VII. BÖLÜM
Çeviribilim
ve İşlevsellik
7.1. Metin türü ve işlevsellik
Kültürlerarası bildirişimde metin türü kavramının önemini 1970 ve
80’li yıllarda ilk gündeme getiren kişi
Katherina Reiss
’dır. Bildirişim ku-
ramından yola çıkan Reiss, bildirişimin sözcük ya da tümce düzeyinden
çok metin düzeyinde ele alınmasını savunmuştur. Bundan böyle, çeviri
metnin kaynak metinle kaçınılmaz bir bağı olduğu ve çeviri metnin erek
ekinde işlevini yerine getirmesinin öncellikle kaynak metin türünün belir-
lenmesine bağlı olduğu görüşü ortaya çıkmıştır. Buna bağlı olarak “
Do'stlaringiz bilan baham: |