Assessing productive and interactive skills
133
receptionist indicates to the guest that he is ready to engage in a
transaction, but could also do this by saying ‘
Next
’ or ‘
Yes?
’ or ‘
Hi
there
’. Or he could choose to say nothing at all and simply wait for the
guest to approach the desk and open the interaction. In each case,
something different would be conveyed about the kind of relationship
the receptionist expects to establish with the guest. The impacts of
these kinds of choices upon the addressee are culturally loaded and
often very diffi cult for language learners to gauge.
Task 6.1
Jakobson (1960) suggested that every utterance, however banal, has
several levels of meaning. It conveys something about the identity of
the addresser, their feelings or opinions, their relationship with the
addressee, and their place in the world more generally.
An advertising slogan such as ‘
Go to work on an egg!
’ illustrates the
point. This single sentence has meanings connected with the addressee
– it attracts our attention and casts us in the role of productive, hard-
working consumers. It has meanings connected with the message
itself and how it is expressed – the clever word play of the pun on the
literal, metaphorical and idiomatic implications of ‘
go to work on
’:
compare ‘
I went to work on a bike
’, ‘
I went to work on an empty
stomach
’, ‘
The cops went to work on the suspect
.’
It has meanings connected with the qualities of the product as a
healthy and energy-giving food. A message is conveyed about the
quality of the advertising agency as a skilled communicator, establishing
rapport by sharing a witty idea with the addressee, and as a competent
agency, appealing to other businesses. And there is the unstated
message that we should buy and consume eggs.
This call to buy eggs may be the central message, but it is conveyed
largely by the nature of the genre, not by the propositional meaning of
the sentence. We understand this meaning because we know from the
context rather than from the linguistic content that the sentence is an
advertising slogan.
How would you assess a language learner’s understanding of the
meaning of this slogan?
How (and why) might you assess a language learner on their ability to
produce an effective advertising slogan?
Fulcher (2003) and Luoma (2004) cited ‘rules’ of speech put forward
by Grice (1975) and by Leech (1983) to explain how we signal to each
other which meanings are intended. Grice proposed that such decisions
are facilitated by what he termed the cooperative principle of
conversation. In interpreting speech (or writing), he suggested that we
have in mind four conversational maxims or rules of thumb which
include the following:
134
Do'stlaringiz bilan baham: |