Раздел 12. Типологические аспекты референции 69
пример, в атабаскских языках (Сев. Америка) есть целые серии глагольных корней,
различающихся по смыслу лишь классной принадлежностью
участника-абсолютива
(одушевленный / округлый / плоский / продолговатый и т.д.) Ср. фрагмент из сказки
на атабаскском языке навахо:
(12) а. shidÌÌdii
yinøÈŒá.
некоторое.время она.смотрела
б. Çt’óóŒ ŒayÏÏzhii yÎÏ
ÈaŒ nôôhideesn’ôôŒ
jinø.
затем
яйцо
то один
снова.оно.шевельнулось
говорят
в. ÈaŒ ’óø
t’ùù t’ôôkÊÊ
t’ùù doo-nahan’ôùù,
одно
это
прямо там
прямо без-движения
t’ùù si-ŒÌ
jinø.
прямо оно.округлое.лежало говорят
г. Œôôdùù sháá
t’ùù yik’i
nôôneez-dô.
потом
возможно
прямо на.него снова.она.одушевл.села
‘(a)
В течение некоторого времени она [= орлица] наблюдала. (б) Потом это яйцо сно-
ва шевельнулось, говорят. (в) А то, которое лежало без движения, просто оставалось
на месте. (г) Потом она уселась на них’
В этом примере встречаются два классифицирующих глагольных корня,
оба озна-
чающих ‘сидеть, лежать, находиться’: -
ŒÌ
(об округлых предметах) и -
dô
(об одушев-
ленных) (эти корни выделены в примере дефисами и полужирным шрифтом). Сами
эти корни в состоянии снять РК между референтами ‘яйцо’ и ‘орлица’, и такие случаи
встречаются в навахо достаточно регулярно.
Во многих языках, особенно в
Азии и в Австралии, имеется специальный класс
слов для маркирования стабильных абсолютных классификаций – классификаторы
(наподобие
русских слов штука, голова, душа, которые могут использоваться для
счета неодушевленных предметов, животных и людей, соответственно). Об использо-
вании классификаторов как референциальных средств см. Downing 1986,
Aikhenvald
2000.
Стабильные относительные классификации представляют собой иерархии рефе-
рентов в соответствии с тем или иным семантическим или прагматическим парамет-
ром. Одна из таких иерархий – иерархия
внутренней агентивности, обнаруженная в
языке навахо К. Хэйлом (Hale 1973). Ср. следующий пример:
(13) shimôsônø
tÈ’øzø
yi-È–deezdóel-go
моя.бабушка коза
3Косв.Актор>Неактор-с-поймала-Подч
bi-yaa–haalwod
3Косв.Неактор>Актор–3Ном-убежала
‘Когда моя бабушка поймала козу, та убежала от нее’
В этом примере первая предикация содержит связанное местоимение 3 лица
yi-,
которое, среди прочего, означает, что актор предикации превышает второй аргумент
по внутренней агентивности (человек > животное). Вторая предикация также двухме-
стна, но не содержит полных ИГ. Как устанавливается референция аргументов? Здесь
использовано местоимение
bi-, которое указывает, что актор менее внутренне агенти-
70 Часть III. Дискурсивные факторы лексико-грамматических явлений
вен, нежели второй аргумент. Благодаря этой иерархии ясно, что актором во второй
предикации является коза, а не бабушка.
Иерархии совершенно другого рода встречаются в языках, которые имеют разви-
тую категорию вежливости (это особенно характерно для языков Восточной и Юго-
восточной Азии). Например, во вьетнамском языке референты, которые меньше или
равны говорящему по социальной иерархии, обозначаются местоимением 3 лица
nó, а
те референты, по отношению к которым следует проявлять вежливость, должны обо-
значаться полными ИГ, даже если они высоко активированы. Таким образом, иерар-
хия вежливости также может вносить вклад в снятие РК.
Do'stlaringiz bilan baham: