim gina A nor,
Q ovog'idan yog‘a r ed i qor.
B a’z a n ad ab iy asarlarda k o ‘p la b uyushiq bo'lak lari kelgani holda, ular
orasida bironta ham bogMovchi b o ‘lmaydi. Bu hodisa, ya’ni uyushiq bo'laklaming,
s o ‘z va g ap lam in g m atn d a h e c h b ir b o g ‘lovchisiz jo y olishi asin deton deb
ataladi. Asindeton nutqqa m a’lum shiddatkoriik bag‘ ishlaydi va odatda tez almashib
tu ra d ig a n m anzara yoki his-tuyg‘u lar tasvirida duch keladi:
K o‘m -k o ‘k,
K o‘m -k o ‘k...
K o'klam quyoshidan
ko‘kargan qirlar,
P o la t yag'rinlam i
K o‘targan yerlar
K o'm -ko'k!...
SaJqin saharlarda
uyqudan tuigan,
Buioq suvlariga
yuzini yuvgan,
M arm ar havolarning
qo‘yniga cho'mgan,
Zilol bo'shliqlarga
keng quloch qo‘ygan,
Mustaqillik
ishqi bilan yongan
dalalar,
ko‘m -ko‘k...
(H am id Olimjon. “ Baxtlar vodiysi”).
A ksincha, badiiy asarlarda bir yoki bir n e c h a gap davom ida k o ‘p la b
bog‘lovch ilarqo‘llanishi hollari ham yo‘q em as. B unday hodisa po lisín d eto n
deb ataladi. O datda, yozuvchilar b o g lo v c h ila m i qoMlash yo‘li bilan p o e tik
nutqning ayrim qism larini alohida ajratib ko ‘rsatishga, so‘zlarning m a’n o sin i
ta ’kidlashga harakat qiladilar. Bog‘lovchilardan u n u m li foydalanish hodisasi
Alisher N avoiyning nasriy asarlarida ko‘p u ch ray d i, un in g “ M ah bu b u l-
q u lu b ”idan oiingan quyidagi parchada “v a” b o g ‘lovchisi bir necha m a rta
takrorlangan: “A m m o ba’d fuqaroning gadoyi va g‘aroib masturalaming chehrayi
kushoyi al-faq ir u l-h a q ir A lisher-al-m ulaqqob Ibn -N av oiy... m u n d o q a rz
qilur va adosin farz bilurkim , bu xoksori parish on ro ‘zg‘o r shabob o v o n in in g
bidoyatidin kuhulat zam onining nihoyatig‘a d av ro n voqiotidin va s ip e h r i
gardon hodisotidin va d ahri fitnangiz b u q a la m u n lig ‘idin va zam onayi r a n -
gom iz gunogunlig‘idin m uddati m adid va ahli b a n d h a r nav’ shiq va s u ra td a
aqdom urdum va h ar tavr suluk va kisvatida y ugurdim ” .
Badiiy til nazariyasining yuqorida qilingan tah lili asosida quyidagi x u lo -
salarga kelish m um kin:
Badiiy til tarixi quyidagi uch katta davrga b o ‘linadi:
a) qadim gi tu rk iy til davri (XI asrg ach a);
b) eski o ‘zbek tili davri (XII asrdan X IX asrgacha);
v) milliy til davri (XIX asrdan bosh lan ad i).
Qadim gi turkiy til hozirgi oddiy kitobxonga lu g 'atsiz anglashilarli emas.
Eski o ‘zbek tilida esa kitobiylik, jimjimadorlik m avjud edi.
Badiiy tilni estetik va lingvistiko'rganish bor, ularni aralash holda tekshirib
b o lm ay d i.
Til badiiy asa rn in g shakli em as, faqat shakl yaratish vositasidir. Y a’ni til
m azm un va shaklni b o g ‘laydi. Til obrazga nisbatan shakldir, obraz esa asar
g‘oyasiga nisbatan shakldir.
“ Badiiy til nazariyasi...ad ab iy o t nazariyasiga oid m asalalarning birinchi
qatorida turadi” .
Poeziya tilining xususiyatlarini, aw alo , ikki turga ajratish mum kin:
I. Faqat poeziya tilining o ‘zigagina x o sb o ‘lgan xususiyatlar.
II. Proza tilida m av ju d , am m o poeziya tilida y anada b o ‘rtibroq turgan
xususiyatlar. Bu xususiyatlar uchta:
1) his va yangi ilg‘o r fikr;
2) serbo‘yoqlik;
3) siqiqlik (lak o n izm ).
Faqat poeziya tilining o ‘zigagina xos boMgan xususiyatlar quyidagicha:
1) poeziya tilin in g ad a b iy tu rla r va poetik ja n rla r tabiati taqozo etadigan
o ‘ziga xos xususiyatlari;
2) musiqiylik (asosiy elem en tlar: ritm , qofiya, ban d );
3) poeziya tilin in g o 'z ig a xos b o ‘lgan slilistik vositalari, so‘z o 'y in lari,
harfiy obrazlar;
4) poeziya tilining m orfologiyasi va sintaksisi bilan b o g iiq bo 'lgan o ‘ziga
xos xususiyatlari (inversiya).
Nasr tilining proza tilida mavjud bo‘lgan, ammo poeziya tilida bo‘rtibturadigan
xususiyatlaridan tash q ari boshqa tom onlari ham y o‘q em as. Poeziya tili qayta
tashkil qilinsa, p ro z a tili j o ‘ndir, soddalik, aniqlik, k o ‘ptarm oqlilik, tarixiylik,
xarakter yaratish p ro z a tilining m uhim fazilatlaridir. Prozaning saj’ va bjanrlarida qofiya ham ishlatiladi; aruzning tavil, rajaz bahrlarida yozilgan, am m o
m isralar va b a n d la rg a ajratilm agan asarlar h a m prozaga kiradi. “ Q u r’oni
K a rim ”ning ayrim o y a tla ri hazaj, rajaz bahrlariga m os keladi, am m o ular
s h e ’r e m a s , K o m iln in g “T av il” asari aruzda, lekin u sh e ’r em as, chunki u
misralar va bandlarga ega emas.
Badiiy til (va u n in g tarix i ham da nazariyasi), um um xalq tili va adabiy
tiln in g bir b o ia g i sifa tid a , m urakkab, ko‘pqirrali hodisadir.
^
Badiiy tilning b u n d a y vositalari ilgari she’r s a n ’a tlari yoki ilmi b a d i’ deb
atalgan , ularni a ra b c h a -fo rsc h a m urakkab atam a la r bilan izohlash an anaga
ayiangan.
I V b o b
BAD1IYLIK
Badiiylik deb, asarlarni adabiyotning iste’d o d ustuvorligi va xosiyati
(spetsifikasi). an ’a n a va yangilik, m ahorat ham ta ’sirchanlik m uam m olarini
o ‘z ichiga oigan holda baholash usuliga aytiladi.
0 ‘zbekiston Respublikasi FA Alisher N avoiy n o m id ag i Til va adabiyot
institutida adabiyot d a badiiylik muammosi ishlab chiqildi. Bunga ko'ra, badiiylik
adabiy asarga baho berish mezon (norm a)lari t o ‘g ‘risidagi ilmdir, uni barcha
kitobxonlar bilishi lozim .
Tekshirishda shu narsa ayon b o ‘ldiki, badiiylik m ezo nlari beshta, u la r
iste’dod, xosiyat, a n ’ana va yangilik, mahorat va t a ’sirchanlikdir.
Badiiylik “badaa” deganda arabcha fe’l (masdar)dan olingan bo‘lib, “yangilik
yaratish” degan m a’noni bildiradi. Haqiqatan, badiiy asar milliy adabiyotdagina
em as, balki ja h o n adabiyotida ham ohorli (o rg in al), yangi hodisa b o ‘lishi
shart. “ Badiiyliksan’at sohasigadoir ijodiy m ehnat m ahsuliga m ansub bo'lgan
ichki (tuzilish) xususiyatlarini aniqlovchi m u rak k a b , uyg‘un birlik (k o m p -
leks)dir” .
Iste’dod-m ezonlam ing birinchisi va asosiysi. Iste’d o d va boshqa m ezonlam i
ham O ybekning “ N avoiy” rom ani m isolida estetik tahlil qilib k o 'ra m iz
(“ N avoiy” rom ani 1942-yili yozib tugallangan, 1944-yili bosilib ch iq q an ).
H om il Yoqubov, M atyoqub Q o‘shjonovlarning yozishiga qaraganda, O y bek
iste’dodli yozuvchilardan biridir, badiiy asar yaratilishining bosh sabablaridan
biri muallifning iste’dodli ekanligidir, iste’dodsiz yozuvchi yaxshi badiiy a sa r
yoza olmaydi.
H ar qanday ta la n t asosida layoqat, qobdlik, q odirlik turadi, layoqat o ‘ta
sezgirlik va faoliyat (praktika) bilan bog‘liq.
ü ila n t, um um an , ham m ada bor, u biron so h ad a b o ‘ladi, m asala u n i e r ta
sezib, yuzaga chiqarishdadir.
Talant tug‘m a b o ‘lmaydi, uning nishonalari tu g ‘m a b o ia d i, kuzatuvchan-
lik, mustaqillik, xotira o ‘tkirligi, xayolchanlik, individuallik ravnaqi talan tn in g
paydo bo‘lishiga olib keladi, am m o u doim o tashqi ta ’sirga m uhtoj, qiziqishga
qaraydi.
Talant taraqqiyot uchun zarur, u jam iyatni tez o ‘stiradi.
Talant ^rekcha m ezon deganidirva u darajalarga ega. Talant ishini yaxshi,
tez va sifatli bajaradi, am m o inson o ‘zida nim aga talan t borligini bilishi lo zim
va u bilan maxsus shug‘ullanishi kerak. Talant shu sababli shaxsiyat, bilim donlik
(bilim , dunyoqarash va m alaka), yetarli m e h n a t qilish, sharoit m avjudligi
kabi m asalalarga bo g ‘liq. Q atag‘onlik davrida ijod u chu n yetarli sharoit yo ‘q
edi. Talantli b o 'lish n in g bu shartlari Oybekda mujassamdir.
Y ozuvchilik d arajalari havaskorlik, yosh yozuvchilik, talantli yozuvchi
deb tanilish, s a n ’atkorlik, buyuklik, geniallik (daholik) va titan (gigant)Iikdir.
O ybekni genial yozuvchi deb bem alol aytish m um kin. G enial inson buyuk
shaxsgina emas, balki xalq va millatning tug‘ilishi va taraqqiyotiga oid jamiyatdagi
yetilgan m u a m m o la rn i o ‘z vaqtida dadil k o ‘ta ra d i va ularni oson h al qilib
beradi. “G eniallik jam iy at hayoti uchun tarixiy ahamiyatga ega bo'lgan, ijodda
ifodalangan oliy darajadagi layoqatdir” . U mislsiz va betakrordir, o ‘tm ishning
boy m adaniy m e ro sin i t o ‘la, tez va chuqur, ijodiy va tanqidiy o ‘zlashtirib
oladi. G enial inson favqulodda tez ijod qiladi va serm ahsuldir, u eski, yaroqsiz
norm a, ko‘rsatm a va a n ’analam i, kerak b o 'lg an d a, dadil rad etadi va buzadi.
G enial odam k o ‘p q irrali b o ia d i, ko‘p tilni biladi, b ir necha tilda ijod etadi.
Ijodi olamshumul va umum insoniy ahamiyatga ega bo‘ladi. “Navoiy” romanining
jahonda yigirmadan ortiq tillaiga taijima qilinishida buni yaqqol ko'rish mumkin.
Bu roman o ‘zbek adabiyotini XX asrda jahon miqyosiga olib chiqqan asarlardan
biridir.
Turkiy xalqlar ic h id a n chiqqan “titan sh o ir” d eb Alisher N avoiyni aytish
m um kin, C hingiz A ytm atov ham titanlikka qarab borayotir. Qisqasi, Iste’dod
badiiylikning b osh m ezo n id ir.
B adiiylikning ik k in ch i m ezoni xosiyat (adab iy o tn in g spetsifikasi)dir.
A dabiyotning xosiyati obrazlilik, uning til orqali ifodalanishidir. A dabiyotda
narsa, hayvon, p a rra n d a obrazlari ham bor, am m o inson hayoti ular orqali,
ko‘chm a m a’n o d a k o ‘rsatilgan b o ia d i, biroq inson obrazini bevosita yaratish
adabiyot m arkazida tu ra d i, bu sohaning biro n m asalasini uningsiz hal qilib
b o ‘lm aydi. B u n d an ta sh q a ri, adabiyot adabiy tu rlarg a , adabiy tu rla r adabiy
jan rla rg a b o 'lin a d i, h a r b ir adabiy tu r va h ar b ir j a n r o ‘ziga xos xususiyat va
tuzilishga molik. Bu “adabiy texnika” deyiladi. U adabiyot xosiyatining m uhim
tom onidir.
U m um an, obraz yaratish om illari ko‘p. U lar konflikt, sujet, kompozitsiya,
ijodiy m etod, tip ik lash tirish , individuallashtirish, badiiy to ‘qim avauslubdan
tashkil topadi.
“ K onflikt lo tin c h a , t o ‘qnashuv, xarakterlar, g ‘oyalar, ruhiy holatlarning
qarshilik ko‘rsatishidir” . “ N avoiy” rom anida konflikt adolat va adolatsizlikning
o ‘z a ro kurashi asosiga q urilgan. K uchlar-kishilar uchga b o ‘lingan, ad o lat
tarafdorlari Navoiy boshchiligidagi S ultonm urod, A bdurahm on Jom iy, X o‘ja
Afzal, Arslonqul, Z ay n id d in , D ildor, Darveshali va boshqa ko ‘pgina ilm ahli,
s a n ’at nam oyandalari h ayoti negizida oldin xalq m anfaati va adolat masalasi
tu ra d i, ham m a n arsan i shu jih a td a n hal qilish lozim , deydilar. Lekin bosh
vazir M ajididdin, A m ir M o ‘g ‘ul, T o ‘g‘onbek, Y odgor M ireo va boshqa salbiy
yo'nalishdan iborat ikkinchi guruh hirinchi guruhga nisbatan teskari ish tutadi,
ularning ijtimoiy-siyosiy faoliyati asosida, eng a w alo , shaxsiy m an faat, xalq
va davlatni talo n -to ro j qilish tu rad i. U chinchi y o ‘n alish -m u n o fiq lik va
ikkiyuzlamachilik, shoh Husayn Boyqaro uning yagona yetakchisidir. U vaziyatga
qarab, goh Navoiy tom oniga, goh M ajididdin to m o nig a o ‘tad i. Oxiri uning
nabirasi M o 'm in M irzo an a shu riyokorlikning q u rb o n i b o 'lad i. Konilikt
ro m anda xalq dostonlari a n ’analariga o'xshagan h o ld a, ijobiy hal qilinadi,
y a’ni oxir Navoiy boshliq b o ig a n adolat g u ru h in in g m aqsadi yengadi,
adolatsizlarguruhi yengiladi, M ajididdin zindondan b u tu n m o l-u dunyosini
davlatga berish yo‘li bilan qutuladi, Nizom ulm ulkning terisiga som on tiqiladi.
Sujet qahram onlar xarakteri tarixi sifatida konfliktga suyanadi va u beshta
elem e n td a n iborat, ular ekspozitsiya, tugun, voqea rivoji, kulm inatsiya va
yechim dir.
Ekspozitsiya “ Navoiy” rom anida l-III boblarda berilgan, am m o u bundan
keyingi boblarda ham (yoyiq holda) davom etadi. H usay n B oyqaro podsho
ek a n lig i, Z ay n id d in , S u lto n m u ro d , M ashh adiy ta la b a lig i, D arveshali
Navoiyning ukasi ekanligi ayon b o ia d i, X o‘ja Afzal esa Navoiyning do'stlaridan
biridir, T o ‘g ‘onbek M ashhadiyning m adrasadagi m e h m o n i va hokazo.
Ekspozitsiya rom andagi qah ram o n lar bilan dastlabki tanishishdir.
“ Navoiy” romani sujetining tuguni shunday shakllanadiki, Navoiy haqiqiy
ahvoldan kelib chiqib, podshoh atrofidagi p arv o n ach i M ajid id d in , A m ir
M o 'g 'u l, qim orboz vazir N izom ulm ulkni “itla r” d eb atay d i, shohni esa shu
itla r ichidagi “q o p lo n ” d eb biladi. X o ‘ja A bdulla b o sh liq so liq ch ilar xalqni
talaydi. Yodgor M iizo isyon qiladi. M am lakat b irto m o n d a n tem uriyzodalar,
boshqa tom o ndan soliqchilar zulm iga qarshi b o‘lgan o dd iy xalq isyoni ichida
qoladi. Soliqchi T o ‘g ‘onbek A rslonqulga unashtirib q o ‘yilgan D ildorni olib
q o c h a d i. S h ah o b id d in o ‘n m in g d in o rlik v a q f m u lk in i o 'z la sh tira d i.
P o d sh o h n in g bosh, sevimli xotini X adichabegim ic h u v c h a n , y engiltabiat,
hiylagar sifatida taniladi. B ayqaro boshliq erkaklar, X a d ic h ab eg im boshliq
ay o llar h a r kuni ichkilik-bazm i jam sh id qiladilar (fiqh ga oid b a ’zi eski
m anbalarda aytilishicha, mast qiluvchi bu ichimlik shariat to m o n id a n e ’tiro f
etilgan va oqlangan, chunki u maxsus tayyorlangan, b iro q ro m and a bu haqda
aytilm agan). O m m a isyonini, M ajididdin aytishicha, q ilic h o rq ali bostirish
lozim . Navoiy fikricha, adolat o ‘rnatish, zolim larni ja z o la s h kcrak. Y odgor
M irzo n in g siyosiy isyonini M ajid id d in jan g orqali b a r ta r a f qilish m um kin
desa, N avoiy uni hiyla, aql-zak o v at orqali yengish, q o n t o ‘km aslik kerak,
deydi. A m m o isyonlar y an g id an b o sh lan averadi, tin c h im a y d i. N atijad a,
davlatni boshqaruvchilar, uning ichki va tashqi muxoliflari o ‘rtasidagi kurashni
o ‘z ichiga oluvchi tugun paydo b o ‘ladi.
Bu tu g u n v o q ea rivojini taqozo etadi. V oqea rivoji sujetning uchinchi
elem entidir. V oqea rivoji rom anda N avoiy va uning d o ‘stlari ham da raqiblari
faoliyati b ila n belgilanadi. M am lakatda z o ‘ravonlik avj oladi. A ka-uka bir
b o ‘zchining qizini o ‘ldirib qochib ketadi, Navoiy ulam i toptirib, hibsga oldiradi.
N avoiy isyo nkor Y odgor M irzoni uxlab yotgan joyida qoMga oladi, shoh uni
qatl ettiradi. T o ‘g ‘onbek Dildorni oiib qochib ketib, Majididdinga, Majididdin
esa podshohga sovg‘a qiladi. Majididdin buning uchun parvonachi b oiadi. Dildor
Navoiy x ati o rq a li zin d o n d an ozod qilinadi. U qorovulni yaralab, haram dan
qochgani u ch u n zindonga solingan edi. Navoiy natijada xalqparvar, insonparvar,
adolatp arv ar, xaloskorboM ibgavdalanadi. U amirlikka tayinlanadi. Podshoh
M irqobilni N av o iy ustidan p in h o n a jo su s qilib'belgilaydi.
M ajid id d in N avoiyning d u sh m an larin i yig‘ib, shoir ustidan podshohga
shikoyat xati uyushtiradi, unda N avoiyga ikkita ayb qo‘yishadi, birida Navoiy
davlat xazinasini obodonchilik uchun sovurgan deyiladi; ikkinchisida, Navoiy
B oyqaro o ‘rn ig a u n in g o ‘g ‘li B adiuzzam onni shoh qilib ko‘tarm o q c h i deb
ayblanadi. H a r ikki q o ‘yilgan ayb h am tu h m at edi.
B oyqaro, M ajid id d in , T o ‘g ‘o n b ek N avoiyni nim a qilish kerakligi haqida
fikrlashadi. T o ‘g ‘onbek Navoiyni yo‘qotishni taklif qiladi. Oxir shoir Astrobodga
hokim qilib y u b o rilad i, asli bu surgun edi. N avoiyni yo‘qotish m asalasida
Husayn Boyqaro taraddudlanadi. Majididdin Astrabodga-Navoiyga Abdusamadni
bakovul qilib yuboradi.
A lisher N a v o iy davlatda islo h o tlar o ‘tkazish m asalasini q o ‘yadi, bu
islohotlarning asoslari quyidagicha edi:
1) “Jam ik i m u q ad d aso td an xalq s o ‘zi aziz” (421-bet).
2) “ M am lak at, davlat, el-ulus sulh va osoyishtalikka nihoyat tashna ekan,
hayot va sa lo m a tlik yolg‘iz shu kalim aga b o g iiq ” (432-bet) (am m o bu o ‘sha
davrda “im konsizdir”).
3) “ M a m la k a t b oshida tili bilan dili bir b o ‘lgan, yolg‘iz xalq m anfaatini
o ‘ylagan, oliy ru h li, po k vijdonli in so n lar turm as ekan, hayot sabzasi tobora
so‘lu r” (378-bet).
4) “ B e h u d a q o n t o ‘km ak, y u rtn i parchalam oq dan azim g u n o h y o ‘q ”
(376-bet).
5) “ H a tto to jd o r podsho ham davlat va xalqni o ‘z kayflari uchun o ‘yinchoq
qilm oqqa haqli em as” (417-bet).
6) “ D avlatning q o n u n va qoidalari oldida shoh-u gado b arob ar” (381 -bet).
V oqea rivoji N avoiyni nazariyotch igina em as, balki am aliyotchi sifatida
ham ko ‘rsatadi.
K ulm inatsiya shuki, Abdusam ad sh o ir sho‘rvasiga zahar solib beradi. Buni
Navoiy oshpazning oyoq olishi va kayflyatidan sezib qoladi. Sho‘rva itga beriladi,
it o ‘ladi. A b dusam ad qochib ketadi, am m o uni, sim i yashirish va ishni “yopti-
y o p ti” qilish uchun, suiqasdni uyushtirgan M ajididdin va boshqalar o 'ld irib
yuborashadi.
Yechim quyidagicha: Navoiy Badiuzzam on bilan sulh tuzadi, Balx shahri
B adiuzzam onga beriladi. Shoir fikricha, B ad iu zzam o n n in g o ‘g ‘l* M o ‘m in
M irzoning qatl qilinishida xalq ayb dor em as, shun in g u c h u n urush qilish,
u n d a xalq qonini to ‘kish nohaqlikdir. Ig‘vogar N izo m u lm u lk o ‘rniga X o ‘ja
Afzal bosh vazir b o la d i. N avoiy tarki vatan q ilm o q c h i edi, u, yaqinlari
bergan m aslahatga ko‘ra, bu fikrdan qaytadi. N avoiy asli yum shoq ko‘ngil,
nozik ta ’b, ziyrak, sezgir, d o n o , ishbilarm on b ir kishi sifatida gavdalanadi.
A rslonqul T o ‘g‘on b ek n i oMdiradi, qilich, k am ar va o tin i Navoiyga dalil
sifatida olib keladi. Majididdin hajga ketadi. Alisher N avoiy vafot etadi.
Sujet Navoiyni adolatli podsho g ‘oyasi uchun kurashuvchi va tem uriylar
saltanatini himoyaga oluvchi etib ko'rsatishga qaratilgan.
Kompozitsiya sujetni boblaiga ajratish orqali n am o y o n b o ‘ladi. Yozuvchi
boblarda goho voqeani uzib qo‘yib, uni keyinroq boshlash va izchillashtirish
yo 'lidan boradi. Bayon qiziqarlidir, voqea kitobxonni o ‘z ketidan ergashtirib
ketadi.
Roman realistik metodga usuliga mansub. Bu hoi m avzuni tanlash, tasvirlash
va baholashda aniq k o ‘rinadi. Y ozuvchi Navoiy biografiyasi asosida davrni,
faol jam iyatning rivoj to pgan darajasini real jo n la n tirg a n . N avoiy o ‘zining
m urakkab hayoti jarayonida haqqoniy ko‘rsatilgan. V o q ealar silsilasi sababiy
b o g ‘lanish orqali shakllanadi va N avoiy x arak terin i jo n li g avdalantirishga
xizm at qiladi. N avoiy obrazi XV asr u ch u n tip ik , ay n i h o ld a, inson va
tip sifatida individual, u n d ad o n o , irodali, m utafak k ir b ir davlat arbobini
ko‘ramiz. Boyqaro, aksincha, m unofiq shoh, M ajididdin esa ochko‘z, g‘alamis
b o sh v az ir; N a v o iy , H u say n B o y q aro , X a d ic h a b e g im , M a jid id d in ,
N izom ulm ulk, Badiuzzam on, M uzaffar M irzo, Y o d g o r M irzo tarixiy shaxs;
A rslonqul, Dildor, T o ‘g ‘o n b e k to ‘qim aobrazlardir. H a r ikki tip d ag i qah ra-
m o n la r ham badiiy t o ‘q im a d a n b e b a h ra em as. N a v o iy x a ra k te rin in g
jozibadorligi badiiy to ‘qim a sam arasi hamdir.
H usayn Boyqaroning inson va podsho sifatida b ir q a n c h a ojiz to m o n lari
bor. Raqiblar va yulg‘ichlar bundan foydalanadilar. Bu ojiz tom o n lard an biri
uning aysh-u ishrat va xotinbozlikka mukkasidan ketishidir. H aram da turkm an
qizi G ulsanam o ‘zini o'ld irad i. Q izlar shohga to ‘xtovsiz n az ir qilib turiladi.
B oyqaro oddiy xalqdan c h o ‘chiydi va unga past n a z a r bilan qaraydi; u h atto
N avoiyga ham uncha ishonm aydi. Navoiyni yo‘q o tish t o ‘g ‘risidagi taklifga
q a t'iy qarshi chiqolm aydi. Bu esa, uning inson va sh o h sifatida o ‘z in i-o ‘zi
boshqara olmasligini ko‘rsatib turadi, shu holat uni riyokoiga aylantiradi. Podsho
shaxsiyatidagi bu kam chiliklar A m ir T em ur asos so lgan , m arkazlashgan
davlatni tan az zu ! yoqasiga olib kelib q o ‘yadi, bunga qarshi tu rg an N avoiy
harakatlarining ko ‘p incha zoye ketishiga olib keladi.
Biroq H usayn B oyqaro shoir, ilm parvar, harbiy ishni biluvchi, tajribali
kishi. U N avoiyning turkiy til (o'zbek ti1i)ni oliy m aqom ga ega qilish taklifini
m a’qullaydi. A m m o u A m ir T e m u r darajasid a tu rad ig an ta d b irk o r shoh
emas.
M ajididdin m ijoz jih a tid a n asabiy, qiziqqon, am m o ayyor va firibgar bir
shaxs, b u n d a y k ishilar, o d atd a, m urakkab o dam deyiladi. N av karlar xalqni
talaydi. B oyqaro esa m aoshi oz deb, ularni him oya qiladi, bu tuturuqsizlik
Navoiy tom onidan qoralanadi. Majididdin o‘ziga naziretilgan Dildomi podshoga
lo z im to p a d i. U x u sh o m ad n i ham joyiga q o ‘yadi. Bazm , ichkilikbozliklarni
tashkil qiladi, h a tto Shayxulislom ham m astlikdan behush b o ‘lib yiqilib
qoladi. Pista, b o d o m la rg a o ltin , kum ush q o plab sochishadi. Bu d abd ab alar
xalq hisobiga ed i. M ajididdin dunyoviy ilm larni sevm aydi, m u d arris olim
S u lto n m u ro d n i dunyoviy bilim lam i tashlarb, diniy ilm bilan shug‘ullanishga
taklif qiladi.
N izom ulm ulk M ajididdinni fosh etadi. U ning aytishicha, xalqdan kelgan
m ablag'ning yarm i M ajididdinning uyiga tushirilgan.
T o ‘g ‘o n b e k k a tta y erd o rlar zakotini ozaytirish y o‘li bilan u lard an k o ‘p
m ablag' olishni M ajididdinga maslahat beradi; u M o‘min Mirzoni qatl etishda
qatn ash ad i va o x ir q o ch ib borib Y odgor M irzo xizm atiga kiradi, Y odgor
Mirzo o ‘ldirilgach, yana M ajididdin huzuriga keladi.
M uzaffar M irzo davlat hisobiga h ad d an tashqari katta, hasham atli t o ‘y
qilib uylanadi.
A bdusam ad bakovul Navoiyni o ‘ldirish uchun ko‘p dinorga M ajididdinga
yollanadi.
0 ‘tm ish a d a b iy o ti yutuqlarining kelgusi adabiyot to m o n id a n tanq id iy va
ijodiy o ‘zlashtirilishi, bu muvaiTaqiyatlarning m ustahkam lanishi, anglanishi;
shu orqali g ‘oyaviy -badiiy jih a td a n , yangi yetuk obrazlar orqali badiiy idrok
etilishi a n 'a n a d ir. N ovatorlik adabiyotning m azm u nan va shaklan yangi
q ah ram o n , yangi ijodiy m eto d , yangi uslub, yangi badiiy aslaha bilan
yangilanishi va boyishidir. “ N avoiy” rom ani adabiyotning ana shu qonuniga
bo‘ysunib yozilgan. U nda ilg‘or adabiy a n ’analar qayta ishlanadi va yangilanadi,
zam on talabi, taq o zo si, didi orqali rivojlantiriladi.
R om an ja n rid a ilk m arta Navoiy xarakterini ijod qilish yangilikdir. Buyuk
shoir ko‘p to m o n lam a ko‘rsatilgan. U adolat uchun kurashadi va uning g'alabaga
tantanasiga erishadi.
S ultonm urod D ildom i sevadi, am m o buni Arslonqulga bildirmaydi, chunki
Arslonqul ham D ildom i sevadi. Bunda sevgiga yangicha m unosabat aks etgan.
Y aqinlik, g ‘o y adosh lik shuni taqozo qiladi.
R om anda ot va p arranda obrazlari ham uchraydi va ular turli vaziyatlarda
ko‘reatilgan. Shoir qushga katta m ehr ko‘zi bilan qaraydi. Bunda tabiatga buyuk
ehtirom yorqin ko‘rinadi.
Tarixiy shaxslarga tarixiy haqiqat nutqayi n a z a rid a n yo ndashilgan.
X adichabegim ning ayyorligi vayovuzligi, H usayn B oyqaroning beqarorligi,
ichkilikka ruju q o ’yishi, m aishiy-axloqiy ay n ish i, M ajididdinning o ‘t a
ochko'zligi shu jum tasidandir.
0 ‘tmish folklori va adabiyoti boy merosga ega edi. 0 ‘zbek xalqi qahramonlik,
romantik hamda m um toz yozma eposi J a h o n va m usulm on Sharqi xalq og‘zaki
va yozma eposiga ega. Firdavsiyning “Shohnoma” , Navoiyning “Xamsa” asadari
alohida ajralib turadi. Yaqin o ‘tm ishda Abdulla Q odiriyning “0 ‘tgan kunlar” ,
ChoMponning “ Kecha va kunduz” , Sadriddin A yniyning “ Q ullar” rom anlari
m ashhuredi. Oybek “ N avoiy” rom anida bu ulkan ichki va tashqi a n ’analarni
o ‘rgandi va o ‘ziga tegishli xulosa chiqardi.
“ Navoiy” rom ani birinchi tarixiy-biografik asardir. U nda Navoiy hayoti ilk
m aria o ‘z davri ilg‘o r g koyalari fonida, psixologizm (ruhiyat) rejasi usulida,
yuksak badiiy idrok etildi. Navoiy obrazi yetuk va barkam ol nasriy, epik xarakter
darajasiga ko‘tarildi. Navoiy o ‘z muhiti kishilari doirasida, sababli. shartlangan
voqealar ichida real gavdalantirildi va qayta yaratildi “ N avoiy” rom ani XX asr
o ‘zbek adabiyotidagina emas, balki butun o'zbek adabiyotida ham badiiy kashfiyot
va yangilik b o ‘lib qoldi. “ N avoiy” rom ani O y b ek n i gen ial (daho) yozuvchi
darajasiga ko‘tard i, bu rom an Oybekning ja h o n adabiy oti rivojiga q o ‘sh g an
m unosib ulushidir.
D avrva yozuvchining o ‘ziga xos uslublari ijodiy m etodlar, ya’ni rom antizm
va realizm jihatdan farq etadi. “Navoiy” rom anidagi uslub realistik, Oybekning
bu rom anidagi uslubi bilan boshqa yozuchilam ing realizm da yozilgan asarlari
uslubi o ‘rtasida um um iylik bor. Ayni holda, b u asarlarn in g o'ziga xos uslubi
ham mavjud. Oybekning “ Navoiy” romanidagi uslub ham shu asarning g‘oyaviy-
badiiy xususiyatlari va bayon tarzida nam oyon b o 'la d i Oybek asar tilin i XV
asr “chig‘atoy tili”ga yaqinlashtirishga urinadi, am m o bunda romanning hozirgi
zam on kishisiga tushunarli bolishi nazarda tutilgan. Biz yuqorida adabiyotning
xosiyatiga kiruvchi obraz yaratish om illan va N avoiy obrazi masalasini tah lil
etdik, bu om illardan sam arali n a f olish N avoiy xarakterin in g to ‘laq o n li va
yetuk boklishiga olib keladi.
M ah o rat m azm un va shakl sohasida b o ‘lishi m u m k in , chunki bu m asala
har qanday badiiy asarning butun borlig‘ini q a m ra b oladi.
M azm un doirasiga asarning mavzusi, g'oyasi, q ah ram o n i va sujeti kiradi.
Biz yuqorida “ N avoiy” rom anining m avzusi s h o ir h ay o tin i aks e ttiris h
ekanligini. g‘ova si ado latp arv arlik d an ib o ra tlig in i, q ah ram o n lari a s o s a n
N avoiy, B o y q aro va M ajid id d in b o sh q arg an lig in i, sujetin i N avoiy va
M ajididd inning o ‘z a ro kurashi tashkil qilishini q isqacha aytib o ‘tgan edik.
Navoiy rom andagi b a rc h a qahram onlardan ham aqlli, d o n o va tadbirkorroq
qilib ko‘rsatilgan.
O ddiy xalq d an ch iq q a n Arslonqul nam oz o ‘qiydi. T o ‘g ‘o n b ek kirsa,
zindondagi tutqin M o‘m in M irzo-”Shahzoda to'shak ustida shamga yaqin o ‘tirib
q u r’on o ‘qish bilan m ashg‘ul edi” (408-bet). Kom m unistik mafkura zam onida
yozilgan bu asa rd a sh u n d ay tasvirlar bo‘lishi yozuvchi realizm i kuchidan
shohidlik qiladi va b izn in g yuragim izga jiz etib tegadi (albatta, bu o 'rin la r
boshqa kitobxo nlam i b u n d ay qilmasligi m um kin).
Oybek “ N avoiy ro m an in i qanday yozdim ” degan m aqolasida aytishicha,
N avoiy gigantdir, u haqdagi rom an a w a l ko‘ngilda pishitilgan, yozish m ax-
sus tuzilgan rejaga suyanm agan. Oybek “ Navoiy” rom anida asosan u davrdagi
sotsial hayotni, k uchli intrigalarni, m urakkab siyosiy voqealarni aks ettirishga
tirishdim , deydi.
“Navoiy” rom anida tem uriy shahzodalaming o ‘zatx> taxt talashib olib boigan
kurashlari tarixiy aniqlik bilan tasvirlanadi va qattiq qoralanadi. “M uallif Navoiy
obrazini ishlashda, ayniqsa, katta muvatTaqiyatga erishgan” . “Navoiy” rom ani
avtom ing kam olga yetgan badiiy m ahorati bilan bog‘liq. Navoiy o ‘z davrining
farzandi sifatida ko‘rsatilgan. Asarda duch kelgan voqea tasvidanavermaydi. Mohiyat
ko‘pincha detal (tafsil)lar orqali ochiladi. Navoiy kechqurun tashqariga chiqsa,
“kam pir charxining “ h u-huvi” eshitiladi. Shu charxning o ‘zi butun bir davrdan
nishon berib tu ra d i” (441-bet).
Navoiyning ijod jara y o n lari yaxshi aks etgan, m ahalliy xalqning qiliqlariga
aham iyat katta: “ R avshan ko‘rish uchun qo'lini qoshlari ustiga qo'yib tikildi”
(340-bet).
N avoiy h a r k u n i yetim -yesirlarga osh tarqatadi.
Tarixchi keksa M irx o n d , rassom B ehzod va boshqa fan va m adaniyat
arboblarining uchrashuvlari zavq-shavq bilan tasvirlangan.
M anzara k o ‘p in c h a qahram onning o ‘yi, kayfiyati bilan uyg‘u n chizilgan:
“ Elakda elangan u n kabi m ayda qor siypalab yog‘ardi, qancha m arta bu yerda
ilk qorni qarshiladi! — D ild o m in g esida ham yo‘q ” (232-233-betlar).
Oybek m azm u n n i in ’ikos ettirishda XV astga keng va chuqur kirib boradi.
Bu m azm u n a sa rd a o ‘z m unosib shaklini to p o lm a sa, rom an bu nchalik
shov-shuvga sabab b o ‘lm asdi. Oybek b u n d an o ldin yozgan “ Q utlug‘ q o n ”
rom anida nasriy shakl sirlarini m ukam m al egallagandi.
B oyqaro, M a jid id d in , N izom ulm ulk, X ad ich ab eg im , B adiuzzam on,
M uzaffar M irzo, M o ‘m in M irzo, A bdurahm on Jom iy, Binoiy, Sohib D oro
xarakteri p ro to tip aso sid a yaratilgan.
Ilgari shoirlar Alisher Navoiy to ‘g ‘risida ko‘p she’rlar yozgan edilar. Oybek
1937-yili “ Navoiy” dostonini ijod qildi.
Oybek “ Navoiy” rom anida h a m , asosiy m atn nasriy b o is a - d a , poeziya
nam unalarini ko‘plab keltirgan. U lar ichida o‘nga yaqini fors-tojik tilida, o ‘n
beshdan ortig‘i o ‘zbek tilida, sh e ’rlar Navoiy, Jom iy va H usayn Boyqaroga
m ansub, ja n r jihatdan g 'azal, ruboiy, m ustazod va boshq a shakllarga kiradi.
“X am sa” dan keltirilgan m isollar ham bor. F olklor b aytlari ham uchraydi.
M u allif nutqi va d io lo g la rd ag i o ‘xshatishlar a k sa r h o ld a ohorlidir:
A bdusam ad o ‘zini “ shishaga q am algan ch a y o n d ay o jiz ” sezadi. Yoki
A rg‘u nb ekd a “telbalikka o 'x sh a g an b irsifa t sezilardi, lek in bu xususiyat,
xuddi g o ‘zalning kokiliday, unga yarashib tu ra rd i” (3 9 6 -b e t). O tdan fe’l
yasash e'tiborga yaqqol chalinadi: “Ayrim jum lalar boshini parm aladi” (214-
bet). M usulm on Sharqi o 'r ta asrn in g ruhan jo n la n tirish u c h u n tushunilishi
oson boMgan ju z d o n akobirlari, a ’yonlari, sh uarosi, fu zalo si, m uarrix kabi
arxaik so ‘zlari o ‘rinli ishlatilgan. O ybek rom anda o d a m n i zeriktirm aydigan,
shirin, g o ‘zal, nozik m u allif n u tq in i hosil etgan.
Oybek 1968-yili “G uli va N av o iy ” nom li d o sto n yozdi. Bu asar xalq
afsonasiga suyanadi va muallifning Navoiy hayotiga do ir izlanishlarini toMdiradi.
Abu N asr Forobiy “ S he’r sa n ’a ti” asarida aytishicha, “obraz qilib aytilgan
so ‘z kishi ruhini o ‘ziga b o ‘ysundiradigan bir holat kasb e ta d i” . Ba’zi narsalar
xush ko 'rin ad i, b a ’zisi kishini bezovta qiladi. F oro biy “ S hoirlarning s h e ’r
yozish san ’ati qonunlari h aqida” asarida deydiki: “ Bu ho i ruhiy t a ’sirchanlik
natijasi bo‘ladi” (90-bet). A rablar sh e ’rlarning oxirini t a ’sirli qilib ishlashga
odatlang anlar (110-bet). Bu buyuk olim yana deydiki: “ Kishi o ‘z fikr-
mulohazalarini boshqalarda qanoat hosil boladigan darajada ifodalashga intilishi
lozim ” (112-bet).
A lisher Navoiy F .A ttorning “ M antiq u t-ta y r” asarin i o ‘qiganda, qattiq
ta ’sirlanadi, uni yodlab oladi. Rossiya podshosi “ R ev izo r” ni ko ‘rish vaqtida
g ‘oyat t a ’sirlangan, g‘azabga chiday olm ay, sahnadan chiqib ketgan.
Yozuvchi o‘z millatiga xos ichki adabiyotdan ham, boshqa xalqqa xos bo‘lgan
tashqi adabiyotdan ham ta ’sirlanishi m um kin. K itobxon h am shunday.
Adabiy asar ta ’sirchaniigini ta'rninlashda estetik id eal, hayot haqiqatining
asarda badiiy haqiqatga aylanishi, milliylik, psixologizm va pafos m uhim
aham iyatga ega. “ Estetik id eal-sa n ’at asarlarida, tashqi qiyofada, shaklda va
narsalam i moddiy ishlab chiqarish tuzilishlanda o ‘z ifodasini topgan voqealikka
insoniy-hissiy m unosabat nam u n asid ir”.
Ibn Sino “She’r san’ati” kitobida deydiki: “Asardan m aqsad (faraz) bo‘ladi.
Asar yozishdan maqsad: 1) “kishi ruhiga ta ’sir etish” ; 2) “odam lam i taajjubga
solish” . M aqsad odam lar fe’l-atvoriga ta ’sir etishni m aqsad qilib olganlar” .
H ar q a n d a y estetik idealda diniy-m ifologik, ijlim oiy-siyosiy, axloqiy
to m o n la r b o ‘ladi. S hu sababli, estetik ideal tarixiy hodisa, u davr taqozosi
bilan o ‘zgarib tu rad i
O ybekn ing “ N a v o iy ” rom an in i yozishdan m aqsadi faqat N avoiy hayoti
va davrini tasv irlash d a n iboratgina em as, balki od am larda adolatga h urm at
hissini ta rb iy a la sh h am dir. R om an yozilgan davrdagi bizga qarshi ochilgan
fashizm u ru sh i u la r u c h u n ad o latsiz edi. C h u n k i u lar q o ‘qqisdan bostirib
kelgan edi.
Ta’sirchanlikning boshqa elem enti hayot haqiqati yoki tarixiylik (istorizm)
va badiiy haq iq atdir. A dabiyotda tarixiylik (istorizm ) u yoki bu davrning aniq
tarixiy m azm unini va shuningdek, uning qiyofa va koloriti (o'ziga xos belgilari)ni
badiiy o ‘zlash tirish d ir. Istorizm inson, tarix, davrga xos m uhim xususiyatni
topib tasv irlash d ir. O ybek “ N avoiy” ro m an id a tem u riyzo dalarn in g taxt
talashishini, m aish iy aynishi va ichkilikbozligi, axloqiy buzilishi va xotin-
bozligini m arkazlashgan davlat parchalanishining asosiy sabablari sifatida ajratib
ko‘rsatgan. 0 ‘tm ish d a n yozilgan bu asarda o ‘tm ish ruhini ko ‘rsatish b o ‘rtib
turadi.
B alzakning ay tish ich a, ro m an davr falsafasidir.
Oybek N av o iy n in g adolatli podsho idealidan kelib chiqib, m am lakatda
adolat hukm ronlik qilishining badiiy falsafasini vujudga keltirdi. Tarixiy faktning
o ‘zini keltirib q o ‘yish kishini ishontirm asligi m um kin, shuning u ch u n tarixiy
voqea kishi ish o n ad ig an qilib k o ‘rsatiladi, bun in g u chu n voqea yo faktning
kam-ko‘sti qo‘shiladi va to ‘ldiriladi. Bu haqda ibn Sino shunday deydi: “ Mabodo
to ‘g‘ri so‘z sal o ‘z g artirilsa-yu, odatd agiday aytilm aydigan b o ‘lsa, buning
ustiga u n c h a -m u n c h a narsalar q o ‘shilgan b o isa , u holda bu narsa inson ruhiga
xush kechadi” (40-bet). Tarixiy haqiqatni badiiy haqiqatga aylantirish shunday
bo‘ladi. O ybek N avoiyning taijim ayi holini b ir necha sahifada yozib chiqishi
m um kin e d i, a m m o u m antiqiy fikrlashga suyangan biografiyagina b o ‘lishi
m um kin. U n i ro m a n qilish u c h u n yozuvchi o ‘zidan ko ‘pgina narsalarni
q o £shgan.
Psixologizm t a ’sirchanlikning yana bir boshqa qismidir. Bu hol qahramonning
ruhiy ahvolini k o ‘rsatishdir. U obrazn in g o ‘yi, kechinm asi, xayoli orqali
ham yuzaga chiq ad i. U goho hayajonli nutqqa aylanadi: M o‘m in M irzoning
qatl etilishi vo q easin i eshitgan Navoiy sh und ay deydi: “ Bu m ash’um hodisa
qarshisida fikr, m u lo h a z a yuritgan inson afsus va n ad o m at bilan b enihoya
dahshatli va o la m sh u m u l natijalai^a keladi. F ikran asrlarning, d avrlam ing
manzarasiga n a z a r tashlasangiz, tarix m antig‘ining ajoyib xulosalarini ko ‘rasiz.
Q ahram onlar, h u k m d o rlar, jaho ndorlarn ing um ri b o ig a n i kabi, davrlam ing,
davlat va saltan a tlam in g , xonadon, sulolalarning ham um ri bor; daryo-daryo
qon oqizib m uazzam tarix binosi yaratgan erdilar, nihoyat b ir tom chi qonning
gunohiga g ‘arq b o ‘Iib, na o ‘zlarid an , na azam at tarix larid a n n o m -nisho n
qolm agan. Buning misollarini b izn in g o ‘z tarixim izdan h a m top m og 'im iz
mumkin. Ularham maga ham m a’lum. Q o‘rqamanki, unday falokatlarqarshisida
ta k ro r qolm asak ed ik L .h a r n echuk falokatni d af e tm o q q a g ‘ayrat qilmoq
kerak. Muborak vatanning, el-ulusning salomatligi uchun fidokorlik ko‘rsatmoq
vazifam izdir...bir-birim izga, davlatga, yurtga vafo, sad oq at, m u hab bat bilan
bog‘lanaylik. Vafo va Muhabbat ulug‘ qudratdir. Bu qudrat bilan to ‘la ko'ngillar
hayotni nurlaturlar, ular falokat darvozalariga sad chekib, saodat darvozalarini
ochurlar. Bu so‘zlar bo‘g ‘iq nafaslaiga varillab kirgan b a h o r sham oliday ta ’sir
qildi” (413-bet).
Psixologizm goho o ‘y sifatida ko‘rinadi. Bu ho! Navoiy o ‘z ukasi Darveshalini
jazolashga majbur qilinganda yuzaga chiqadi. “Navoiy indam asdan orqaga qaytdi.
Boshqa xonaga kirib, qog‘oz va q alam oldi-da, shuursiz ravishda farm on yoza
boshladi. lchdan alam titrog‘i q o ‘zg‘alib, ko‘z oldi q o ro n g 'u la sh d i. Qalamni
chetga qo 'ydi. Bu qanday haqorat! 0 ‘z inisini o ‘z q o ‘li bilan qam ash! Qay
gunohi uchun? M ajididdin va unga o ‘xshash g ‘addorlarga d u sh m an boMgani
u c h u n m i? ” (365-bet). “Yuragi q a n d a y tirqillab q o n am asin , N avoiy farm on
berishga majbur edi” (o‘sha bet).
Psixologizm goho kechinm a, ritorik savol tusini oladi: “ S h o ir o ‘z xonasida
ta n h o o ‘tiradi. N echundir u m r quyoshining shom ga k irayo tg an ini u keyingi
vaqtlarda, yolg‘izqolarkan, ko‘p ro q o ‘ylay boshladi. 0 ‘lim d o ‘stlarini bir-bir
chaqirm oqda. Hasan A rdasher q an i? Pir M uam m oiy, jo n a jo n M uham m ad
Said Pahlavon qani? Jom iy q an i?” (439-bet).
Psixologizm ning nam oyon b o ‘lish y o ila ri ko‘p, u la r q ahram o n lam in g
ichki dunyosini ochish vositasidir.
R ealistik prinsiplardan kelib chiquvchi m illiy lik q ah ram o n n i haqqoniy,
individuallashgan holda ko‘rsatishga im kon beradi. U um u m insoniylik bilan
ham bog‘liq va obrazning ichki va tashqi shaxsiy m a d an iy a tin i ko‘rsatishni
talab etadi, milliylik turm ush ta rz i, o d at, xulq x arakterda k o ‘rinadi. H ar bir
xalqgina emas, uning har bir vakili ham hayotda o ‘ziga xos. 0 ‘zbeklar soddalik,
m e h n a tk a sh lik , m e h m o n d o ‘s tlik , b ird a m lik b ila n ; ru s la r h ushyorlik,
xarak tem in g barqarorligi, q a t’iyat, m ardlik, d an g a lc h ilik , shoshm aslik,
tab iatan kenglik bilan; ukrainlar g ‘urur, tabiatan yum shoq va osoyishtaliklari
bilan ajralib turadi. Ammo bu h olni arifmetik tarzda ko‘rsatib b o ‘lmaydi. Ayni
holda, milliy xususiyat ijobiy va salbiy ham da m urakkab o b ra zlar tarzida ham
k o 'rin ad i, am m o h ar uchala so h ad a ham o ‘ziga xosligini saqlab qoladi. Buni
h ar b ir asarda ham kuzatish m u m k in . Bundan tash q ari, G ‘a rb adabiyotida
tabiiylik kuchli, aksincha, S h arq adabiyotida badiiy t o ‘q im a , m ubolag‘a,
dekorativlik, o ‘tk irv a nozik didlilik, shakliy go‘zallikka ishqibozlik ro‘yi rost
sezilib tu rad i. Lekin G ‘arb adabiyotida ham , Sharq adabiyotida ham o ‘ziga xos
g ‘alatilik (ek zo tik lik ) bor. Bu u m u m iy holatlar “ N avoiy” ro m an id a yuksak
darajada o ‘z aksini topdi. Sovet davrida intematsionallik so‘ziga “proletar” so‘zi
q o ‘shib ay tilar va unga siyosiy tus berilardi va u milliylikka nisbatan yetakchi,
hal qiluvchi kuchga ega, deyilardi. Bu asossizdir, mitliylik va intem atsionallik
ilg‘orlik tam o y ilig a suyanadi h am da bir-biriga ta ’sir qiladi. U m um insoniylik
ilg‘o r m illiy xususiyatlar m ajm uasidir. Mitliylik va um um insoniylik adabiy
aloqa va ad a b iy t a ’sir orqali ham b ir-b iri bilan aloqada yashaydi.
Boshqa ad ab iy o t milliy adabiyotga h ar bir asardagi m azm un va shaklning
m uayyan b irikkan tarzi sifatida kirib keladi.
A kad em ik N .I. Konrad “A dabiyaloqalarm asalasigadoir” deganm aqolasida
a y tis h ic h a , X IX a s rn in g ik k in c h i y a rm id a n b o sh lab ja h o n x a lq la ri
ad abiyo tin in g realizm bayrog‘i ostida bir-biriga yaqinlashuvi avj oldi. Bu hoi
u ch ta rz d a k o ‘rindi. A sliyatning kirib kelishi, tarjim a qilish va b a ’zi d aho
yozuvchilarga qiziqishning ortishi yoMlari ish ko‘rdi. Boshqa adabiyotning milliy
adabiyotga ad ab iy aloqa orqali kirib kelishi asosan to ‘rt xildir:
1) h a r b ir ta rjim a tarixiy, u eskirish i m um kin, a m m o u d u n y o g a
kelishi bilan islohot olib boradi. Taijim a boshqa adabiyotning milliy adabiyotga
kirib k e lish i sifa tid a ikki xil xalq va ikki xil ad ab iy o t b ir-b irin in g k o ‘zini
ochadi, u m u m in so n iy tom o n in i boyitadi; yozuvchilarga, kitobxonlarga t a ’sir
qiladi;
2) b o sh q a x alq shoiri asarining m azm uni va g ‘oyalarini m illiy shoir
to m o n id a n q a y ta yaratish. Bu ho i xam sachilikda yaqqol ko ‘rinadi. Navoiy
d o sto n lari N iz o m iy d osto n larin in g tarjim asi ham , taqlidi h am em as... Bu
adabiy aloqa faktidir;
3) “ m illiy a d a p ta tsiy a” yoMi h am b o r. Adaptatsiya ko ‘nikish, m oslashuv,
dem akdir. B o sh q a xalq badiiy asari m azm u n i, personajlari (no m lari) milliy
zam inga k o ‘ch irilad i (milliy ism va fam iliyalar bilan ataladi);
4) ilgari H in d isto n d a b udda asoschisi to‘g‘risida rivoyat m avjud b o ‘lgan,
so ‘ng shu riv o y a t asosida qissa yuzaga kelgan. B unday d in iy qissachilik
Y evropa va slavyan xalqlarida ham , S harqda ( 0 ‘rta Osiyo, Kavkaz, Eronda)
ham u rf b o i g a n . B unday k ito b la r y ag o n a asarnin g tu rli x alqlardagi turli
sh ak llarid ir. Bu asa rn in g kirib kelishi yozilish shakli va badiiy m ah o rati
bilan s h a rh la n a d i.
XX asrdagi bu adabiy jara y o n O ybek ijodiga ham t a ’sir etm ag an deb
b o ‘lmaydi. A yniqsa, taijim achilik a w a lo jadid yozuvchilariga, so ‘ng bu n d an
keyingi avlod vakili b o ig a n Oybekka t a ’sir qildi. Bu realizm, m ahorat, yozish
usullari t a ’siri “ N av o iy ” rom anida m illiy ruh bilan yo‘g‘rildi.
Pafos grekcha ruhiy azob, ruhiy qiynalish, o g 'ir k ec h in ish , ehtiros, his-
tuyg‘u dem akdir, u ta ’sirchanlik om illaridan biridir. B elinskiyning fikricha,
“tanqidning birinchi vazifasi shoir pafosini tadqiq e tis h d ir” .
Q ahram onlik, ko'tarinkilik, d ram atizm , ulug‘vorlik, trag izm , komizm
(satira va yumor), sentimentallik, romantika pafos turlaridir. “Navoiy” romanida
ko‘tarinkilik, ulug‘vorlik va komizm ham da tragizm qo‘shilib ketgan. Navoiy va
M ajididdin o ‘rtasidagi kurash kuchli his-hayajon b ilan b astalan gan . Pafos
xarakter harakatini tasdiqlovchidir, u qalbga kirgan, m uhim va aqlli mazmundir.
Pafos, Aristotel “ R itorika”sida aytishicha, patetik, y a’n i b u tu n sezgiga ta ’sir
etuvchi yaxshi nutqdir. Forobiy, Ibn Sino ham asardagi his-tuyg‘u masalasiga
alohida ahamiyat berdi. Bunday hol Navoiy ijodida ham ko‘p uchraydi.
Ibn Sino masalaning to ‘rt jihatini ajratib ko‘rsatgan:
a) “ m a’noda bo‘lgan odatdan tashqari hayratlanish o ‘sha taqlid va obrazli
fikr qilishdan, undan yuzaga keladigan taajjublanish esa m a ’n o d a qo‘l kelgan
hiyla-usuldan kelib chiqadi” (92-bet);
b) ta ’sir ta ’sirchan so‘zlardan, so ‘z ishlanishidan p ay d o b o ‘ladi (l 10-bet);
v) “obrazli gaplar taajjubga sazovor b o ‘ladi va u n d an kishi ruhi lazzatlanib,
yengil to rtad i” (91-bet);
g) “tahsinga faqat badiiylik va ijodiylik sazovor b o ‘lad¡ xolos” (91-bet).
Pafos his-tuyg‘u bilan aloqador bo'lganligi sababli t a ’sirchanlikning ajralmas
bir qism idir.
A kadem ik lzzat S ultonning badiiylik haqidagi q arash lari hozirgi zam on
badiiylik nazariyasiga asos bo‘lgan. Shu sababli, u b u n i m a ’qullagan. Izzat
S ultonning aytishicha:
1) asar pafosga ega boMishi lozim , ya’ni unda u m u m in so n iy dard bo ‘ladi,
u his va fikrga t a ’sir etish orqali odam ni hayajonga so lad i, yozuvchi o ‘z hissi,
dardini kitobxonga yuqtira olishi kerak;
2) kitobxon o ’zini asar qahram o n id ay his qiladi;
3) shoir qanday ahvolda b o 'lsa, kitobxon yo to m o sh ab in ham o ‘sha holga
tushadi;
4) t a ’sir etish ilhom lantirish, zavqlantirish, n afratlan tirish , g‘azablan-
tirish orqali ro ‘y beradi;
5) ta ’sirchanlik m azm unning ilg‘orlig¡, salm oqdorligi, universalligi, shakl
esa bunga muvofiqligi orqali ro'yobga chiqadi;
6) asar san’at asari b o ‘ladim ¡, yo‘qm i, bu u n in g t a ’siriga qaraydi;
7) t a ’sirchan asar yo obrazni b ir u m r sevib q o lam iz.
X ullas, iste’dod, xosiyat, a n ’an a va yangilik, m a h o ra t, t a ’sirchanlik
badiiylikning besh m ezonidir va u lar Oybekning “ N a v o iy ” rom anida yuksak
darajada nam oyon bo‘lgan. Bu asam ing olam shum ul boMishining siri ham an a
shundadir.
V b o b
S H E ’R T U Z IL I S H I
Adabiy asa rlar orasida she’rlar o ‘ziga xos shakl, tuzilish, she’riy nutqqa ega
ekanligi bilan ajralib turadi. She’riy nutq o ‘ziga xos tarzda yuzaga kelishi sababli
voqelik ob razli, serb o ‘yoq va em otsional aks ettirish vositasiga aylanadi; nutq
tuzilishiga k o ‘ra , prozaik, nasriy va s h e ’riy yoki nazm iy shaklga b o iin a d i.
Proza yoki n a srd a so ‘z va gaplar xuddi jo n li so‘zlashuv nutqidagi singari
erkin tartibdajoylashtirilgan bo‘ladi. S he'rlaryoki nazm maxsus tashkil etilgan,
muayyan ritm q o nu nlariga suyangan sh e ’riy nutq bilan ajralib turadi.
Ritm - s h e ’riy n u tq n in g m uhim belgilaridan biri. M uayyan hodisaning
aynan bir xil vaqt o ‘tishi bilan takrorlanib turishi va buni eshitish mumkinligi
ritm deb ataladi. Ritm va uning unsurlarini insoniyatga tabiat va m ehnat jarayoni
a to etg an: yil fa sllari alm ashinishi, q uyosh chiqishi va botish i, daryo
to ‘lqinlarining qirg‘oqqa urilishi va qaytishi ritmik ravishda sodir bo'ladi. Inson
yuragining urishi ham ritmik xususiyatga ega. Quyoshning har kuni chiqishida
ham ritm ik h a ra k a t b o r, am m o uni quloq bilan tinglash qiyin, am m o ko‘rish
sezgisi bilan his qilish m um kin. M azkur tabiiy jarayonlarni kuzatish natijasida
qadim gi kishilar o ’z ishlarida, m ehnatlarida, faoliyatlarining turli sohalarida
ritmni qoMlash va un dan bahra olish foydali bo'lishi haqida xulosa chiqarganlar.
U lar am aliy o td a o ‘z k u ch -q u d ratlarin in g b ir xil m e ’yorda, ritm ik ravishda
sarflashni ish larin i yengillashtirishni, o d am larn i birlashtirishni ham d a xatti-
h arak atlam i m a ’lu m m aqsad sari o son yo'n altirish n i anglay boshlaganlar.
Natijada kishilar m eh n atd a ko‘pchilikni um um iy harakatlarga undovchi ritmik
x ito b la ro ‘ylab chiqarganlar. 0 ‘sha xitoblardan keyinchalik ibtidoiyjam iyatda
kengyoyilgan va hozirgacha ham saqlanib qolgan m ehnat, ov va jang qo ‘shiqlari
kelib chiqqan. A srlar davom ida o ‘zgarib, sayqallanib, bizning zamonam izgacha
yetib kelgan o ‘zbek xalq qo‘shiqlaridan “ M ayda qil” g‘alla yanchish jarayonidagi
ritmik h arak atlar b ilan bo g ‘liq holda tu g ‘ilgan:
Q izilingni qirday qil,
Som oningni to g ‘day qil,
Tuyog‘ingni mayda qil,
M ayda, hay, m ayda!...
K o‘p asrla r d a v o m id a poeziyada ritm dan m uayyan ohangdorlik vujudga
keltirish, m u h im va ta n ta n a v o r hodisalarn i aks ettirish, k o 'ta rin k i his-
tuyg‘u larni, o ‘y -fik rla rn i sh e ’riy ifodalash, asar ta ’sirchanligini oshirish
m aqsadida fo y d a la n ib kelinadi. J u m la d a n , ulu g'vo r voqealar haqida oddiy,
j o ‘n tild a , nasrda s o ‘zlash e m a s, balki ritm li s o ‘z lash y ax sh iroq deb
h isobla nganligi sababli ular antik adabiyotda faqat she'rlar vosit asida aks ettirilgan.
Navoiy ham “ Mezon ul avzon” asarid a nasrga n isbatan n azm ning g ‘oyasi
buyukroq deb bilgan. 0 ‘rta asrlarda shunday tushunilgan. Tasvirlanayotgan
hodisalarning ulug‘vorligi o ‘ziga m os nutq qurilishini ta q o z o qilgan. Sharqda
ham uzoq davrlar m obaynida m uayyan ritmga suyangan s h e ’riy n u tq buyuk
hodisalarni, ko‘tarinki o ‘y-tuyg‘u larn i aks ettirishning asosiy vositasi deb
kelingan. Jahonning ko‘pgina xalqlari adabiyotlarda, sh u ju m la d a n , o ‘zbck
m um toz adabiyotida ilgaridan nazm ning yetakchi o ‘rinda turganligi va nasming
birm uncha sust rivojlanganligi ham shundan guvohlik beradi.
Z a m o n la r o ‘tishi bilan avval kelib chiqqan she’riy va keyin kelib chiqqan
badiiy nasriy nutq orasiga keskin chegara q o ‘yish, b irin i yuqori baholab,
ikkinchisini kamsitish hollari yo‘qola boshladi. Badiiy nasm ing tarixiy taraqqiyoti
uning vositasida ham hayotni h a r to m o n lam a qam rab olish, inson ruhiy
dunyosining butun boyligini, shu jum ladan, eng yuksakva eng noziktuyg‘ularini
te ra n k o krsatish m um kinligini isbotladi. Shunday b o ‘lsa -d a , sh e ’riy ritmik
nutqdan foydalanish o ‘z aham iyatini yo‘qotgani yo‘q. M ing yillar davom ida
b o ‘lgani kabi hozir ham lirik asarlarning ko‘pchiligi s h e ’r b ilan yozilm oqda.
Epik tarzdagi nasriy asarlarda esa, o ‘ta shiddatkor, keskin, hayajonga to liq lirik
chekinishlar ko‘pincha she’r nutqi nihiga yaqin tarzda idrok etiladi.
S h e ’rnin g ritm ik asosi
S h e’riy asarlarning ritmik quritish qoidalari tu rli-tu m a n b o ‘lib, ular turli
xalqlar va ulaming adabiyotlarida o ‘ziga xos ko‘rinishlarga ega. Muayyan millat
yoki xalq tili fonetik tizimining xususiyatlari uning sh e’riyatdagi ritm ik o'ziga
xoslikni keltirib chiqaradi. Biroq sh e ’riy nutqning m ilo d d a n avval sinkretizm
davrida yuzaga kelgan ritmik asosi barcha xalqlar uchun yagona b o ‘lgan.
Ritmik asos nutqning bo‘g‘inlar va misralaiga bo‘linishidir. Bunday bo‘linish
o ‘ziga xos qonuniyatlarga ega b o ‘lib, ular gram m atikadagi q oidalardan farq
qiladi. She’riy misralar bilan sintaktik gaplar ko‘p hollarda o ‘zaro m os kelmaydi.
Ko‘pincha bir necha she’riy misra bitta jumlani tashkil etadi. Ham id Olimjonning
“ Q am al qilingan shahar tepasidagi oy” sh e’rida t o ‘rt m israd an tugallangan
b irju m la kelib chiqadi:
Bir c h o g la r tepam izda
Sen bo‘lganingda paydo,
Bog'larga chiqar edik
Bo'lgali senga shaydo.
B a’zan s h e ’riy m israda ikki yo u n d a n ortiq gap uchraydi. S h o ir G ‘afur
G ‘ulom ning “ Q ish ” she’ridan olingan quyidagi parchaning birinchi misrasida
ikkita gap m avjud:
Q irq ikki grad u s...G itler akillar:
“ Bizning chekinishga qish bo 'ld i sabab...”
Sababi — xalqdagi qudrat va sharaf,
In fom rb yuro ham shuni t a ’kidlar,
U ru sh m ashinangiz y o ‘q o tm ishlar chu,
0 ‘z vaqtida kelgan qad rdon qish bu.
A yrim h o lla rd a b ir she’riy m israda bitla gap tugab, ikkinchisi boshlanadi.
G ‘afur G ‘u lo m n in g “ K uzatish” sh e’rida shunday misrani uchratish mum kin:
— J o ‘ra, shu chistonni d o ‘stlaringga ayt:
— B obosi tug'ilgan kun, nabirasi
Alifbe o ‘qishga kiribdi, — faqat
A ytm agil, yuz yildir b u n in g orasi.
S he’riy n u tq d a q anday yo‘l bilan m isralarning ritmik asosga aylanishidagi
muvofiqlikka erishiladi? Bunday muvoñqlikka insonning she’r o ‘qish paytidagi
nafas olishi va nafas chiqaríshi natijasida nutq paylarining harakatidan yuzaga
keladigan ritm ik boMaklar, ya’ni b o ‘g ‘in la r vositasida erishiladi.
Lekin b o ‘g ‘in la m in g yolg‘iz o ‘zi ritm ik birlik b o ‘la olm aydi. U la r faqat
sh e’m ing ritm ik qurilishi uchun asosdir. Uni tashkil qilish yo‘llari esa turli
davr va tu rli x alq lar adabiyotida h a r xildir. M azkur h ar xillik va o ‘ziga xoslik
har b ir m illiy tiln in g xususiyatlari va tarixiy taraqqiyoti bilan belgilanadi.
Tillam ing o ‘zig a xosligi va tarixiy taraqqiyoti bilan bog‘liq holda turli xildagi
sh e 'r tizim lari vujudga kelgan.
Q adim gi d a v rd a ijod etilgan s h e ’riy asarlarning yaxshi nam u n alari an tik
adabiyotga m a n su b d ir. U lar jum lasiga G o m e r epopeyalari, P in d a r lirikasi
singan n o d ir a s a rla r kiradi.
0 ‘sha d a v rd a y o q sh e ’r yozish qoid alari nazariy jih atd an dalillangan va
m etrik sh e ’r tu z ilish i d eb ataluvchi sistem ani shakllantirgan edi. Y u no n va
lotin tillan unli tovushlarning uzunligi va qisqaligi bilan ajralib turadi. U lam ing
m ana shu belgisi m etrik sistema uchun tayanch bo‘lgan edi. She’riy misraning
eng o ddiy b o 'la k c h a si sifatida qisqa b o ‘g ‘inni talaffuz qilish uchun ketadigan
vaqt birligi o lin g a n . Bu birlik “ m o ra ” d eb ataladi. U zun b o ‘g‘in lartalaffu zi
uchun ketadigan vaqt esa ikki m oraga teng deb qaralardi.
Antik davr she’riyatida asosiy ritmik unsur sifatida stopa ishtirok etadi. Misnida
bir xil tartib d a takrorlanib, ichki ritm n i yuzaga keltiruvchi uzun. va qisqa
b o ‘g ‘inlar birikm asi “sto p a” deb a ta la r cdi. Stopa tu sh u n ch asi boshqa sh e’r
tuzilishi sistem alarida harn turli k o ‘rinishda, xususan, ru k n , tu ro q tarzida
saqlanib qoldi.
Q adim gi sh e’r tuzilishida sto p a n in g o ‘ttizdan ortiq k o ‘rinishi b o r edi.
U lar orasida xorey, yamb, daktil, am fibraxiy, anapest kabi tu rla r keyinchalik
ko‘plab xalqlar, xususan, Yevropa va m s she’rtuzilishi rivojida katta ahamiyatga
ega bo'ldi.
S topada m oralam ing m uayyan tartib d a joylashishi sh e’riy m israda qat’iy
ritm bo'Iishini ta ’m inlar edi.
T eng m orali stopalarning tartibli alm ashinib turishi esa m isra ritm ikasida
qonuniyatni vujudga keltiradi.
Antik she’riyatda har bir misradagi stopalarning tarkibi va m iqdoriga ko‘ra
turli-tum an m etrlar yoki she’riy oMchovlar-vaznlar yuzaga kelgan. U lar orasida,
birinchi navbatda gekzametr va pen tam etm i ko‘rsatib o ‘tish lozim . G om erning
“ Iliada” va “O disseya”si, Vergiliyning “ E neida”si, O vidiyning “ M etam o r-
fo zalar”i h am da antik adabiyotning shularga o ‘xshash k o ‘p lab bosh qa nodir
nam unalari gekzametrda yozilgandir.
A ntik adabiyot nam unalarining o ‘zbek tiliga tarjim alari u lard ag i sh e’riy
m isralam ing o ‘z vaznini tasaw ur qilishga imkon bermaydi. U asarlam in g rus
tiliga qilingan taijimalarida ham vazn o ‘zgarib ketadi.
M etrik sh e ’r tuzilishi haqida fikr yuritganda uning m u siq a bilan uzviy
aloqada b o ‘lganligini, unda nutqiy va m usiqiy ifodaviylik o ‘z a ro q o ‘shilib
ketganligini ham unutmaslik kerak. Bu chatishish bo‘g‘inlam ing uzun va qisqaga
boMinishi va bu bo‘linishning musiqadagidek vaqtga tayanishidir. Arion va Pindar
o ‘z she’rlarini musiqa jo'rligida kuyga solib aytganlar.
Keyingi davrlarda san’atning q a t’iy ravishda ko‘plab turlarga boMinib ketishi
oqibatida she’r bilan musiqa orasidagi bevosita aloqadorlik yo ‘qola bordi. Xalq
o g'zaki ijodidagi term a, q o ‘shiq, d o sto n singari ja n rla r b u n d a n m ustasno,
chunki u larda musiqa bilan uzviy b o g 'liq lik hozirgacha saq lan ib keladi.
B axshilam ing ko'pchiligi term a va d o sto n la m i deyarli h a r d o im d o ‘m bira
j o ‘rligida aytadilar. Ayni holda s h e ’r bilan bog'liq b o ‘lgan q o ‘shiq, op era,
gimn va boshqa musiqa janrlari rivoj topgan.
K o 'p ch ilik G ‘arb m am lakatlarida, xususan, rus ad a b iy o tid a X V III asr
o ‘rtalariga q a d a r sillabik tizimda sh e ’r yozish yetakchilik q ila r ed i. “ Sillaba”
so‘zi b o ‘g ‘in m a’nosinianglatadi. Sillabik yoki b o ‘g ‘in she’rtu zilish i b o ‘g ‘inlar
soni m isralarda teng b o ‘lishini ta q o z o e ta r edi; bu qoida u rg ‘u k o 'p in c h a
so‘zlaming muayyan bir bo‘g‘iniga tushadigan tillar she’riyati u ch u n muvofiqdir.
C h u n o n c h i, fransuz tilida urg‘u k o ‘pincha so‘zning oxirgi h o ‘g ‘inida, polyak
tilida o xiridan avvalgisida, chex tilida b irin c h ib o ‘g‘inida keladi. Shunga ko ‘ra
m azk u r tilla rd a yoziladigan sh e’rlar u ch u n sillabik tizim n ih o y atd a m aqbul
hisoblanadi. 0 ‘zbek tilida ham uig‘u ko‘pincha so‘zning oxirgi bo ‘g‘iniga tushadi.
Shunga m uvofiq tarzda o ‘zbek she’riyatida barmoq (sillabik) tizimi qo‘llaniladi.
A m m o h a r q a n d a y til poeziyasida du nyonin g h ar qanday she’r tizim i islohot
orqali yash ash i m um kin.
E rkin u rg ‘uli, ya’ni urg‘u s o 'z n in g turli b o ‘g‘inlariga tush adigan tillar,
x u su san , ru s tilid a yoziladigan s h e ’rlard a ham sillabik tiz im n i ishlatish
m u m k in , u bu tildagi poeziyada d a stla b qo‘llanilgan. Afsuski, u n d a n nohaq
voz kechdilar. Rus poeziyasida sillabik-tonikshe’r tizimi paydo bo'ldi. Sillabik-
tonik sistem a urg‘usiz va urg'uli b o ‘g‘in tizimi uig‘uli va uig‘usiz b o ‘g‘inlam ing
m uayyan tartib d a o ‘zaro alm ashinib kelishiga asoslanadi. M a’lum ki, rus xalq
og‘zaki ijodi s h e ’riyatida to n ik sh e ’r tizim i ham ishlatilar edi. U n d a urg‘uli
b o ‘g‘inlarga va ulam ing muayyan tartib d a takrorlanib, ritm yuzaga keltirishiga
e ’tib o r b e rila r edi. lin in g ayrim xususiyatlari sillabik-tonik tizim d a saqlab
qolinadi. A y ni holda, tonik sh e ’r tizim i sillabik-tonik tizim id an ham kelib
chiq q an . S h u ningdek, sillabik-tonik sh e’r tizim ini rus poeziyasiga olib kirish
va tatbiq etishda qadimgi m etrik she’r tuzilishining tajribasi ham hisobga olinadi.
Lekin silla b ik -to n ik tizim da m e trik sh e ’r tuzilishidagi kabi u zun va qisqa
b o ‘g‘inlam ing q a t’iy qoida bo‘yichajoylashtirilishi emas, balki uig'uli va urg‘usiz
b o ‘g ‘in la rn in g m uayyan ta rtib d a takrorlanishi tayanch qilib o lin ad i (urg‘uli
b o ‘g ‘in u rg ‘usizga nisbatan c h o ‘ziqroqligi isbotlangan).
0 ‘zbek sh e’riyatida aruz, b arm oq sh e’r tizimlari mavjud. U lar a n ’anaviydir.
H a r ikkisi h a m milliydir.
S h e ’r tu zilish i u nsurlardan tashkil topadi. U lar ikki g u ru h g a b o 'lin ad i,
biri s h e ’r tu zilish in in g asosiy u n su rlari va boshqasi s h e ’r tu zilish in ing
y o rd a m c h i unsurlaridir. S he’r tuzilishining asosiy unsurlari u ch ta, ular vazn,
qofiya va b a n d d ir. S he’r tuzilishining yordam chi unsurlari tovush takrorlari,
u rg 'u , p a u z a , intonatsiya, inversiya v.b.
S h e ’r tuzilishining asosiy unsurlari
I.
Vazn
Vazn sh e’r tizim(sistema)lari asosida yuzaga keladi. 0 ‘zbek she’r tuzilishining
s h e ’r tiz im la ri asosan ikkita, u la r b arm oq va aruzdir.
Aruz vazni
Aruz vazni deb, bir qancha Sharq xalqlari adabiyotida, ju m lad an , o ‘zbck
adabiyotida ham q o ‘llanib kelinayotgan o ‘ziga xos vazn sistemasiga aytiladi.
Aruz vazni b o ‘g ‘iniam ing talaffuzdagi ch o ‘ziq-qisqaligiga va bu b o ‘g‘inlam in g
misralarda m uayyan tartibda guruhlanib kelishiga suyangan. Aruz m usiqa bilan
cham barchas bog‘liqdir.
Agar yoring xirom etsa, sabolardan ayon b o ‘lgay,
Takallum i chaman bergan sadolardan ayon bo ‘lgay.
(A bdulla O ripov. Ayon b o ‘lgay).
Bu she’r aruz tizim ining hazaj b ah rid a , b u b ahrnin g m usam m ani solim
(sakkiz ruknli) vaznida tarkib topgan, sxem asi quyidagicha:
V
/ v
------ / V -------/ V ------ /
V
/ v ------ / V -------/ V ------ /
Bu vazn to ‘rt ruknlidir, anizda bayt doirasida hisobga olinadi, shu sababli,
ikki misra ruknlari sakkizta bo‘ladi. B uningboisi shuki, she’r baytda shakllanadi,
baytning 1-m israsini 2-misrasi takrorlaydi, takrorlanish ritm n ing asosiy
qonuniyatidir.
H ar bir ruknn ing birinchi b o 'g 'in i q isqa, qolganlari c h o ‘ziqdir. C h o ‘ziq
va qisqa bo‘g‘inlam ing she’riy nutqdagi talaffiizi o ‘ziga xos vaqt m iqdorini talab
qiladi. N utq tovushlarigina emas, balki musiqadagi fizik tovushlar ham yangrash
uchun m uayyan vaqt sarflanishini taq o zo eta d i. Bu hoi aruz va m usiqad agi
umumiylikdir, aruz va musiqa bir-biriga yaqinligining sababidir (am m o b u n d an
barm oq vazni m usiqadan uzoq degan xulosa tu g ‘ilmaydi. B arm oqda b o ‘g ‘in
soni m uhim dir).
Aruz vazni arab she'riyatida tabiiy ravishda juda qadimdan qoMlanib kelingan
b o isa ham , bu qadimgi ilm VIII asrda vujudga keldi. Uning asoschisi Xalil ibn
A hm addir (718-791). Xalil she’rlarin ing vaznini tadqiq qilib, 15 b a h rd a n
iborat bir sistemaga solgan va uni “tirgak” degan m a’noda “aruz” deb atagan.
Xalildan so‘ng Abdulhasan Axfash aruzga “ m utadorik” deb ataluvchi yana
bir bah rn i q o ‘shdi. Keyingi aruzch ilar esa arab sh e ’riyatida q o ‘lla n m a g a n
bahrlam i topib, ulam i “qarib”, “ja d id ” va “ m ushokil” deb ataganlar. N atijada
bahrlarning soni o ‘n to'qqiztaga yetgan. U lam in g nom lari quyidagicha: hazaj,
rajaz, ram al, m unsarih, m uzori’, m u q ta z a b , m ujtass, sari’, ja d id , q arib ,
xafif, m ushokil, m utaqorib, m utadorik , kom il, voflr, tavil, m a d id , basit.
B obur yana arid va amiq kabi ikkita b a h r borligidan xabar beradi.
A ruzni hind sh e ’riyati bilan taqqoslagan B eruniy bu haqda b a ’zi fikrlarni
aytgan edi.
Turkiy tillardan biri b o 'lg a n o ‘zb e k tilid ab irin ch i b o ‘lib a ru z haqida risola
yozgan kishi Taroziydir (bu risolaga qofiya va she’r san’atlari ilmi ham kiritilgan).
Z ahirid d in M u h am m ad B obu r ham “Aruz risolasi” asarini yozdi.
A lisher Navoiy “Aruz” atam asi haqida o ‘zining “ M ezon ul-avzon” asarida
quyidagilarni yozadi: “Va bu k im , bu ilmni n echun “a ru z ” dedilar, m uxtalif
ah v o l b or. U1 ju m lad in b iri b ilan iktifo qililur. Va ul bu ldu rk im , Xalil ibn
A h m a d rahm atullohki, b u fan n in g voziidur, ch u n arab erm ish va aning
y aq in id a b ir vodi erm ishki, a n i “ A ruz” derlar erm ish va ul vodida a ’rob
u y larin tikib, jilva berib, b a h o g a kiyururlar em ish va ayni arab “b ay t” der.
C h u n baytlarni bu fan ila m e z o n qilib m avzuning nom avzu nd in ayururlar,
g o ‘yoki qiymatu bahosi m a ’lu m b o ‘lur, bu munosabat bilan “aruz” depturlar”.
Dem ak, bayt, Navoiy fikriga qaraganda aruzning mezonidir. Chunki baytdagi
ru k n la r besh xil b o ‘ladi, u la r sad r, ibtido, zarb, aruz va hashvdir, ya’ni:
M ing yil ham / agar tirik /b o M o y in ,
--- v
/ V - V - / V --- /
Uzrungni
/ ne til bila I quloyin
---
v
/ V - V - / V - - /
(“ Layli va M ajnun”)
1-m israning 1-rukni sad r, 2-m israning 1-rukni ibtidodir; 1-m israning
oxirgi rukni aruz, 2-m israning oxirgi rukni zarb deb ataladi. H a r ikki misrada
o ‘rta d a kelgan ruknlar hashv d eb yuritiladi:
Bu bayt vazni hazaj bahriga mansub.
M aPulu m afailun faulun
Bu vazn tarm oq ruknidan tuzilgan bo ‘lib, tarm oq ruknlar esa asl ruknlardan
kelib chiqadi. Bu jarayon aru zn in g zih o f degan qism ida bayon qilinadi.
D astlabki aruz nazariyasi bizda ham arab yozuvi orqali tushuntirilgan, bu
y ozu v d a b o 'g 'in atam asi y o ‘q, u harf, harakat va sukun tush un chalari orqali
ifodalanadi.
S harq aruzchilari eng k ich ik vazn birligini “ju z v ” (k o ‘pligi-ajzo), juzv
a so s b o ‘Igan narsani “ ru k n ” (ko'p lig i-ark o n ) d eb ataydilar. Juzv ikki yoki
u n d a n ortiq tovushdan iborat b o ‘ladi. Aruzshunoslar undosh tovushni va cho‘ziq
unlini, arab yozuviga ko‘ra, “harf” deb hisoblaydilar, qisqa unlilami esa “harakat”
d e b atay d ilar, chunki u lar h a r f em as. Juzvlarning vazifasi u n d a n kattaroq
b irlik b o ‘lm ish ru k n lam in g xususiyatini belgilashdir. Bu juzv tushunchasi
ilmda bo‘g‘in tushunchasi bo‘lmagan yoki om m alashm agan davr uchun kerak
edi. Hozirgi vaqtda esa eng kichik aruz birligi sifatida b o ‘g ‘in olinadi. Bo‘g ‘in
tushunchasi ruknning m ohiyatini ochishda va uning turlarini b ir-b irid a n
farqlashda zamonaviy qulay birlikdir. Chunki hozir bizda alfavit arab yozuviga
tayanmaydi.
Aruz nuqtayi nazaridan bo‘g‘in uch xil-qisqa, c h o ‘ziq, o ‘ta cho'ziq bo 'ladi.
Qisqa bo‘g‘inning sxem atik belgisi “V ”, ch o ‘ziq b o ‘g ‘inniki
o ‘ta c h o ‘ziq
bo‘g'inniki
shaklidaberiIadi.“ M en”, “ta n ” , “tu n ” , “k u n ”, “biz” tipidagi
yopiq bo‘g‘in la rc h o ‘ziq b o ‘g ‘inga o ‘tadi, “a ” bilan tugagan ochiq bo‘g ‘in lar
so‘z o ‘rtasida qisqa, so ‘z oxirida ham qisqa, h a m c h o ‘ziq b o ‘g‘inga o 'tis h i
m um kin. Boshqa u n lilar bilan bitgan ochiq b o ‘g ‘inlar ham ch o sziq, h am
qisqa bo‘g‘inga o 'ta d i, bu hol rukn sxemasiga h a m bog‘liq va shartli tus oladi.
O xirida ikki u n d o sh q a to r kelgan b o ‘g ‘in la r h am o ‘ta c h o ‘ziq bo'gM n
hisoblanadi, chunki yonm a-yon kelgan ikki ru k n , — undosh, m asalan ,
“zu!m ”dagi undoshlardan biri harakat (bitta ochiq b o ‘g ‘in)ga o'tadi. Ba’zi b ir
undosh bilan tugagan b o ‘g ‘inlar ham o ‘ta c h o 'z iq b o ‘g ‘inga o ‘tishi m um kin.
Masalan, “yor”, “zo r”, “ n u r”, “sher” . 0 ‘ta c h o ‘ziq b o ‘g‘in misra o 'rtasida b ir
cho‘ziq va bir qisqa bo‘g ‘in (— V) o ‘miga o ‘tadi. S h e ’rda so‘z oxiridagi u n do sh
tovushni, agar u n d a n keyin unli bilan b o sh lan g an so ‘z kelsa, vazn talab i
bilan keyingi so ‘zga q o ‘shib ham o ‘qiladi. M asalan, “karam aylab” so‘zlarin i
k a-ra-m ay-lab d eb fAilAtun (— V —) vaznida h am yo faiLA tun ( W — )
vaznidaham o ‘qish mumkin. Ochiq bo‘g ‘in qisqa b o ‘g‘inga ham, cho‘ziq bo ‘g‘inga
ham o ‘tadi. Paradigmada cho‘ziq bo‘g ‘in bosh unli harfbilan yoziladi: M afAIlun
(V —). Bo‘g ‘indan keyingi vazn birligi rukundir.
N azm da m isralar m a ’lum tartibga ega b o ‘lg an b ir yoki b ir necha b o ‘g ‘in
guruhidan iborat. M israning ana shunday b o ‘laklari aruzda rukn, b a rm o q d a
tu ro q deb ataladi. R ukn b ir bo‘g 4 n lid an to rtib , b esh b o ‘g ‘iniigacha b o ‘lad i.
Navoiyning:
Bulbuli ruhim q ilu rb o g ‘i visolin o rzu ,
Suvu dona o ‘mig‘a ruxsoru xolin orzu
(“ Bulbuli ru h im qilur”)
bayti 8 rukndan iborat:
— V ------ / — V -------- / — V —
/ — V — /
fAilAtun fAilAtun fAilAtun fAilun (2 m arta)
Awalgi uchta rukn to ‘rt bo‘g‘inli b o isa , oxirgi rukn uch bo‘g‘inlidir, ch u n k i
“ orzu” so‘zi uch b o ‘g4n hisoblanyapti, sababi shuki, “o r” o ‘ta cho‘ziq bo‘g ‘indir.
Ruknlarning baytdagi o ‘m iga qarab qo‘yilgan nom i bor, dedik, yuqoridagi
baytning “bulbuliru”si “ sadr” , “suvu dona”si ibtido, “onzu”, 1-misrada aruz,
2-m israda zarb, “ him q ilu rb o ” , “g‘ivisolin”, “o ‘rnig‘a ruh” va “soruxolin’Mar
hashvdir.
Aruzda bir fikrga ko‘ra sakkizta, yana bir fikrga ko‘ra o ‘nta (asosiy asl o ‘zak)
rukn b o lib , Sharq aruzchilari ularni “usuli afoilu tafoil” yoki qisqacha “usul”
d eb ataydilar. A m aliyotda ishlatilib kelinayotgan sakkizta asl rukn quyidagilar:
1) birinchi b o ‘g ‘im qisqa, ikkinchi va uchinchi bo‘g ‘inlari cho ‘ziq b o ‘lgan
u ch b o ‘g ‘inli rukn “ fa U lu n ” ( V ------ );
2) birinchi va u ch in ch i b o ‘g ‘inlari cho‘ziq, ikkinchi b o 6g‘ini qisqa b o ig a n
u ch b o ‘g‘inli rukn. “fA ilu n ” (— V —);
3) birinchi b o cg ‘ini c h o ‘ziq, ikkinchisi qisqa, uchinchisi va to ‘rtinchi
b o ‘g ‘inlari c h o 'z iq b o ‘lgan to 'r t bo‘g‘inli rukn: “ failatu n ” (— V ----- );
4) birinchi b o ‘g ‘ini qisq a, ikkinchisi, uchinchisi va to ‘rtinchi b o ^ 'in la r i
c h o ‘ziq b o ‘lgan to ‘rt b o ‘g ‘inli rukn: “m afailun” ;
5) birinchi, ikkinchi va u ch in ch i b o ‘g‘inlari c h o 'z iq , to 'rtin c h i b o ‘g ‘ini
qisqa boMgan to 'r t b o ‘g ‘inli rukn: “m a fu la tu ”;
6) birinchi, ikkinchi va t o ‘rtinchi b o ‘g ‘inlari c h o ‘ziq, uchinchi b o ‘g ‘ini
qisqa bo‘lgan t o ‘rt b o ‘g ‘inli rukn: “m ustaf ilun” .
7) birinchi, ikkinchi va to 'rtin c h i bo‘g‘inlari qisqa, uchinchi va beshinchi
b o ‘g‘inlari c h o ‘ziq b o ‘lgan besh b o ‘g ‘inli rukn: “ m utafA ilun” ;
8) birinchi, u c h in c h i va t o ‘rtinchi bo*g‘inlari qisqa, ikkinchi va beshinchi
b o ‘g‘inlari c h o ‘ziq boMgan besh b o ‘g‘inli rukn: “m afA ilatun” .
N azm oMchovidagi b u n d a n keyingi birlik vazndir. U b ir yoki b ir n echa
ru k n d an iborat b o ‘ladi: vazn nutqni she’riy, y a ’ni m avzun qilish u ch u n
kerak. V azn tark ib id ag i ru k n la r bir xil yoki b ir n ec h a xil b o ‘lishi m um kin.
B ahr o ‘lchov birligi b o 'lm a y , v az n lartasn ifig a o id tu shu nch adir. Ilm da
um um iy va o ‘ziga xos xususiyati bilan boshqalardan farq qiluvchi birdan ortiq
narsa, hodisa va tu sh u n c h a la r alohida turkum larga ajratiladi. Bahr ham m ana
shunday m aqsadda vujudga keltirilgan. Vaznlami bahrlatga bo‘lishda asl ruknlar
n azarda tutilgan. M u taq o rib b ah ri faU lun (V —), m utadorlik bahri fAilun (—
V —), hazaj b ah ri m afA Ilu n (V —), ramal b ah ri fA ilA tun (— V —), rajaz
b ah ri m u s ta filu n (— V —), tavil bahri faU lun (V —) va m afA Ilun (V —),
m ad id bahri fA ilA tun (— V —) va fAilun ( - V —), basit bahri m ustafilun
(— V —) va fAilun (— V —), m uzori’ bahri m afA Ilun (V —) va fAilAtun (—
V —), m ujtass b a h ri m u s ta filu n (— V —) va fA ilA tun (— V —) ruknidan
iborat.
H azaj b ah ri m afA Ilu n (V —) asl rukni va u n in g tarm o q ruknilaridan
tu zilg an ; A vazning “ B ir m ah v ash ” g'azali vazni hazajning tarm oq laridan
paydo bo‘lgan.
Bir m ahva / sherur m aning / m urod im , /
K o‘b dur a / nga asru e ’ / tiqodim . /
_ V / V - V - / V - /
Basit bahri esa m ustafilun (— V —) va fA ilun (— V —) ru k n larid an
yasaladi. Habibiyning “ Inson topar” g‘azali vazni m ustafilun tarm og‘i (— VV
—) va fAilun (— V —) asi ruknida yuzaga keldi.
H a r nim akim / istasa in / son top ar. /
Topgali qas / d aylasa im / kon topar. /
- V V - / - V V - / - V - /
C hunki bu sh e’r yozilgan basit bahri shu m u stafilun va fAilun kabi aslga
tayanadi.
Har vaznning nom i uning bahriga, baytdagi ruknlam ing soni va ruknlam ing
zihofiga qarab qo‘yilgan. Vazn nomidagi birinchi so‘z shu vazn kirgan b ah m in g
nomidir. Ikkinchisi baytning neeha rukndan iboratligini bildiradi. Bayt sakkiz
ruknli, ya’ni sh e’m in g misrasi to ‘rt ru k n d a n ib o rat b o ‘lsa, “ m u sa m m a n ”
deyiladi, bayt olti ruknli b o ‘lsa, “ m usaddas” , t o ‘rt ruknli b o‘lsa, “ m u ra b b a ”
deb ataladi. Uchinchi va undan keyingi so‘zlar ruknlam ing zihofmi anglatadi.
R ukn butun b o ‘lsa “solim ” deyiladi. M asalan, s h e ’rning h ar m israsida
mafAIlun rukni to ‘rt m arta qaytarilsa, uning vazni “hazaji m usam m ani so lim ”
deb ataladi. Agar shu vaznning ikkinchi va t o ‘rtinch i ruknlarining ox irgi
b o ‘g ‘inlari tushirib qoldirilgan b o ls a , ya’ni ru k n lar “ h a z f ’ deb atalu v c h i
zihofga uchragan bo Isa, “ hazaji m usam m ani m ah zu f” vazni hosil b o ‘ladi.
M uzori’ bahri mafAIlun (V —) va fAilAtun (— V —) ruknlaridan yasalgan.
M uqim iyning “ Ey yori g ‘am gusor” g'azali shu bahrning
- V / - V - V / V - V / - V - /
MaP Ulu/fAilAtu/m afA/lu/fAilun/
vaznida yozilgan.
M afAIlun (V —) asi ruknidan harb zihofiga k o ‘ra
M afAIlu (V - V ) va m a rU lu (V - V ) qoladi. FAilAtun ( - V - ) asi
ruknidan hazf zihofiga ko‘ra fAilun (— V —), kaff zihofiga ko‘ra fAilAtu (— V
—V) hosil b o ia d i. A ruzda 44 ta zihof bor, u la rd a n ju d a k o ‘p tarm o q ru k n la r
yasalgan.
M uzori’ bahrida m afA Ilun asi ruknidan 9 ta ta rm o q rukn yaratilgan, u la r
quyidagicha: m afA Ilu (V —V), m afA ilun (V — V —), faU lun (V —),
m a fU lu (—V), m a f U lu n (—), fa’ (—), m a f U I (— ~ ), shu b ah r b o ‘y ic h a
fAilAtun asl ru k n id a fA iLA tu (— V —V), fAilAn (— V ~ ), fAilun (— V —),
fAiliyyon (— V — ' ) , fA ’ (~ ), fa ’ (-) tarm oq ruk n lari paydo b o ‘lgan.
H am m a b ah rlard an h a m shunga yaqin holda turli tarm oq ruknlar vujudga
keladi.
N azm da talaffuz vaznga b o ‘ysunadi va natijada oddiy vaznsiz nutqqa xos
talaffuz qoidalari b a ’z a n buziladi. M umtoz poeziyada shunday b o ‘lib kelgan,
h ozir esa bun d ay qilish m u m k in em as.
Nazmda jum la gap em as, baytgayoki bandgato‘g‘ri keladi. Nazm dagibo‘g‘in
talaffuziga oid xususiyatlar quyidagilar: “go'sht” , “to ‘rt” singari ikki va undan
o rtiq undosh q a to r kelgan b o ‘g ‘inlar misra o ‘rtasida bir uzun va b ir qisqa
b o ‘g ‘in (— V), m isra o x irid a o ‘ta c h o ‘ziq b o ‘g ‘in (~ ) kabi talaffuz etiladi.
C h o ‘ziq unlilaridan s o 'n g undo sh i b o r (“n ” m ustasno) “jo m ”, “z o ‘r ” , “tir ”
singari bo ‘g‘inlar ham m isra oxirida xuddi o ‘shanday talaffuz etiladi.
So‘z, q o ‘shim cha oxiridagi qisqa unlilar m isra o ‘rtasida ham qisqa, ham
c h o ‘z iq b o ‘g ‘in, m isra oxirida faqat ch o‘ziq bo‘g ‘in hosil qiladi. Ba’zi so'zlarda
ikkilangan to v u sh lard an b i n vazn talabi bilan tu shib qolishi m um kin: yetti-
yeti: q attiq-qatiq singari. E ndi vaznga solingan n u tq n am un alaridan b a ’zi
parchalam i o ‘qib ko‘ram iz.
Navoiyning “ F arh o d va S hirin” dostoni hazaj bahrining musaddasi m ahzuf
vaznida yozilgan:
T ariqi ish / q ixfosi / da m o hir, /
Bu yanglig* ish /q sirrin qil / di zohir; /
Ki F a rh o d a y / labon ishqin / nihoniy, /
X ira d d in k o ‘r guzur erdi / nishoni /
v
------ / V --------/ V — /
Erkin V ohidovning quyidagi she’ri:
T u n b ilan yig‘/la b d i bulbul / g‘uncha hajri / dog‘ida, /
K o‘z yoshi sh a b /n a m b o ‘lib qol /m ish uning y ap/rog‘ida /
_ v - / - V — / — V — / — V — /
fAilAtun fAilAtun fA ilA tun fAilun (“T un bilan yig‘labdi bulbul”) ramal
bahrining m usam m ani m a h z u f vaznida.
Y uqoridagi m iso llard an ayon b o ia d ik i, aru zd a ochiq (unli tovush bilan
tugallanuvchi) b o ‘g ‘in qisqa va ch o 'ziq b o‘g ‘in, yopiq (undosh tovush bilan
tugallanuvchi) b o ‘g ‘in c h o ‘ziq va o ‘ta cho‘ziq b o ‘g ‘in vazifasini bajaradi, o ‘ta
c h o ‘ziq b o ‘g‘in b ir c h o ‘ziq va b ir qisqa bo‘g ‘in o ‘rniga o'tadi:
K o‘zim dadur / jam oling /
K o‘n g ild a d u r/ xayoling /
M a f A ilu n /m a fA Il/
Do'stlaringiz bilan baham: |