Soxta ekvivalentlar
– tarjimashunoslikda shaklan o‘xshagani
bilan ma’nolari bir-biridan jiddiy farq qiladigan so‘zlar.
So‘zma-so‘z tarjima
– so‘zni so‘z bilan, hech narsani
almashtirmasdan yoki qayta guruhlashtirmasdan qilingan tarjima.
Tabdil
– muayyan tilning qadimiy shaklidan zamonaviy shakliga
tarjima qilish.
Taglama
– asl nusxa tilini bilmaydigan tarjimon uchun maxsus
tayyorlab beriladigan so‘zma-so‘z, jumlama-jumla, satrma-satr
(she’riy tarjimada) aynan tarjima.
Tarjima tanqidi
– tarjima jarayonini kuzatib, chop etilayotgan
matnga ko‘maklashadi. Tarjima tanqidi tarjimachilik ishining amaliy
va tashkiliy masalalarini ko‘tarib chiqadi, adabiy tanqid bilan
hamkorlikda rivojlanadi.
Do'stlaringiz bilan baham: |