Interpretatsiyalash –
sharhlash, izohlash, talqin qilish,
tushuntirib berish, ochish demakdir.
Kolorit –
lotincha “kolor”, italyancha “kolorito” so‘zidan
olingan bo‘lib, rang, bo‘yoq, manzara ma’nosini bildiradi. Kolorit
deganda tasviriy san’atda real hayotni haqqoniy aks ettirish uchun
ishlatiladigan ranglarning o‘zaro mutanosibligi tushuniladi.
Mahalliy kolorit –
biror mahalliy sharoit, urf-odat yoki joyga
xos turmush, peyzaj va til xususiyatlarini badiiy adabiyotda aks
ettirish.
Milliy kolorit –
badiiy asarda aks etgan milliy xususiyatlar
majmui.
Medium –
lotincha “o‘rta” degani bo‘lib, boshqa til orqali
tarjima qilish ma’nosini beradi.
Mualliflashtirilgan tarjima –
muallifning o‘zi tomonidan yoki
muallif va tarjimon hamkorligida amalga oshirilgan tarjimalar.
Manbaning kompleks tadqiqi (
istochniki kompleksnogo
issledovaniya – sources of comlex investigation) – har bir adabiy
hodisani ijodkor konsepsiyasi, manba yoʻnalishi va matn aniqligi
kabi masalalar mushtarakligida fundamental asosda oʻrganish.
Sinxronist –
nutqni notiq bilan ketma-ket tarjima qilib boruvchi
tarjimon.
Do'stlaringiz bilan baham: |